Tam Thiên Phù Đồ


Người đăng: Boss

"Thien Minh Han Ngưng "
"Tan Thien Trạm Lo "
"Xich To "

Cự đại rộng trống đich sơn cốc ben trong, trăm trượng co phong nguy nga cao
tuyệt, nhưng la đứng tại sơn cốc ở ngoai, tĩnh tĩnh đich nhin vao Tong Chấn,
Thai Thục cung Lận Hang trong tay đich phi kiếm đich thanh bao lao giả, lại la
hiển được cung chung quanh đich cảnh tượng cach cach bất nhập (khong hợp), noi
khong ra đich co tịch lạc mịch.

Từ luc hắn cung hom nay đich những người nay một dạng, lần thứ nhất tiến vao
kiếm thap luc, lièn tựa hồ đa chu định hắn co tịch lạc mịch đich vận mệnh.

Hắn tại kiếm thap trung được đến đich phi kiếm, ten la "Vo song".

Đay la một chuoi chi cường chi ngạo đich phi kiếm.

Ma chinh hắn, cũng la một cai chi cường chi ngạo đich người.

Hắn con nhớ được, hắn mười hai tuổi nhập Thục Sơn, mười ba tuổi luc, dĩ nhien
đem Đại Đạo Trực Chỉ Thuy Hư quyết tu đến đệ tứ trọng.

Hai mươi tuổi, hắn tu đến dẫn kiếm vao thể đich cảnh giới, [la|vi] trăm năm
ben trong Thục Sơn tiến cảnh nhanh nhất đich đệ nhất nhan.

Bốn mươi tuổi luc, hắn lièn đa đạt bản mạng kiếm nguyen đich cảnh giới, cang
la sang ra chinh minh đich một mon kiếm quyết, từ đo, hắn cung hắn đich "Vo
song", kho gặp địch thủ.

Nhưng tựu tại hắn ý khi phong phat, ngạo thị thien hạ chi luc, hắn lại ngộ đến
một cai trong một đời mạnh nhất đich kinh địch, Trac Vo Tướng.

Nga Mi đời trước chưởng giao, Trac Vo Tướng.

Ma đương thời ngộ đến hắn chi luc, Trac Vo Tướng cũng khong đến bốn mươi tuổi,
con tịnh chưa la Nga Mi chưởng giao.

Trac Vo Tướng đich tu vị so hắn cao tuyệt, kiếm quyết so hắn cang them huyền
ảo, hắn cuối cung nhấm nhap đến bại đich tư vị, thế la hắn bế quan tại Thien
Kiếm phong trung, một long tiềm tu, lấy kỳ co thể sieu việt Trac Vo Tướng,
nhưng la chờ đến hắn ngộ ra mới đich kiếm quyết, xuất quan đi tim Trac Vo
Tướng luc, hắn lại phat hiện, Trac Vo Tướng đa tại Kim đỉnh mọt chiến ben
trong than vẫn.

Hắn tại, nhưng đối thủ cũng đa khong tại.

Hắn kiếm thanh xuất quan, lại khong ngờ đến cũng...nữa đa khong co chuyển bại
thanh thắng đich cơ hội.

Ma tại Trac Vo Tướng than vẫn đich Kim đỉnh, hắn cũng từ Trac Vo Tướng đich
vết kiếm ben trong, cảm giac đến Trac Vo Tướng đich kia một tia cảm hoai thien
hạ thương sinh, tam hoai thien hạ đich kiếm ý.

Liền la kia một tia tan lưu đich kiếm ý, hắn lièn phat hiện, nếu la Trac Vo
Tướng bất tử, trong tam chỉ co tự minh cung chinh minh đich kiếm, chỉ cầu kiếm
quyết uy lực đich hắn, cũng khong phải Trac Vo Tướng đich đối thủ.

Thế la hắn vứt kiếm quy ẩn, đem chinh minh phong bế tại Thien Kiếm phong nội,
trấn thủ kiếm thap.

Nay tren than đich thanh bao đều tựa hồ đa phong hoa, co chut rach nat đich
lao giả, liền la ngay xưa Thục Sơn đich ngut trời kỳ tai, Độc Co Ngạo Quyết!

Thục Sơn bối phận tối cao, dĩ nhien tại Thien Kiếm phong trung trấn thủ bốn
trăm năm, liền la Vũ Nhược Trần thấy hắn, con muốn xưng hắn la một tiếng sư
thuc tổ đich Độc Co Ngạo Quyết!

