Người đăng: Boss
Lạc Bắc cung Thai Thục đich nhan thần cũng một cai tử ngưng cố.
Xuất hiện tại Lạc Bắc cung Thai Thục đich trong tầm mắt đich la một đầu nui
nhỏ như đich dị thu.
Nay đầu dị thu ngoại hinh trường được cung kỳ lan co chut cung loại, long đầu,
san ho một loại đich hai sừng, nổi len hoàng sắc quang hoa đich đoi mắt,
toan than đich cự đại lan phiến, nhưng la nay đầu dị thu đich cai đuoi, lại la
một điều hạt tử một loại đich đuoi moc, kim thiết một loại đich roi đuoi tựu
giống một chuoi loe len o quang đich cự đại liem đao, ma no bốn điều vo bi tho
trang đich tren đui con đều quấn quanh len hắc hoàng sắc đich hỏa diễm, nhin
đi len no đich bốn cai chan tựu như cung tại khong ngừng đich thieu đốt một
loại.
Khong chỉ như thế, nay đầu dị thu tren than đich lan phiến con la hồng hắc đan
xen, toan bộ than thể thượng bay đầy hồng hắc sắc đich đường van, tựu
[liền|cả] trọn cả tren đầu cũng la một dạng, nhin đi len hung ac, tranh nanh
tới cực điểm, tan phat ra vo cung vo tận đich uy ap cung viễn cổ man hoang khi
tức.
Nay đầu dị thu đich toan bộ than hinh, đầy đủ sieu qua hai mươi trượng, cung
nay đầu dị thu so sánh, Lạc Bắc trước kia gặp qua đich kia điều giao long như
đich cự mang giản trực tựu la điều be khong đang kể đich tiểu ba trung!
"Bảy. . . . Thất Hải yeu vương thu!"
Hai danh [bị|được] nay đầu dị thu đich tiếng gao một cai tử đanh nga tại địa
đich Hien Hồ tong đich luyện dược đồng tử từ tren đất đứng len, vừa nhin thanh
trước mắt dị thu đich dạng tử, tựu trực tiếp lại một cai tử ngất đi qua.
"Nay Thất Hải yeu vương thu đến cung la cai gi dị thu?"
Nghe đến Lạc Bắc hỏi như vậy, sắc mặt phat bạch đich Mộ Ham Phong mới hồi thần
lại tới, bay nhanh đich đối (với) Lạc Bắc noi: "Thất Hải yeu vương thu la
trong thượng cổ truyền thuyết Thất Hải yeu vương đich tọa kỵ, trời sinh sẽ
khong luyện hoa thanh hinh người, nhưng lại la thất hải ben trong, la cường
đại nhất đich dị thu. Khong nghĩ đến nay chủng dị thu con tồn tại nhan thế!"
Thất hải ben trong, la cường đại nhất đich dị thu!
Lạc Bắc cung Thai Thục nghe đến cau noi nay đich luc, sắc mặt cũng nhay mắt
biến biến.
Thất hải ben trong, co vo số cường đại đich dị thu, con co rất nhiều Long tộc,
nhưng nay Thất Hải yeu vương thu, lại la trong truyền thuyết đich thất hải ben
trong cường đại nhất đich dị thu, đay la cai gi khai niệm!
Cai nay Lạc Bắc cung Thai Thục cũng cuối cung lý giải, vi cai gi tựu [liền|cả]
Ly Thủ tộc đich người nhin đến nay đầu dị thu luc, đồng khổng trung đều la bay
đầy khong khả at chế đich kinh sợ cung kinh cụ.
Tựu giống thế gian người phổ thong nhin đến lao hổ cung sư tử một loại, nay
chủng kinh sợ cung kinh cụ la kiến lập tại đối (với) song phương thực lực đich
ro rệt nhận thức tren, la trời sinh đich.
"Thất hải ben trong co truyền thuyết, ai co thể chinh phục Thất Hải yeu vương
thu, sử chi trở thanh chinh minh đich tọa kỵ, tựu co thể thần phục thất hải,
trở thanh thất hải ben trong sở hữu yeu tộc đich vương, trở thanh Thất Hải yeu
vương!"
Mộ Ham Phong anh mắt chớp động, lại bay nhanh đich noi ra một cau noi kia.
