Hoài Bích Kỳ Tội, Phong Ba Lại Là Nhạn Phẩm Khởi


Người đăng: Boss

Tren biển, phong binh lang tận, tảng sang đich mặt biển, nhan nhạt đich kim
quang phiếm tại mặt biển tren, mỹ luan mỹ hoan.

Mọt tao xich huyết ngo thuyền, bay nhanh đich tại tren mặt biển trượt đi, lan
ra huyết hồng sắc quang hoa đich xich huyết ngo tren thuyền, đứng len Lạc Bắc,
Thai Thục, Ly Nghieu Ly, toan than lồng chụp tại hắc bao ben trong, [liền|cả]
diện mục đều bao lại đich Thi thần, con co một danh gọi la Hạnh Hien đich Long
Nghe tộc người.

Lạc Bắc như cũ mang theo kia ngan sắc mặt nạ, mặc vao đạm kim sắc đich y
sam, ma Thai Thục mặc vao Thai Hư nghe y, tren mặt cũng dung một khối bạch sa
che khuất, nhin đi len tức la sung man sieu pham thoat trần đich mỹ lệ, lại la
hiển được thập phần đich thần bi.

Xich huyết ngo thuyền tại tren mặt biển phi tốc đich trượt đi một trận, hốt
nhien tiền phương song nước mở ra, hai điều than ảnh từ thủy hoa trung vọt
thăng ma len, lại la Tịch Tay Nguyen cung một danh Long Nghe tộc đich người.

"Yeu vương, kia mười nguyen lạc tien trận, hẳn nen la khong co vấn đề gi."
Long Nghe tộc đich người hướng tới Lạc Bắc hanh một Lễ Chi sau, liền lập tức
noi.

"Phương vien bảy trăm dặm ben trong, khong co khac đich người, bọn họ hẳn nen
chỉ đến ba ca nhan." Ma Tịch Tay Nguyen lại la đối (với) Lạc Bắc noi nay một
cau.

"Chỉ đến ba cai người sao?"

Đứng tại xich huyết ngo tren thuyền đich Lạc Bắc gật gật đầu, cung Thai Thục
lẫn nhau liếc mắt.

Ba ngay đich thời gian chớp mắt tức qua, nay thien liền la cung Nại Ha ma cung
ước định gặp mặt đich ngay, hiện tại Lạc Bắc đẳng người, chinh la muốn đi cung
Nại Ha ma cung đich người họp mặt.

Nay ba ngay ben trong, Nại Ha ma cung cang la thể hiện ra cực đại đich thanh
ý.

Lạc Bắc cung Nại Ha ma cung họp mặt đich địa điểm la song phương ước định hảo
đich, tựu tại cự ly Thương Lang cung hơn sau trăm trong đich một nơi tren
hoang đảo. Ma lại tuyển định chỗ nay địa phương sau, Nại Ha ma cung bố tri
mười nguyen lạc tien trận đich luc, con nhượng Long Nghe tộc đich người cũng
trực tiếp đến trường.

Dạng nay một la, tại cai nay họp mặt địa điểm cung phap trận thượng căn bản
khong lam được cai gi tay chan.

Tại tren biển, lại la cự ly Thương Lang cung khong xa đich mặt đất họp mặt,
đối với Lạc Bắc ben nay vốn la đa la cực kỳ đich co lợi, ma lại Tịch Tay
Nguyen mang đến đich tin tức la Nại Ha ma cung chỉ đến ba ca nhan.

Lại them len trước tien đich Thi thần đại đan, nhượng Lạc Bắc thực lực tăng
nhiều đich cai nay lễ gặp mặt, Nại Ha ma cung vo luận từ phương diện nao nhin
đều khong giống la muốn tinh kế Lạc Bắc, ma la muốn cung Lạc Bắc thật long kết
minh.

Nhan tam chi độc, hơn ở yeu ma.

Nhưng la đối với cau noi nay, Lạc Bắc đich ấn tượng lại la thập phần đich khắc
sau.

Nguyen Thien Y đối (với) Lạc Bắc noi qua đich cau noi nay la tại Dược Vương
tong ngoại đich tren sơn đạo noi đich, chỉ la vi ngăn đội xe đich đường,
[néu|như] Lạc Bắc cung Nguyen Thien Y chỉ la người phổ thong, chỉ sợ cũng sẽ
[bị|được] cai gi kia vương phủ đich thiếu nien trực tiếp dung thuật phap thieu
chết.

"Bọn họ tới ba người, tựu đến ba người, chung ta tựu năm người đi tốt rồi."

