Người đăng: Boss
"Thien hạ đại loạn, dan khong lieu sinh, ma ngay cả nay chủng đất rộng người
thưa chi nơi, cũng thụ lớn như vậy đich ba cập."
Than đeo dung bố hoan toan bao bọc len đich Tam Thien Phu Đồ, y phục rach nat
đich Lạc Bắc xoa xoa tren đầu tran đich mồ hoi, nhin vao trước mắt đich thon
trấn, dai dai đich thở ra một hơi.
Đối với một danh vừa vặn học biết ngự kiếm phi hanh đich người ma noi, muốn
tại thấp khong ngự kiếm phi hanh, đich xac la kiện rất khong dễ dang đich sự.
Trọng yếu nhất đich la, Lạc Bắc đich trong tay tuy nhien co hắc mộc xe chỉ nam
nay chủng khả chỉ thị phương vị đich phap bảo, nhưng nguyen trước tren than
đich địa đồ sớm đa tại Bạch Nguyen Thần lai tập đich luc, thất lạc tại cai đo
khach sạn ben trong . Khong biết chinh minh đến cung than tại nơi đau đich Lạc
Bắc, căn bản cũng khong biết Thục Sơn tại cai nao phương vị, bởi vi tị miễn
mọc ngang chi tiết, Lạc Bắc cũng đều la ngự kiếm tại rừng nui ben trong thấp
khong phi hanh, vốn la an Lạc Bắc suy nghĩ, chỉ cần tren đường tuy tiện ngộ
đến một cai sơn thon, hỏi ý một cai, biết Thục Sơn tại cai gi phương vị, tựu
co thể.
Nhưng la một hai canh giờ đich ngự kiếm phi hanh đi xuống, sở kiến đich cảnh
tượng, lại la xuc mục kinh tam.
Ven đường đich hơn mười cai thon lang, canh nhien đều la đa pha bại bất kham,
rất nhiều phong ốc đều đa vứt bỏ sụp đổ, rất lau khong co bong người.
Thẳng đến luc nay, Lạc Bắc mới cuối cung nhin đến co khoi bếp bốc len đich một
cai sơn trấn.
"Thường ngon manh hổ thực người, đam chi sắc biến, nhưng manh hổ cũng chỉ cần
no bụng, cầu chi khong nhiều, thien hạ nay mỗi vai trăm năm đại loạn, đều la
bởi vi nhan tam khong đủ."
Lạc Bắc chưa ngộ Nguyen Thien Y trước, tựu thường nghe noi thư lao nhan noi,
thien hạ vai trăm năm tựu sẽ đại loạn, mệnh hảo, tựu la sinh tại thai binh
thịnh thế, giống bọn họ mệnh khong tốt, tựu la sinh gặp loạn thế.
Trước kia Lạc Bắc lờ mờ khong hiểu, cũng thường oan chinh minh mệnh khong
tốt, sinh tại loạn thế, nhưng la từ luc đến La Phu, Thục Sơn, lại một đường đi
tới, Lạc Bắc khắc nay lại la cảm ngộ rất nhiều đạo lý.
Nhan tam khong đủ!
Liền la lam mọt quốc quan vương, hưởng hết vinh hoa phu quý, cũng nghĩ tới
nước khac đich quốc thổ, tai phu, mỹ nữ.
Sinh gặp loạn thế, đại loạn sau đich quan vương, noi khong được con sẽ biết
dan sinh tật khổ, lệ tinh đồ trị, khả bảo trăm năm thien hạ thai binh, nhưng
mấy trăm năm an dật đi xuống, từ nhỏ lièn cẩm y ngọc thực đich người, lại sao
sẽ biết chinh minh đich tự minh chi dục, sẽ mang đến như thế nao đich hậu quả.
Nhan tam khong đủ thien hạ loạn, từ xưa tu tien cầu đạo, tựa hồ đều la thoat
ly hồng trần, cao cao tại thượng, nhưng thien hạ vừa loạn, thi cốt khắp đồng,
lại la vo số thich hợp tu ma thuật phap đich tai liệu tốt, tự nhien ma đạo
tung sinh.