Nay một cai đa từng co được vo số tinh thải, co ngạo cao tuyệt đich lao nhan,
hắn đich anh mắt cung tu vị, tự nhien cũng la rất la cao tuyệt, hắn mọt nhan
lièn nhin ra Tong Chấn tim đến đich Thien Minh Han Ngưng cung Lận Hang bởi vi
Tong Chấn cười nhạo Lạc Bắc ma khong phẫn, tiện tay tuyển chọn đich Xich To
đều la thượng giai đich phi kiếm, ma Thai Thục trong tay đich Tan Thien Trạm
Lo, cang la một chuoi co được tranh tranh khi khai, chính khi lẫm liệt đich
thần binh, co thể khiến no tự động nhận chủ, thực la vai trăm năm kho gặp.

[Liền|cả] ra ba thanh thượng giai phi kiếm, tại vai trăm năm khi vận chuyển
hoa chi luc, co thể noi la Thục Sơn chi hạnh.

Nhưng luc nay, nay danh co tịch lạc mịch đich thanh bao lao giả, lại la tại
hơi hơi đich than thở.

Lạc Bắc tren than đầy tran len đich kia chủng khong cố sinh tử, cũng muốn
chưởng khống chinh minh vận mệnh đich kien nhẫn khong bạt đich khi tức, cũng
đa nhượng hắn vi đo động dung.

Hắn nhin đến xoải ra đa sieu việt cực hạn đich sau cung một bước, cuối cung
chống đỡ khong nổi chết ngất qua khứ đich Lạc Bắc, hắn đich tay rơi đến nay
thanh hắc sắc đich tren phi kiếm.

Đo la một chuoi dạng thức cổ phac đich phi kiếm, dai hơn ba xich, thong thể
mau mực, liền la lấy hắn đich nhan lực, cũng nhin khong ra nay thanh phi kiếm
co cai gi đặc biệt chi nơi.

Nay thanh Lạc Bắc sau cung chọn tuyển đến đich, thấy thế nao, đều tựa hồ la
một chuoi phổ phổ thong thong đich phi kiếm.

Cai nay la cơ duyen?

"Chẳng lẽ thượng thien liền la tưởng hắn, tai thụ nhiều chut mai giũa?"

Nhin vao Lạc Bắc trong tay nay thanh hắc sắc đich phi kiếm, Độc Co Ngạo Quyết
đich trong nao hải, nhịn khong nổi phu hiện ra dạng nay đich niệm đầu.

"Ân?"

Nhưng vao luc nay, Độc Co Ngạo Quyết lại hốt nhien cảm giac đến một cổ dị dạng
đich khi tức.

Nay thanh phieu lạc Lạc Bắc một giọt mau tươi, lại [bị|được] Lạc Bắc tại cuối
cung chống đỡ khong nổi, chết ngất qua khứ đich sau cung nắm chặt đich hắc sắc
phi kiếm thượng, lại chớp qua một tia như co như khong đich quang hoa, hơi hơi
đich chấn động một cai.

"Chuyện gi vậy?"

Ma luc nay, khong chỉ la Tong Chấn, Thai Thục cung Lận Hang (cảm) giac được tự
minh trong tay đich kiếm tại hơi hơi đich chấn rung, tựu [liền|cả] cả toa trăm
trượng tuyệt chop thượng đich vạn ngan chuoi phi kiếm, đều tại hơi hơi đich
rung động, phat ra leng keng leng keng đich kim thiết tương kich đich thanh
am.

"Tuyệt binh xuất thế, vạn kiếm chấn động!"

"Ranh ranh kiếm chất nhin đi len tịnh khong đặc biệt, lại co lệnh vạn kiếm
chiết phục như đich khi tức, đay la cai gi kiếm, cả ta đều khong biết!"

Đứng ở miệng cốc đich Độc Co Ngạo Quyết tren mặt trước la xuất hiện một chut
chấn kinh, kinh nhạ đich thần sắc, nhưng lập tức ma lại toat ra một tia hiếm
thấy đich mỉm cười.

"Như (thế) nao?"

Thien Hạo phong, Lạc Bắc đich trong gian phong, Vũ Nhược Trần hỏi chính đem
ngon tay từ Lạc Bắc đich mạch tren cửa lấy ra đich Yến Kinh Ta.

Lạc Bắc đich nay một gian gian phong nhỏ ben trong, con đứng len Thục Sơn dư
ra hai cai than phận cung tu vị đều cực kỳ cao tuyệt đich nhan vật, Tong Nhạc
Lưu cung Băng Truc Quan.

Bốn người nay, tại Lạc Bắc tuyển chọn thanh kiếm nay thai đich giữa một nhay,
cũng cảm giac đến kia tuyệt binh xuất thế, vạn kiếm chấn động đich khi tức.