Cho nen Nại Ha ma cung dạng nay đich lam, tịnh khong thể nhượng Lạc Bắc tựu
điệu dĩ khinh tam (lơ la), vẫy vẫy tay sau, Tịch Tay Nguyen cung kia danh Long
Nghe tộc đich người lại yen ắng đich chim vao trong biển, xich huyết ngo
thuyền tiếp tục phi tốc đich đi trước.

Tuy theo xich huyết ngo thuyền đich đi nhanh, nơi xa kia toa phương vien chẳng
qua mười dặm đich hoang đảo dần dần đich ro rệt len.

"Đo la Lau Dạ Kinh, ngoai ra đich hai cai người khong biết la ai?"

Xa xa trong đi, Lạc Bắc cung Thai Thục đẳng người nhin đến tại kia hoang đảo
ngoại gần một trăm trượng đich trong hư khong, Lăng Phong đứng len ba điều
bong người.

Tay trai đich một người than mặc hoang sam, nhin đi len ba mươi tả hữu đich
nien kỷ, văn sĩ đả phẫn, than thể thon dai, ý thai tieu sai, luon la mang theo
mọt pho như co như khong đich mỉm cười, nay pho dạng tử, khong giống la tu
luyện Ma mon quyết phap đich người, đảo ngược giống la thế gian đich phien
phien tai tử. Ma người nay đich ngũ quan kha la tuấn dật, nếu la tại thế gian,
sợ rằng muốn me đảo khong it thế gian nữ tử. Người nay tựu la trước đơn độc
tới ước kiến Lạc Bắc đich Lau Dạ Kinh.

Trung gian đich một danh nam tử, than mặc hắc sắc trường sam, giữa eo quấn một
căn đai lưng, mặt tren khảm nạm len từng khối đich hắc sắc ngọc thạch, đầu toc
ban len, mang theo mọt đỉnh đạo ton như đich đạo quan, nay đạo quan tựa hồ la
o kim chế thanh, khảm nạm len từng khỏa đich ma nao. Nay nam tử khuon mặt gầy
com, co chut quyền cốt, đa co bốn năm mươi tuổi đich dạng tử, nhưng la toan
than lại tự nhien tan phat ra một chủng duy nga độc ton như đich khi thế.

Ben phải đich một người, lại la cung Lạc Bắc mang đến đich Thi vương một loại,
toan than lồng chụp tại hắc bao ben trong, [liền|cả] diện mục đều căn bản
khong nhin đi ra, hiển được thập phần đich quỷ bi.

Ba người nay đều la khong co dung nhậm ha đich phap bảo, tựu dung thuật phap
ngự khong, đinh lưu tại nay đoi phương ước định đich hoang đảo ngoại chờ đợi
Lạc Bắc đich đi đến.

"Vị đạo hữu nay như thế uy thế, tất định la Thất Hải yeu vương ."

Xa xa nhin đến xich huyết ngo thuyền pha lang ma tới, Lau Dạ Kinh đẳng người
cũng nghenh đi len, cai thứ nhất phat thanh đich lại la kia trung gian than
mặc hắc sắc trường sam đich nam tử.

"Người nay đich tu vị hảo cao, tựa hồ con tại Khuất Đạo tử tren."

Nay hắc sắc trường sam đich nam tử ngự khong ma tới chi luc, tren than đich
khi tức cũng la cực độ nội liễm, chich lan ra một trận nhỏ yếu đich phap lực
ba động, nhưng la trong luc noi chuyện, Lạc Bắc chỉ (cảm) giac được
những...kia cau chữ la trực tiếp tại chinh minh đich ne hoan thức hải ben
trong vang len, ẩn ẩn co chấn động chinh minh chan nguyen đich thế thai. Rieng
la tự nhien đich noi chuyện, tựu co dạng nay chấn địch nhan tam thần chan
nguyen đich tu vị, hiển nhien so len Lạc Bắc muốn cao hơn khong it.

Lạc Bắc tuy nhien co chut tam kinh, lại la bất động thanh sắc, gật gật đầu,
"Chưa thỉnh giao hai vị đich danh hiệu."

"Hắn liền la chung ta Nại Ha ma cung đại cung chủ Tự Tại chan quan Tieu Vong
Trần, con co vị nay la chung ta Nại Ha ma cung nhị cung chủ Quỷ vương Ngụy Tử
Khấp, [đến nỗi|con về] tại hạ cũng co cai danh hiệu đảo cũng một mực chưa noi
cho yeu vương." Than mặc hoang sam, như cung thế gian tai tử một loại đich Lau
Dạ Kinh cười cười, "Ta tại Nại Ha ma cung bai vị thứ ba, la Nại Ha ma cung
đich tam cung chủ."