Cho nen thien hạ nay khi vận chuyển hoa, con la khong thoat được nhan tam, cho
nen Nguyen Thien Y noi đich khong sai, điều (gọi) la tu đạo cầu tien sieu pham
thoat thế, cũng chỉ chẳng qua la khi thế noi bừa, co bao nhieu người tu đạo,
chỉ la vi kham thien địa nhan ảo diệu? Tuyệt đại đa số người tu đạo, chỉ la vi
co thể co được thien địa chi uy, vượt len chung sinh! Cao hơn chung nhan tren!
"Ân, những người nay đang lam cai gi?"
Lạc Bắc thu liễm khi tức, chầm chậm đich đi vao cai nay thon trấn, lại mọt
mắt thấy kiếm thon trấn trong bong người đung đưa, một cai cung một cai đich
uốn lượn sắp xếp, tại thon trấn trong đich tren đường phố, như cung một cai
trường xa.
"Người tuổi trẻ", đội ngũ chot đuoi đich một danh y sam lam lũ, năm qua thất
tuần đich lao nhan nhin đến Lạc Bắc một mặt nghi hoặc đich đứng len, khong chỉ
tường hoa đich đề tỉnh noi: "Ngươi ngốc đứng len lam cai gi, đuổi nhanh xếp
tốt đội nhe, khong thi một hồi co cang nhiều đich người tới, ngươi sợ rằng chờ
đến trời tối đều luan khong thượng."
Nay lao nhan khong phải đất nay đich sơn dan khẩu am, đảo giống la từ rất xa
đich địa phương lưu lạc đến đo, tuy nhien cũng la một ngụm nung trọng đich
hương am, nhưng Lạc Bắc lại la nghe hiểu hắn đich lời, hơi ngẩn ra, "Lao cong
cong, cac ngươi tại luan len chờ cai gi?"
Lao nhan nhin một cai co chut nghi hoặc đich Lạc Bắc: "Lĩnh gạo lương a, ngươi
khong biết? Ngươi cũng khong phải người bản địa?"
"Lĩnh gạo lương?"
Lạc Bắc luc nay nhin đến phia trước co chut người hoan thien hỉ địa đich cầm
lấy mấy cai mi trắng man thầu cung mọt tui nhỏ đich gạo lương chạy đi ra, một
ben trong miệng con noi len tạ tạ Từ đại thiện nhan, Lạc Bắc lièn một cai tử
phản ứng đi qua.
Dan gian mọt hướng đều co tich đức hanh thiện, lấy tu lai sinh đich thuyết
phap, hiện tại thien hạ vai trăm năm khi vận chuyển hoa, cac quốc suốt năm
chiến loạn, dan khong lieu sinh, dưới mắt khẳng định la co cai gi phu quý nhan
gia tại phong gạo lương, chẩn tế lưu dan. Nay thiện tam đich lao nhan khẳng
định la nhin đến Lạc Bắc y sam lam lũ, lièn cũng đem Lạc Bắc đương lam la lưu
lạc đến đo đich nạn dan.
Ngẩn người giữa, lao nhan lại cũng đa tiép tục nói, "Ngươi muốn la khong
biết, vận khi thật đung la hảo được chặt, mặt trước la Từ đại thiện nhan tại
phat phong gạo lương, mỗi người co thể lĩnh đến ba cai mi trắng man thầu cung
ba can gạo lức."
"Ba cai mi trắng man thầu cung ba can gạo lức? Nay Từ đại thiện nhan đảo khong
giống la mua danh cau dự chi đồ."
Lạc Bắc biết, co chut người thi lương chỉ la vi tich cai khẩu đức, một loại
chich thi chao ma thoi, một loại dan đoi, lièn chỉ la một bat thanh chao,
cũng sẽ tại trong miệng truyền người nay đich chỗ tốt, nhưng một bat thanh
chao, khả năng [liền|cả] một buổi tối đich cơ han đều chống khong được, nay ba
cai mi trắng man thầu cung ba can gạo lức, cũng khong phải số nhỏ, co lẽ co
thể thật đich cứu chut nhan mạng.
Tam ý động gian, Lạc Bắc lièn thật đich trạm đến lao nhan đich than sau, hỏi:
"Lao cong cong nghe ngươi khẩu am, cũng khong giống la người bản địa chứ?"
Lao nhan điểm điểm mặt trước đich hảo chut người, lại gật đầu noi: "Chung ta
đều la Dự Chau một vung đich người, gặp binh tai, đến trăm dặm ở ngoai đich
Định Chau phủ, lại gặp thủy tai, mới tới trong đay đich. Người tuổi trẻ ngươi
la từ nơi nao tới đich?"
