Thần Tượng Liệt, Tập Côn Luân!


Người đăng: Boss

Thục Sơn.

Trong đay cung Lạc Bắc trước kia trong nao hải tưởng tượng đich tien cảnh
ngược (lại) la đa khong co qua nhiều đich sai cự. Kia thanh sắc kinh trang
thanh nien tan than một tiếng sau, lièn khong co noi nhiều, tiện tay một
quyển, lièn cung kia lam bao người trung nien gac len kiếm quang mang theo
Lạc Bắc tựu hướng một toa sơn phong xong đi qua. Hai người nay khong biết la
sẽ khong Nguyen Thien Y đich kia chủng co thể đem Lạc Bắc toan than bao lại
đich phap thuật, con la khong co khắc ý vi đo, cao khong ben trong cương phong
lẫm liệt, thổi đến Lạc Bắc đều mở khong ra trong mắt, thậm chi la khong cach
(nao) ho hấp. Nhưng rớt đất sau, Lạc Bắc lại phat hiện chinh minh đưa than vao
một toa chủ thể [la|vi] chu sắc đich điện vũ trước, từng căn cự đại đich chu
hồng sắc hạt chau chống đỡ nổi hắc sắc đich Lưu Ly phi hien, điện vũ mặt đất
cung bốn phia đich vay lan toan bộ la bạch sắc đich cẩm thạch, trọn cả điện vũ
cũng khong tinh lớn, như cung tầm thường phu hao nhan gia đich một gian lầu
cac, nhưng la nay toa lầu cac lại la nằm ở hai mặt dốc đứng đich hạp cốc ben
trong, tại hai ben dốc đứng hạp cốc đich anh nền hạ, nay một toa điện vũ như
cung vỏ trai trong đich minh chau, một đạo tế tế đich thac nước lại từ một ben
đich tren vach nui phun giội bay xuống, lại [la|vi] nay điện vũ bằng them mấy
phần linh động.

"Sư pho, sư ba", thanh sắc kinh trang thanh nien cung lam bao người trung nien
đồng thời tại khep hờ đich trước cửa cung cẩn đich keu một tiếng.

"Tiến đến bai." Một tiếng on nhuận đich thanh am vang len, canh cửa mở rộng,
như cung phổ thong đich thư hương mon đệ một loại, treo len mọt pho nhan nhạt
đich thủy mặc sơn thủy trung đường, bay ra tam trương tử đan mộc ỷ đich mon
sảnh ben trong, co sau bảy cai trang phục khac hẳn đich người, nhưng la ngòi
đay đich lại chỉ co hai cai người, một cai than mặc tử sắc đạo bao, đầu toc
dung một căn huyền sắc đich day đai tuy ý khep tại sau lưng, Lạc Bắc mọt nhan
quet qua, canh nhien la (cảm) giac được người nay đich thần thai, canh nhien
co vai phần cung Nguyen Thien Y giống nhau, một dạng đich khong nhiễm một hạt
bụi, khong mang một tia nhan gian đich khoi lửa khi. Chỉ la Nguyen Thien Y co
ngạo băng lanh, giống la một minh sinh trưởng tại nui cao vach đứng tren đich
bạch sắc lien hoa, ma nay than mặc tử sắc đạo bao đich người tuổi trẻ, thần
tinh giữa lại cực kỳ đich on nhuận, nhượng người vừa thấy dưới, tựu co chủng
như gội gio xuan như đich ấm ap cảm giac. Ma ngoai ra ngòi đay đich một ca
nhan, toan than hắc sắc trường sam, lại la sắc mặt am trầm, một trương mảnh
dai tren mặt, co được noi khong ra đich sắc nhọn chi khi, mọt nhan cũng co
thể (cảm) giac được, người nay tất định thị phi pham đich nhan vật.

Tựu tại Lạc Bắc dung lược mang hiếu kỳ đich anh mắt đanh gia len những người
nay luc, tử bao thuc phat đich Vũ Nhược Trần hơi hơi đich khẽ cười. Cung
Nguyen Thien Y một dạng, năm thang tịnh khong co tại cai nay được dự la Thục
Sơn năm trăm năm nay tư chất bai danh đệ nhị đich thien tai, từ luc ba mươi
năm hom trước tập cang bế quan sau tựu tạm thế Thục Sơn chưởng giao đich người
tren than lưu lại nhiều it đich ngấn tich.