"Cũng khong biết nay Lau Dạ Kinh noi đich la thật hay giả, chẳng qua hắn hanh
sự như thế tam định, khi tức cũng la như thế nội liễm, cả ta đều cảm giac
khong ra hắn đich tu vị đến cung đến cai dạng gi đich địa bước, tu vị khẳng
định cũng la khong sai."

Lạc Bắc tam niệm hơi loe giữa, anh mắt động vừa động, "Khong nghĩ đến la ba vị
cung chủ đều tới, như đa ba vị cung chủ như thế thanh ý, chung ta tại nơi nay
đụng mặt, kia mười nguyen lạc tien trận, đảo ngược la hiển được co chut vẽ rắn
them chan ."

"Yeu vương ngươi chỉ mang bốn người nay, [liền|cả] Thất Hải yeu vương thu cung
quỷ xe am vương cưu đều khong mang tới, đều tranh ra mấy trăm dặm, cũng la tin
người. Ngay đo Mộc chan quan lỗ mang, mạo phạm yeu vương uy nghiem, ta lièn
tai thế hắn đạo cai khong phải, vốn la hắn cũng muốn tới tự than hướng ngươi
bồi tội, chỉ la tại bế quan chữa thương, khong cach (nao) đến trước." Than mặc
hắc y đich Tự Tại chan quan Tieu Vong Trần hơi hơi khẽ cười, "Chẳng qua co nay
phap trận, cũng co thể tị miễn người khac quấy nhiễu, noi đến sự tinh tới lại
la phương tiện được nhiều."

"Bọn họ sẽ khong phải la muốn thừa len cung ta hoa đam, đem ta keo chặt, sau
đo đối pho chung ta dư ra đich người bai?"

Dạng nay đich niệm đầu tại Lạc Bắc đich trong nao hải hơi loe ma qua, chẳng
qua Lạc Bắc lập tức tựu lại bai trừ dạng nay đich cố kỵ.

Lại khong noi cai nay phap trận cũng tựu chỉ co thể duy tri hơn hai canh giờ,
phụ cận gần ngan trong ben trong khong co Nại Ha ma cung dư ra người đich tung
tich, kia cau thong Bich Căn sơn nhan địa tam hỏa mạch dưới đich động quật
đich phap trận nhập khẩu hiện tại cũng bố tri được cực la bi ẩn, tựu tinh Nại
Ha ma cung đem Thương Lang cung chiếm đều khong co dung. Tựu tinh tai lui một
bước, Nại Ha ma cung đich người co thể phat hiện kia phap trận nhập khẩu, cũng
quyết kế khong cach (nao) rất nhanh cong [được|phải] tiến vao, bởi vi kia phap
trận một lần cũng chỉ co thể truyền tống mười mấy người, it như vậy đich người
tiến vao, khả năng nhay mắt tựu muốn [bị|được] mười mấy lần bọn họ đich nhan
số miểu sat. Nhiều nhất tựu la hủy mặt ngoai đich phap trận nhập khẩu, chẳng
qua hiện tại Lạc Bắc cũng khong cần bận long cai nay, bởi vi tựu tinh khong co
kia phap trận nhập khẩu, cũng co thể dung o đam kim ma lang chiến xa chầm chậm
đich đem ben trong đich người truyền tống đi ra.

Đến luc đo lấy Bich Căn sơn nhan cung Long Nghe tộc người đich năng lực, tai
cấu kiến một cai phap trận nhập khẩu cũng khong phải việc kho.

"Đi thoi!"

Lạc Bắc hanh sự vốn la tựu rất la quả quyết, tam niệm hơi loe dưới, xich huyết
ngo thuyền tựu trực tiếp đi trước, hướng tới kia bố tri mười nguyen lạc tien
trận đich hoang đảo đi nhanh đi qua.

Nay toa hoang đảo rất la phổ thong, một mặt sinh trưởng len một chut cao lớn
đich cay cối, một mặt lại đại đa la hắc sắc đich đa ngầm. Tren đỉnh một khối
phương vien mười mấy trượng đich đa nui [bị|được] tieu diệt, tịnh khong co
nhậm ha dư nhiều đich đồ vật.

Lạc Bắc đam người cung Tieu Vong Trần, Ngụy Tử Khấp, Lau Dạ Kinh ba người tiến
vao đến cai nay hoang đảo ben trong sau, mười nguyen lạc tien trận tựu
[bị|được] Tieu Vong Trần tiện tay phat động.

Từ mặt ngoai trong hướng cai nay hoang đảo toan khong dị trạng, nhưng từ Lạc
Bắc đẳng người sở tại đich đảo trung hướng ngoại nhin đi, lại la co từng
khuyen trong suốt đich hoa quang như cung man trời một loại, đem trọn cả
phương vien mười dặm đich hon đảo toan bộ bọc chặt.