"Thịnh thế dưới, liền thien tai đều it, đo la bởi vi đem khi lực hoa tại cau
thong ha đạo, khai thong thuỷ lợi thượng. Hiện tại đều đem khi lực hoa tại đối
địch chinh chiến thượng, thien tai cũng tự nhien hiển được nhiều."
"Định Chau phủ? Danh tự nay quen thuộc, nhưng ta cũng khong biết la cai gi địa
phương, xem ra lần tới co địa đồ, lại la trước muốn nhớ kỹ địa danh lại noi.
Lạc Bắc trong nao hải chớp qua dạng nay đich niệm đầu, hồi đap noi: "Ta la từ
Thục Trung lưu lạc đến đo, [liền|cả] chỗ nay la cai gi địa giới đều khong biết
."
"Thục Trung?" Lao nhan cung xếp tại mặt trước đich mấy cai nạn dan đều ăn cả
kinh, "Từ Thục Trung đến chỗ nay sợ la co vạn dặm chi dao, thiếu nien ngươi la
lam sao co thể tới nơi nay đich?"
"Trong đay cung Thục Trung cư nhien xa như vậy ?" Lạc Bắc liền vội vang hỏi,
"Trong đay đến cung la cai gi địa giới?"
"Đất nay con la thuộc về Định Chau phủ quản hạt, nằm ở Man Việt giao giới."
Lao nhan cung mặt trước đich mấy người mồm năm miệng mười đich noi.
"Canh nhien la đến Man Việt địa giới !" Một cai nay, Lạc Bắc ngược (lại) la co
một chut đich thất thần, khong chỉ tự ngữ noi, "Kia Đan Ha sơn cự ly nay ngược
lại khong xa ?"
Nguyen lai am soa dương thac giữa, Lạc Bắc canh nhien la chinh hảo đến trước
muốn đi đich Đan Ha sơn sở tại đich địa giới ben trong.
"Đan Ha sơn?" Nghe đến Lạc Bắc noi như vậy, xếp tại hắn mặt trước đich lao
nhan đốn thi lia lịa lắc đầu, "Người thiếu nien, ngươi cũng la nghe người noi
Đan Ha sơn nội co trường sinh bất lao dược sao? Ta khuyen ngươi ngan vạn chớ
đi, ta nghe người đất đo noi, kia Đan Ha sơn da thu hoanh hanh, đi đich người
căn bản đi khong đi ra."
"Nga, ta khong phải muốn đi Đan Ha sơn." Lạc Bắc mắt thấy lao nhan khẩn
trương, liền vội cũng lắc lắc đầu, hỏi: "Lao cong cong ngươi biết Thục Trung
la tại cai gi phương vị sao?"
"Thục Trung?" Lao nhan lược hơi trầm ngam, "Án đất nay tới noi [a|sao], hẳn
nen la tại hướng nam phương hướng."
"Khong sai, tựu hẳn nen la hướng nam phương hướng." Mặt trước bai len đich mấy
cai người cũng mồm năm miệng mười đich noi len, "Nay đang thương đich người
tuổi trẻ, canh nhien co thể từ Thục Trung lưu lạc đến chỗ nay, ma lại la cả
chinh minh than tại nơi đau đều phan khong ro, nay thế đạo a... ."
"La hướng nam? Noi như vậy ta con đoan đung rồi? Biết phương vị la tốt rồi,
một đường nam hanh, tất định cũng sẽ ngộ đến đại thanh, đến luc đo tai xem xem
co hay khong địa đồ lại noi."
Lạc Bắc trước tien dung hắc mộc xe chỉ nam chỉ đich tựu la hướng nam hanh,
dạng nay một la Lạc Bắc đi đich phương hướng, con chinh hảo la hướng Thục Sơn
đich phương hướng, tam niệm hơi loe dưới, Lạc Bắc lièn đối (với) lao nhan
cung mặt trước mấy cai người noi tiếng tạ, lièn cao từ ly khai.
"Lam sao, người tuổi trẻ, ngươi [khong bằng|đợi] gạo lương sao?"