Cho nen Thai Thục cung Lận Hang đẳng người một tướng Lạc Bắc mang ra Thien
Kiếm phong, tựu lập tức [bị|được] dẫn tới nơi nay.

Khắc nay Lạc Bắc tuy nhien con chưa tỉnh, nhưng tren than đa [bị|được] khiết
bạch đich vải sa tế tế đich băng bo tốt rồi, tren than ẩn ẩn để lộ ra dược
hương, hiển nhien đa kinh qua tỉ mỉ đich y trị.

Yến Kinh Ta la Thục Sơn đich đong đuc sư trưởng ben trong, tinh cach la...nhất
nghiem lệ, co ngạo đich nhan vật, nhưng la luc nay nghe đến Vũ Nhược Trần đich
lời, hắn đich tren mặt lại la phu hiện ra một tia cười khổ.

"Khong co cai gi dị dạng, hẳn nen thật la Phong sư thuc sở noi đich kia chủng
thể trạng, thien phu dị bẩm, sinh cơ cường đại."

Nhiều năm như vậy tu đạo lịch luyện, Yến Kinh Ta gặp qua rất nhiều người đều
thậm chi nghĩ đến khong nghĩ đến đich đồ vật, nhưng la khắc nay hắn lại co
chủng chinh minh sở biết bỉ bạc đich cảm giac.

Tại Thien Kinh phong thượng, mắt thấy qua Lạc Bắc đich bạo phat lực cung tốc
độ đich Yến Kinh Ta lam sao đều (cảm) giac được Lạc Bắc hẳn nen la tu luyện dư
ra phap quyết, khong thi lấy Đại Đạo Trực Chỉ Thuy Hư quyết đich đệ nhị trọng,
tuyệt đối khong co dạng nay đich lực lượng cung tốc độ. Nhưng la dung chan
nguyen triệt tra dưới, hắn lại phat giac tịnh khong co cai khac chan nguyen
đich tồn tại, ngược (lại) la Lạc Bắc đich sinh cơ, lại la noi khong ra đich
cường đại.

Thụ như thế nặng đich thương, co lẽ mấy ngay sau, tựu sẽ tốt rồi.

Gan cốt như thế cường dẻo, sinh cơ cường đại như thế, Yến Kinh Ta la chưa từng
gặp qua.

Ma hiện tại tựu đặt tại Lạc Bắc ben tay đich nay thanh hắc sắc phi kiếm, hắn
cũng la hoan toan nhin khong ra hư thực.

Nhin vao nay thanh hinh thức cổ phac, khong co nhậm ha hoa văn, nhin đi len
tựu như cung hắc sắc huyền thiết đúc tựu một loại đich hắc sắc phi kiếm, Yến
Kinh Ta cung Vũ Nhược Trần, Tong Nhạc Lưu đich anh mắt toan bộ tụ tập đến Băng
Truc Quan đich tren than.

Khong những la Yến Kinh Ta khong biết, tựu [liền|cả] Vũ Nhược Trần cung Tong
Nhạc Lưu, cũng la nhin khong ra nay thanh hắc sắc phi kiếm co cai gi phi pham
chi nơi.

"Nay đến cung la cai gi kiếm?"

Tựu cả ngay đúc chop đich thủ tọa, luyện chế phi kiếm đich tong sư, Băng Truc
Quan cũng la khong biết phong tri tại Lạc Bắc ben tay đich nay thanh hắc sắc
phi kiếm.

Nay ro rang khong phải một hai trăm năm ben trong, Thien Chu phong luyện chế
đi ra đich phi kiếm.

Tai tế tế đich nhin vai lần sau, Băng Truc Quan nắm len nay thanh hắc sắc đich
phi kiếm.

"Kiếm khong nhẹ linh, hẳn nen la một chut Kim Anh sở đúc."

Băng Truc Quan vao tay, liền (phat) giac mọt trầm. Nay thanh hắc sắc phi kiếm
tuy nhien chỉ co dai hơn ba xich, nhưng la lại tựa hồ co vai trăm can đich
phan lượng.

"Nguyen trước dung dạng nay phi kiếm đich người, tu đich kiếm ý, tất định
khong phải khinh linh mau lẹ, ma la ba liệt tung hoanh."

Tai đem hắc sắc phi kiếm đặt tại chinh minh trước mắt tế tế quan sat một trận,
Băng Truc Quan lại la nhịn khong nổi lắc lắc đầu.

Nay thanh tren phi kiếm, canh nhien la khong co một chut đich hoa văn, một cai
ấn ký đều khong co, nay chủng phi kiếm, nhin đi len tựu cung Thien Chu phong
co chut con chưa luyện chế hoan thanh đich kiếm thai sai khong nhiều.