"Tốt rồi, hiện tại cai nay phap trận la chỉ cho tiến khong cho ra, nga, khong
đúng, con chỉ co hai cai người co thể tiến."

Vừa vặn cung Lạc Bắc đẳng người tại tren đỉnh nui kia khối [bị|được] tieu diệt
đich đa lớn thượng đứng vững, Lau Dạ Kinh đich tren mặt tựu lại treo len kia
một tia như co như khong đich mỉm cười."Hiện tại chung ta co thể bắt đầu đam
."

Tren mặt che láy một khối bạch sa đich Thai Thục hơi hơi đich nhiu may, nay
Lau Dạ Kinh đich lời tựa hồ tịnh khong co cai gi khong đúng, nhưng la Thai
Thục luc nay lại hốt nhien (cảm) giac được nay Lau Dạ Kinh đich anh mắt co
chut tứ vo kị đạn (khong hề kieng kị), tại chinh minh cung Lạc Bắc đẳng người
đich tren than loạn quet. Luc nay Lạc Bắc nhin vao Lau Dạ Kinh đẳng ba người
noi, "Cac ngươi muốn cung chung ta lien minh, khong biết co điều kiện gi."

"Cũng khong co gi điều kiện." Than mặc hắc y đich Tieu Vong Trần nhan nhạt
đich nhin Lạc Bắc cung Lạc Bắc than sau đich Thi thần mọt nhan, "Vi cho cac
ngươi tiến cai nay trong trận, ngược (lại) la hao phi chung ta một khỏa Thi
thần đại đan, ngươi đem ngươi đeo đich nay Cưu Ban Đồ Tăng Trưởng diện cụ cung
nay ton Thi thần cho ta, kia lièn sai khong nhiều ."

"Nguyen lai cac ngươi khong phải muốn cung ta kết minh!"

Lạc Bắc đich trong mắt một cai tử tựu mị len, tren than tự nhien đich tan phat
ra lệnh nhan tam lẫm đich sat khi cung uy ap.

Bằng vao Tieu Vong Trần đich nay một cau, Lạc Bắc cũng đa phản anh đi qua, Nại
Ha ma cung căn bản khong phải đến tim tự minh cung đam đich!

"Ta sư đệ Mộc chan quan nếu khong phải phat động huyết ảnh độn, tựu bị ngươi
giết, con muốn chung ta cung ngươi kết minh? Cang huống hò ngươi nay Cưu Ban
Đồ Tăng Trưởng diện cụ đối (với) ta la co dung đich rất." Tieu Vong Trần nhin
Lạc Bắc mọt nhan, "Ngươi nếu la thật đem cai nay đồ vật hiến cho ta, ta lại
la co thể chuyện cũ sẽ bỏ qua, con co thể thật đich cung ngươi kết minh."

"Thi sao?"
Lạc Bắc phat ra một tiếng cười lạnh.

Lạc Bắc đich tam tư cực kỳ đich nhạy ben, trong nhay mắt, hắn lièn phản ứng
đi qua, Tieu Vong Trần căn bản khong biết tren mặt hắn đo cũng khong phải chan
chinh đich Cưu Ban Đồ Tăng Trưởng diện cụ, hắn đich chan chinh mục đich, tựu
la tưởng mưu đồ cai nay mặt nạ.

Chan chinh đich Cưu Ban Đồ Tăng Trưởng diện cụ, khong những co thể đem người
đich tam thần mọt hoa lam hai, ma lại co thể tăng phuc một ca nhan đich chan
nguyen lực lượng cung phat ra thuật phap đich uy lực, đich xac la khong cach
(nao) nhận định đich chi bảo.

Cười lạnh ben trong, Lạc Bắc căn bản khong co lại noi nhậm ha đich ngon ngữ,
đam đich một tiếng vang nhẹ, hắn than sau Thi thần tren than đich hắc bao toan
bộ nứt vỡ, vo số đich bạch ti đầy trời bay mua, đam hướng Tieu Vong Trần cung
Lau Dạ Kinh đẳng người.

Chỉ la vi một kiện nhạn phẩm phap bảo, nay mọt chiến tựa hồ rất khong đang
được, nhưng la nhin Tieu Vong Trần đich thần sắc, Lạc Bắc trong tam tựu la một
mảnh tuyết lượng, tựu tinh khong phải bởi vi kiện phap bảo nay đich nguyen
nhan, Nại Ha ma cung cũng quyết kế sẽ khong cung hắn kết minh, cũng tất định
sẽ khong thiện bai cam hưu (chịu để yen).


La Phù - Chương #202