Ngồi tại hắn ben than, một bộ hắc sắc trường sam, sắc mặt am trầm đich liền la
hắn đich sư đệ, tại Tu đạo giới trong co được Tu La danh xưng, chưởng quản
Thục Sơn Qua Ly chư phong đich Yến Kinh Ta. Khắc nay Vũ Nhược Trần nhin một
cai ngồi tại hắn ben than, than mặc hắc sắc trường sam, sắc mặt am trầm đich
Yến Kinh Ta, hắn lại dung on nhuận đich thanh am hỏi cung đứng tại Yến Kinh Ta
ben than đich Tần Phong, "Cac ngươi đến Tử Huy đạo quan luc, tựu chỉ thừa
lại người nay một cai người sống?"

"La đich, sư ba." Tướng mạo trung hậu, than đeo một chuoi chuoi rộng trường
kiếm, nhin đi len so Vũ Nhược Trần con muốn năm trường rất nhiều, lại keu hắn
sư ba đich Tần Phong rất la cung cẩn đich gật gật đầu.

"Xem ngươi toan than khong co chut nao đạo lực, ngươi khong phải Tử Huy đạo
quan đich đệ tử?" Sắc mặt am trầm đich Yến Kinh Ta đột nhien hỏi Lạc Bắc.

Lạc Bắc gật gật đầu: "Ta mới vừa vặn [bị|được] Thanh Hư chan nhan thu lam đệ
tử, tịnh khong co được đến cai gi truyền thụ."

"Ngươi vừa mới [bị|được] hắn thu lam đệ tử?"

"La đich."

Tại Yến Kinh Ta đich truy hỏi dưới, Lạc Bắc đem chinh minh như (thế) nao
[bị|được] Thanh Hư chan nhan từ ac khuyển trong miệng cứu xuống, lại như (thế)
nao [bị|được] dẫn vao mật thất, nhin đến cai gi kia Tử Ha Chuyển Sinh đan đich
kinh qua, tế tế đich giảng một lần. [Đến nỗi|con về] chinh minh, Lạc Bắc đương
nhien cũng cung Thanh Hư chan nhan hỏi len một loại, chỉ noi chinh minh la phụ
cận sơn da hai đồng.

"Xem ra la khong co sai, định la kia Thanh Hư trong tối luyện chế Tử Ha
Chuyển Sinh đan, lại gặp được người nay đich tư chất cực cao, tựu muốn dung
người nay đich than thể, khong nghĩ tới lại bị cao nhan phat hiện, lộng cai
hinh thần cau diệt, khong nghĩ đến nay Thanh Hư canh nhien như thế ngạt độc,
thật la tự lam tự chịu! Đang tiếc kia Thanh Huyền, nghĩ tất (phải) la phản đối
hắn đich cach lam, bị tu cấm tri tử!" Sắc mặt am trầm đich Yến Kinh Ta đich
trong mắt chớp qua am lanh đich quang mang, trọn cả gian phong ben trong hảo
giống co điện quang hơi loe, Lạc Bắc đều khong do tự chủ đich trệ mọt trệ.

"Sư pho, kia vi sao Thanh Hư chan nhan muốn giết chết chinh minh đạo quan ben
trong đich đệ tử, dung bọn họ đich mau tươi sinh hồn tới tế luyện Tử Ha Chuyển
Sinh đan?" Mang Lạc Bắc đi qua đich thanh sắc kinh trang thanh nien, Yến Kinh
Ta đich lục đệ tử Ngao Hoang nhịn khong nổi hỏi.

Yến Kinh Ta cười lạnh, "Kẻ tu đạo đich mau tươi sinh hồn dung đến luyện chế
đương nhien hiệu quả cang them, nếu la sợ bị người phat hiện, nay đẳng thương
tam bệnh cuồng đich người, tất nhien chỉ co diệt sat chinh minh đich đệ tử ."

Ngao Hoang gật gật đầu, tựa la long con sợ hai đich dạng tử, "Tựu la khong
biết kia cao nhan la ai, kia tan lưu đich khi tức, tựu đủ để khiến nhan tam
quý."

"Trừ La Phu tong tong chủ Nguyen Thien Y, con co ai co thể tiện tay dung ra đồ
thần diệt tien ban uy lực đich Lưu Ly kim quang diệt." Vũ Nhược Trần nhan nhạt
đich noi.

"La Phu tong tong chủ Nguyen Thien Y? La hắn? !"

Trừ Yến Kinh Ta ở ngoai, dư ra người nghe đến Vũ Nhược Trần đich lời, cũng đều
la nhịn khong nổi hit sau một hơi.