"Xem xem la cai gi tai chất."

Băng Truc Quan hạ ý thức đich dung ngon tay đạn một cai than kiếm.

Lấy Băng Truc Quan đich cảnh giới, co khi chỉ cần nghe một cai thanh am, lièn
co thể nghe ra nay kiếm la dung cai gi tai chất luyện chế.

"Đay la. . . . !"

Mọt bắn len đi, Băng Truc Quan đich sắc mặt tựu co chut biến, bởi vi mọt
chỉ đi len, nay thanh hắc sắc trường kiếm canh nhien la khong co phat ra nhậm
ha đich thanh am.

Hit sau một hơi sau, hắn lại dung lực đich đạn một cai than kiếm.

Than kiếm như cũ khong co phat ra nhậm ha đich thanh am.

Vũ Nhược Trần cung Yến Kinh Ta, Tong Nhạc Lưu cũng nhất tề biến sắc mặt.

Nay thanh hắc sắc trường kiếm ranh ranh la kim thiết tai chất, nhưng la lại
xao kich khong thanh, tại ba người đich sở biết ben trong, Thục Sơn tựu chỉ co
một chuoi phi kiếm, co dạng nay đich đặc tinh.

Chỉ la dung huyền thiết tinh kim luyện chế, nhưng la lại dung nước yếu toi
luyện đich Tam Thien Phu Đồ!

Ma hiện tại, liền la Nga Mi dĩ nhien chảy mất đich tuyệt thế thần binh Tử
Dĩnh, thanh tac tại ba người nay trước mặt, ba người cũng sẽ khong như thế
thất sắc.

Tam Thien Phu Đồ, tựu nay phi kiếm bản than uy lực tới noi, so len Tử Dĩnh,
thanh tac căn bản khong khả giống nhau ma noi.

Nhưng la nay Tam Thien Phu Đồ, lại la ngay xưa Thục Sơn đệ nhất nhan, tu thanh
Toai Hư Vạn Kiếm quyết, một phat liền la vạn đạo bản mạng kiếm nguyen đich Lam
Phong Ngo đich chuoi thứ nhất phi kiếm!

Bảy trăm năm trước, Lam Phong Ngo đạo lữ Nhược Ngan Trang than tử, hắn sau nay
khong biết sở tung, vừa noi la kham pha thien đạo, phấn toai hư khong đi ,
ngoai ra vừa noi la tam chết ma đạo nguyen tan hết, mất ở trần thế.

Một chuoi nay phi kiếm, [no|hắn] bản than tịnh khong phải la Tử Dĩnh, thanh
tac một loại đich khoang thế thần binh, nhưng lại co lệnh vạn kiếm chiết phục
đich khi tức, khong phải Lam Phong Ngo đich Tam Thien Phu Đồ, con sẽ la nao
phi kiếm!

Thục Sơn phi kiếm, chỉ co tại than vẫn sau, mới sẽ do Thục Sơn mon nhan đem
[no|hắn] phi kiếm quy về kiếm thap. Hoặc giả la dĩ nhien tất định than vẫn
đich tinh huống hạ, đi trước đem chinh minh đich phi kiếm quy về kiếm thap.

Hiện tại Lam Phong Ngo đich nay Tam Thien Phu Đồ tại kiếm thap ben trong
[la|vi] Lạc Bắc ma được, Vũ Nhược Trần đẳng người lièn đều tam biết, Lam
Phong Ngo hơn nửa la tam chết ma mất ở trần thế.

Trước kia mỗi lần nghĩ đến đay sự, bốn người đều la (cảm) giac được than la
Thục Sơn đệ tử, sử được kiếm quyết thất truyền, Lam Phong Ngo la phạm phải sai
lớn.

Nhưng la nay Tam Thien Phu Đồ tựu tại trước mắt.

Ngay đo đich Lam Phong Ngo, lại la về qua Thục Sơn, đem chinh minh đich một
chuoi nay phi kiếm lưu tại kiếm thap ben trong.

"Chẳng lẽ hắn la đem Toai Hư Vạn Kiếm quyết ẩn giấu tại nay thanh phi kiếm ben
trong?"

Vũ Nhược Trần nắm chắc hắc sắc đich Tam Thien Phu Đồ, nhưng la chan nguyen
lien tục thuc động dưới, hắn lại la thất vọng đich than thở ngụm khi.

Tam Thien Phu Đồ ben trong khong khong đang đang, cung một chuoi phổ thong
đich phi kiếm kiếm thai, khong co nửa điểm đich sai biệt.


La Phù - Chương #75