Ma Mộ Ham Phong cau noi nay mới vừa vặn xuất khẩu, Thương Lang cung đich người
đa cung sung man hủy thien diệt địa ban khi tức đich Thất Hải yeu vương thu
động len tay. Bay đầy sung man man hoang khi tức đich hồng hắc đường van đich
Thất Hải yeu vương thu đich than ảnh mới vừa vặn xuất hiện, Hải Lang vương
Chiến Bach Lý trong tay đich trường cung day cung đa keo ra, lien tục keo ra
mấy mươi lần, lien tục bắn ra vai chục chi hắc sắc đich tiễn thỉ.
Hải Lang vương Chiến Bach Lý đich nay cụ trường cung gọi la Thất Sat ma cung,
la dung ma long gan, thi hương ma đằng cung vo số am o lệ khi luyện chế ma
thanh, ngưng thanh đich tiễn thỉ cung am lan sa một loại co thieu cháy chan
nguyen đich cong dụng, nhưng am lan sa chỉ co thể bam vao phap bảo, phi kiếm
tren thieu cháy chan nguyen, ma nay Thất Sat ma cung phat ra đich tiễn thỉ,
lại la co thể trực tiếp bam vao đối phương tren than, thậm chi ngấm vao đối
phương kinh mạch ben trong, trực tiếp thieu cháy đối phương tren than, thể
nội chan nguyen.
Thương Lang cung lần nay đại cử xuất động, tựu la bởi vi trong vo ý được đến
nay điều ranh biển trong co Thất Hải yeu vương thu dừng nghỉ đich tin tức,
Thất Hải yeu vương thu la trong truyền thuyết thất hải ben trong la cường đại
nhất đich dị thu, Thương Lang cung nay cử om theo đich liền la co thể hang
phục lièn hang phục, khong thể hang phục lièn đem chi kich giết đich mục
đich. Bởi vi giống Thất Hải yeu vương thu dạng nay đich dị thu, tren than thể
mỗi một cai bộ phận, đều co thể noi la kho được đich thien tai địa bảo, đều co
thể dung đến luyện chế đan dược, luyện chế phap bảo.
Nhưng Thất Hải yeu vương thu đa vai trăm năm khong co xuất thế, Hải Lang vương
Chiến Bach Lý đich kiện phap bảo nay tuy nhien lợi hại, lại chỉ chẳng qua la
thăm do một cai nay Thất Hải yeu vương thu đich thực lực.
Vai chục đạo cung Thất Hải yeu vương thu cự đại đich than khu so sánh như
cung day tơ một loại đich hắc sắc tiễn thỉ mới bắn ra vai chục trượng, Thất
Hải yeu vương thu đa lần nữa phat ra một tiếng chấn thien đich rống giận.
Luc nay đich Thất Hải yeu vương thu cự ly chung nhan cang gần, cho nen một
tiếng rống giận nay so len vừa mới đich một tiếng con muốn cự đại, một tiếng
nay tiếng gao phat ra, sở hữu đich nhan ma nhin len đến, Thất Hải yeu vương
thu trước mặt đich biển sau nước biển, lập tức bị ap suc thanh từng đạo ong
anh đich thủy tường, xa xa trong đi, thật giống như một đoa cự đại đich đoa
hoa, trung trung điệp điệp đich tại Thất Hải yeu vương thu trước tran phong đi
ra.
Thất Hải yeu vương thu cung xich huyết ngo thuyền, Xiem La thuyền lớn nơi chốn
đich nay phiến biển sau bản than tại dưới mặt nước vai ngan trượng, thủy ap
vốn la tựu đều sieu qua tren vạn can đich lực lượng, nhưng la [bị|được] nay
Thất Hải yeu vương thu một tiếng gầm gao, những...nay biển sau ben trong đich
nước biển, canh nhien la [bị|được] lần nữa ap suc."Răng rắc rắc!" Tuy theo
Thất Hải yeu vương thu xong ra luc cuốn len tới đich vo số đay biển đa nui,
san ho, cat bun, thậm chi [liền|cả] Hải Lang vương Chiến Bach Lý Thất Sat ma
tren cung bắn ra đich những...kia am uế lệ khi ngưng thanh đich tiễn thỉ, đều
tựa hồ bỗng nhien tại trong nước biển đinh đốn một cai, sau đo sậu nhien bị ep
đến vụn phấn, tai ngược lại hướng tới Chiến Bach Lý cung Đinh Ngao đẳng người
sở tại đich địa phương cuồng ap ma đi.
Nay từng đạo biển sau ben trong đich thủy tường, khong giống la song biển,
trong đo uẩn ham đich lực lượng, lại ngược lại giống la từng toa nui nhỏ,
hướng tới Chiến Bach Lý cung Đinh Ngao, Hi Ngọc Sa ap đi.