"La sư pho đa cứu ta?" Lạc Bắc trong tam cũng la đột nhien mọt chấn, nhịn
khong nổi hướng tới Vũ Nhược Trần nhin đi qua. Nhưng la Lạc Bắc lại nhin đến,
Vũ Nhược Trần lại la thấu qua cửa sổ, nhin vao xanh thẳm như tẩy như đich
thien khong, nhan nhạt đich khong biết nghĩ đến cai gi.

"Nguyen Thien Y hanh sự toan dựa tự minh yeu ghet, nhưng người lại co ngạo cao
nha, lần nay ra tay, tin tức tất nhien sẽ khong do hắn khẩu lưu truyền ra đi."
Khoảnh khắc sau, Vũ Nhược Trần quay đầu lại, "Tử Huy đạo quan tuy chỉ la bam
vao ta Thục Sơn mon hạ, nhưng tại ta Thục Sơn phương vien trăm dặm ben trong,
tế luyện Tử Ha Chuyển Sinh đan ma chung ta khong biết, chung ta cũng kho từ
[no|hắn] cữu, sau nay đối với những...nay mon phai, cũng nen nhượng mon hạ đệ
tử chu ý bọn họ ngay thường hanh kinh, khong khả tai xuất nay đẳng sự ."

Yến Kinh Ta đẳng người dồn dập gật đầu, Vũ Nhược Trần on nhuận đich anh mắt
lại choang định Lạc Bắc, "Ngươi khả co danh tự?"

Lạc Bắc gật gật đầu, "Ta gọi Lạc Bắc."

"Lạc Bắc, khong sai đich danh tự." Vũ Nhược Trần nhin vao Lạc Bắc, "Tử Huy đạo
quan cũng tinh la ta Thục Sơn ngoại mon, ngươi [la|vi] Tử Huy đạo quan đệ tử,
tuy nhien Thanh Hư phạm phải khắp trời sai lớn, nhưng tinh đi len ngươi cũng
tinh la ta Thục Sơn đệ tử, hom nay ngươi đa than tại Thục Sơn, ngươi khả
nguyện ý lam ta Thục Sơn đệ tử?"

Thien hạ phi kiếm ra Thục Sơn!

Nghĩ đến ngay đo tại loạn tang tren đồi nhin đến hoa pha trường khong một loại
đich kiếm quang, lại nghĩ tới Nguyen Thien Y đối (với) chinh minh noi qua,
muốn tu thanh bản mạng kiếm nguyen sau, mới khả hồi La Phu, Lạc Bắc khong co
cai gi do dự, đương hạ tựu gật gật đầu, "Ta nguyện ý."

Nhược [néu|như] trần mỉm cười, chuyển đầu qua đối (với) Yến Kinh Ta noi, "Như
đa Lạc Bắc la ngươi đich đệ tử phat hiện đich, kia hắn tựu quy ngươi dạy bảo
ba."

"Hảo." Yến Kinh Ta gật gật đầu, am lanh đich trong mắt, canh nhien cũng chớp
qua một tia hưng phấn đich thần sắc, ma hắn quanh người đich Ngao Hoang đẳng
người, cũng đều la mặt co hỉ sắc.

Ai đều co thể nhin ra, Lạc Bắc đich căn cốt kỳ giai, co thể co dạng nay đich
một danh sư đệ, tương lai noi khong chừng cũng sẽ cho bọn họ lam rạng rỡ khong
it.

Tuy theo Yến Kinh Ta đich cai gật đầu nay, Lạc Bắc lièn chính thức thanh một
danh Thục Sơn đich đệ tử!

Ngư tảo, một cai nguyen bản ninh tĩnh đich ven biển ngư trấn, nhưng ngay đo
tại chinh ngọ đich dương quang hạ, lại la nao nhiệt phi pham.

Hơn ba trăm danh xung quanh đich thon dan, toan bộ mặc vao chinh minh tốt nhất
đich y phục, một đường khua chieng go trống, khua len kỳ lan, ganh len thieu
trư đẳng tế phẩm, hạo hạo đang đang đich hướng ven biển đich ngay sau miếu
chạy đi.

Đay la ngư tảo một năm một lần đich long trọng miếu hội.

Tại nay thien, xung quanh đich thon dan, liền sẽ toan bộ tụ tập đến Hải thần
miếu trước thắp hương bai tế, [la|vi] đich la khẩn cầu mưa thuận gio hoa, ra
biển binh an, ngũ cốc được mua.

Bọn họ tế bai đich ngay sau, liền la một toa như cung Quan Âm một loại đich nữ
thần tượng.

Tại nay phụ cận duyen hải một vung đich trong truyền thuyết, nay bọn họ tam
mục trong đich ngay sau, co được bac đại, từ ai đich bụng dạ cung cứu khổ cứu
nạn đich cao thượng phẩm cach, cơ hồ sở hữu đich thuyền ca tren, cũng đều co
nang đich thần tượng.