"Thật lợi hại!"
Lạc Bắc cảm giac đến Thất Hải yeu vương thu một cai nay con chỉ la nhục than
khi huyết đich lực lượng, tịnh khong co sử dụng chan nguyen, nhưng tựu dạng
nay một cai tử, Lạc Bắc (cảm) giac được chinh minh muốn la khong co Sơn Ha Xa
Tắc chung dạng nay đich phap bảo, ngạnh dựa chan nguyen cung Tam Thien Phu Đồ
đến cản, sợ rằng con rất kho chống đỡ được.
Nhưng Hải Lang vương Chiến Bach Lý cung Đinh Ngao đẳng người lại tựa hồ một
điểm đều khong tam hoảng, nhin đến từng toa nui nhỏ như đich gợn song cuốn
tới, ba cai người lại la động đều khong động. Từng đạo hồng menh mong đich
quang hoa khoach trương đi ra, kia từng toa nui nhỏ như đich gợn song cung nay
từng đạo hồng menh mong đich quang hoa vừa đụng, lại hốt nhien tieu tan ,
thật giống như một cai bong xa phong tại trong nước bạo liệt, một cai tử tan
biến, gio em song lặng, cai gi đều khong co lưu lại một loại.
"Nay xich huyết ngo thuyền kết thanh đich xich huyết Huyền Sat trận, co tị
thủy đich cong hiệu!"
Kia từng đạo đich hồng menh mong quang hoa, đều la từ xich huyết ngo tren
thuyền tan phat đi ra, tại xua tan kia nui nhỏ như đich gợn song luc, nhay mắt
đa liền thanh một mảnh, từ Xiem La thuyền lớn trung nhin đi, thật giống như co
một cai đỏ ửng sắc đich thung lớn đem hơn mười dặm phạm vi cung Thất Hải yeu
vương thu choang tại ben trong. Ma đen nhanh như mực đich nước biển khắc nay
lại la toan bộ [bị|được] xếp tại hồng sắc đich quang hoa ở ngoai.
Lạc Bắc biết, tị thủy phap trận cung phổ thong thủy độn phap bảo hoan toan bất
đồng, tị thủy phap trận, la co thể căn bản xua tan thủy nguyen, đừng noi song
to gio lớn đều co thể xua tan, [liền|cả] một giọt nước chau đều phi khong
tiến, tựu [liền|cả] thủy nguyen quyết phap, chỉ cần khong co đạt đến sieu qua
phap trận bản than uy lực đich cường độ, đối (với) tị thủy phap trận, cũng la
hoan toan vo dụng.
"Thật cường đại đich phap lực ba động!"
Tựu tại luc nay, Lạc Bắc đột nhien cảm giac đến từng luồng khủng bố đich khi
tức từ Thất Hải yeu vương thu đich tren than tan phat đi ra. Tuy theo nay từng
luồng cường đại ma khủng bố đich khi tức tan phat đi ra, Thất Hải yeu vương
thu cự đại đich đầu lau ben trong phat ra từng trận huyền ảo ma mờ rit đich
thanh am, vay nhiễu lấy no quanh người đich nước biển, toan bộ kịch liệt đich
xoay tron len, hinh thanh một cai cự đại đich vong (nước) xoay.
Phương vien hơn mười dặm ben trong đich nước biển, canh nhien toan bộ bị cuốn
động, như cung một cai cự đại đich đa mai một loại, khong ngừng đich va chạm
tại mười sau tao xich huyết ngo thuyền tổ thanh đich xich huyết Huyền Sat trận
thượng, đụng đến xich huyết Huyền Sat trận thượng đich hoa quang đều la từng
trận đich chấn rung, ẩn ẩn co chống đỡ khong nổi nứt vỡ chi thế.
"Oanh" đich một tiếng, tựu tại luc nay, một cai lam tử sắc đich chuong lớn
bỗng nhien xuất hiện tại chung nhan đich tầm nhin ben trong, chỉ thấy kia lam
tử sắc đich chuong lớn thượng lan ra tử hắc sắc đich hoa quang, từng điều
đich, lua tua một loại, rất la hảo nhin, ma những...nay tử hắc sắc đich hoa
quang nhất lưu nhập đến nước biển ben trong, thật giống như co vai chục điều
lực lớn vo cung đich ngao long tại trong nước kịch liệt đich khuấy động một
loại, nhất thời đem cự đại đich vong (nước) xoay giảo tan gần nửa.
"Thứ lạp" một tiếng bạo vang, một đạo xoắn ốc như đich trụ nước nhay mắt tại
trong nước ngưng thanh, đanh về phia Đinh Ngao tế đi ra đich đang hải chung.
Vừa nhin đến nay đạo trụ nước, Xiem La tren thuyền lớn, Ly Thủ tộc đich người
tựu lại toan bộ biến sắc mặt.
Ly Thủ tộc la thượng cổ Long tộc, trời sinh tựu thiện trường thủy, điện hai hệ
quyết phap, Ly Thủ tộc đich thủy hệ quyết phap thi triển đi ra, so len thế
gian tuyệt đại đa số mon phai đich thủy hệ quyết phap đều muốn lợi hại được
nhièu, nhưng la dưới mắt nay Thất Hải yeu vương thu nhay mắt ngưng ra đich
một điều trụ nước, lại la loe loe phat quang, như cung băng tinh một loại.
Nhưng la Ly Thủ tộc đich người lại đều cảm giac được ra trong đo cường đại ma
khủng bố đich thủy nguyen ba động, biết kia khong phải Thất Hải yeu vương thu
đem chi ngưng kết thanh băng, ma la thủy nguyen ngưng tụ tới cực điểm ma hinh
thanh, rieng la dạng nay đich một đạo thuật phap, tại trường đich Ly Thủ tộc
người tựu toan bộ lam khong được.
"Ầm rầm" một tiếng, nay đạo trụ nước mới vừa vặn đanh ra, Hải Lang vương Chiến
Bach Lý lại cũng đa gac len o đam kim ma lang chiến xa từ xich huyết Huyền Sat
trong trận xong ra, ngăn tại đang hải chung trước, chỉ thấy o đam kim ma lang
tren chiến xa sậu nhien tan phat ra nồng hậu đich hắc sắc hoa quang, canh
nhien la nhay mắt hinh thanh một cai hắc sắc đich hai trượng hoa cai, troi nổi
tại chiến xa đich noc xe, từng đạo hắc sắc đich hoa quang lại giống thac nước
một loại trut nghieng đi xuống, đoan đoan hộ chặt chiến xa, ma chiến xa đich
dưới đay cũng tan phat ra mờ mịt đich hắc khi, cung nay o đam kim ma lang tren
chiến xa phat ra đich hắc sắc hoa quang mọt đụng, nay đạo dập dờn nay khủng
bố thủy nguyen ba động đich trụ nước canh nhien la bị ngạnh sinh sinh đich
ngăn trở.
"Đay la cai gi quyết phap!"
Tựu tại luc nay, Lạc Bắc sậu nhien nhin đến Hi Ngọc Sa đich song đồng biến
thanh biến thanh tử sắc, như cung hai khỏa tử sắc đich bảo thạch một loại, ma
tuy theo Hi Ngọc Sa song đồng trong đich tử sắc mỗi một lần chớp qua, tựu co
một đạo cự đại đich tử sắc loi điện trực tiếp tại Thất Hải yeu vương thu đich
tren than nổ bung.
Nay từng đạo cự đại đich tử sắc loi quang ben trong dập dờn ra đich, canh
nhien la thuần chinh đich cửu thien Loi Cang chi khi.
Một loại đich loi quyết thuật phap, đại đồng tiểu dị, la lấy tự than đich chan
nguyen cau thong Loi Cang chi khi, dẫn phat loi quang đối địch, nhưng nay Hi
Ngọc Sa phong thich loi điện đich tốc độ canh nhien la co như tam sinh, tựu
giống tam niệm vừa động, điện quang tựu đa quất đanh tại Thất Hải yeu vương
thu đich tren than.
Nhưng ma nay con la tại biển sau ben trong, dạng nay đich thuật phap, thật
giống như trực tiếp đanh pha thời gian cung khong gian đich giới hạn, tam ý
vừa động, tựu trực tiếp đem cửu thien ben trong đich loi quang nện đến đối thủ
đich tren than.
Lạc Bắc nhin được ho hấp đều cơ hồ vi đo ngưng trệ, bởi vi an chiếu Hi Ngọc Sa
dạng nay đich thi phap tốc độ, Lạc Bắc tự giac khong phải chiếm trước tien cơ
hoặc giả đi trước tế ra phap bảo hộ chặt chinh minh đich tinh huống hạ, căn
bản tựu khong cach (nao) chống đỡ!
"Con Luan!"
Cũng tựu tại luc nay, Lạc Bắc cung Thai Thục đẳng người nghe đến Mộ Ham Phong
như cung [bị|được] người nặn chặt cổ họng một loại, nhổ ra hai cai chữ nay.