Những...nay ngư dan đều la long đầy thanh kinh, đều bởi sinh hoạt gian khổ,
muốn la ra biển gặp nạn, hoặc la nien phần hơi kem, thu thanh khong tốt, sinh
hoạt liền la kho ma [la|vi] kế. Cang la co điều cầu, đối (với) thần minh tựu
cang la ton kinh, cho nen nay một toa thần miếu, tu được lại la phu lệ đường
hoang, ma kia một toa tựa hồ co thể nhin ro thien hạ tật khổ, từ mi thiện mục
đich thần tượng, cang la kim quang rực rỡ.

Do phụ cận xung quanh la...nhất thụ người ton kinh đich trưởng giả điểm thượng
đầu hương sau, hơn ba trăm danh thon danh toan bộ bai phục tại miếu trước,
thắp hương cầu phuc. Nhưng la ai cũng chưa từng liệu đến, tựu tại luc nay khắc
nay, trong đại điện ương kia ton cao qua ba trượng đich kim sắc thần tượng,
lại ket địa truyền ra mọt thật "Thứ liệt" chi thanh.

Vai trăm thon dan nghe tiếng lập tức giương mắt nhin len, lại chỉ [thấy|gặp]
kia ton kim sắc thần tượng đich vom ngực, hach nhien lộ ra một điều co đủ một
trượng co dư đich khắc sau vết rach!

Nguyen lai thanh am kia, canh nhien la kim sắc thần tượng trước ngực nứt ra
đich thanh am!

Hảo hảo đich một toa kim sắc thần tượng, lam sao sẽ vo cớ nứt ra! Chẳng lẽ la
khong cat chi triệu, la nay thần tượng co biết, dự cảm đến tren đời co một
chut đang sợ đich sự. . . . Sắp sửa phat sinh? !

Vai trăm thon dan toan bộ biến sắc mặt.

Tựu tại luc nay, sở hữu những...nay thon dan, đột nhien cảm (giac) đến choi
mắt đich kim quang, thật giống như chinh ngọ đich dương quang, cung đo so
sanh, đều biến được tối sầm đi xuống.

Một đoan menh mang đich choi mắt kim quang, tại thien khong ben trong, như
cung kim sắc loi đinh một loại, hướng tới phương Tay cuồng lược ma đi, ma lại
tốc độ tựa la cang luc cang nhanh, kim sắc quang hoa cũng la cang luc cang
sang! Lượng [được|phải] chước người đoi mắt! [Liền|cả] nơi xa đich tren biển
mặt nước, đều tựa hồ [bị|được] nay đạo quang hoa đich uy thế, mang khai hai
ben, hinh thanh một đạo thật sau đich khe ranh.

Trong thien khong trut nghieng ma xuống đich trận trận vo danh đich uy ap,
nhượng sở hữu đich thon dan nhịn khong nổi toan bộ bo rạp tại địa, toan than
lẩy bẩy phat run!

Rieng la nay trận trận đich vo danh uy ap, lièn nhượng những...nay thon dan
cảm giac đến nay kim sắc quang hoa ben trong, hủy thien diệt địa như đich lực
lượng!

Đay la xảo hợp?

Con la nay thần tượng thật đich co biết, tại nay cổ hủy thien diệt địa như
đich lực lượng trước mặt, ma kinh được "Tam thần đều nứt" !

"Đo la ai!"

Thần Chau đại địa tren, kẻ tu đạo nhiều vo số kể, tại cự ly nay ngư trấn khong
đủ trăm dặm trong biển tren đảo, lièn cũng co kẻ tu đạo đich tồn tại, những
người nay vốn la đều tại một toa lo đan trước, hợp lực khu động đạo lực, luyện
chế mọt lò đan dược, nhưng la tại nay đạo kim sắc đich quang hoa uy ap hạ,
bọn họ cũng la tam thần đều nứt, một cai tử khống chế khong nổi hỏa lực, oanh
đich một tiếng, đem cả toa lo đan đều tạc được tứ phan ngũ liệt.

Ngẩng đầu nhin trời, những...nay tren than con chay ben lửa mieu đich người
nhin ra, kia kim sắc đich quang hoa, la do một danh ngự khong phi hanh đich
người tren than phat ra, ma nay dập dờn len kinh thien đich khi thế đich người
nem đi đich phương hướng, liền la thế nhan sở khong biết đich Con Luan sở tại!


La Phù - Chương #20