Lao nhan rất la kinh dị đich nhin vao Lạc Bắc, lại nhin đến Lạc Bắc cười cười,
sau đo trong tay tựu [bị|được] nhet vai kiện đồ vật.
"Người trẻ tuổi kia đến cung la ai?"
Lao nhan hướng trong tay vừa nhin, trong long giật minh, canh nhien phat hiện
trong tay toàn la chut tan vỡ đich ngan lượng, ma tai hướng tới Lạc Bắc trong
đi chi luc, Lạc Bắc đich than ảnh, đa tan biến tại trong trấn đường phố đich
một goc.
"Nhan tam khong đủ, nhưng rất nhiều nhan tam thiện niệm lam chủ, nay co lẽ
liền la thế gian cau tam đấu giac (đấu đa), tranh đấu khong dứt, nhưng con co
thể dựng ở thien địa đich căn bản một trong ba."
Lạc Bắc phi đi ra khỏi thon trấn, mấy cai nhảy tung giữa, lièn xa xa đến
khong người chi nơi, lièn giải khai tren lưng đich Tam Thien Phu Đồ.
Hắc sắc kiếm hoa hơi loe giữa, Lạc Bắc lièn trường than ma len, hướng nam bay
vut ma đi.
Rất nhiều kiếm quyết, ngự kiếm phi hanh đều la cước đạp than kiếm, nhưng la
Lạc Bắc sở tu đich nay Pha Thien Liệt kiếm quyết lại la trực tiếp lấy tren
kiếm chan nguyen mang động toan than, nhin đi len tựu la một đạo kiếm quang
tại trước, ma Lạc Bắc lăng khong tại sau, ý thai nhin đi len cang la tieu sai.
Người nay tại kiếm sau, tren kiếm chan nguyen mang động toan than ngự khong,
tren kiếm sở cần chan nguyen cung tieu hao chan nguyen so len trực tiếp cước
đạp than kiếm đich ngự kiếm phi hanh muốn nhiều ra rất nhiều. Ma lại thấp
khong trở lực lớn, lại la muốn tại trong rừng nui xuyen thoa, Lạc Bắc sử dụng
tới cang la mất sức, nhưng la Lạc Bắc cang la tu hanh Pha Thien Liệt kiếm
quyết cang la cảm giac đến nay kiếm quyết co cổ tung hoanh ba khi, giống dưới
mắt hắn dung nay ngự kiếm phi hanh đich thủ đoạn chi luc, tựu cảm ngộ đến nay
Pha Thien Liệt kiếm quyết co cổ muốn la [liền|cả] nay chủng đều lam khong
được, tựu khong muốn ngự kiếm phi hanh đich khi thế.
"Những...kia la người nao?"
Lạc Bắc cảm ngộ loại khi thế nay, mới bay vut ra vai dặm, đột nhien cảm giac
đến co rất nhiều người đich khi tức tại hướng tới chinh minh vừa mới ly khai
đich cai kia thon trấn khoai tốc hanh tiến, hơi chut nang cao than ảnh, Lạc
Bắc tựu nhin đến hơn mười dặm ngoại đich tren sơn đạo, nổi len cuồn cuộn đich
khoi bụi.
Co rất nhiều người cưỡi len khoai ma, hướng tới kia thon trấn cuồng chạy ma
đi, mọt mắt nhin đi, cổn trần như long, chi it co trăm kỵ đich nhan ma.
"La lưu khấu? !"
Lạc Bắc khắc nay đến Vọng Niệm Thien Trường Sinh kinh đich đệ lục trọng, nhan
thần sớm đa khac hẳn thường nhan, hơi liếc giữa, Lạc Bắc tựu đa ẩn ước nhin
ro, những người nay đich tren than tuy nhien rất nhiều đều mặc vao giap y,
nhưng la dạng thức loang lổ bất nhất, hiển nhien la đạo phỉ lưu khấu.
"Đạo phỉ lưu khấu canh nhien la ban ngay ban mặt dưới, phong ngựa ma đi, khi
diễm canh nhien như thế hieu trương! Keu loạn thế chi nhan như (thế) nao
hoạt!"
Một cổ oan giận đich khi tức, khong chỉ tran khắp tại Lạc Bắc đich toan than,
khong co nhậm ha đich do dự, nguyen bản khong tưởng tiết ngoại sinh chi (gay
them chuyện) đich Lạc Bắc kiếm hoa hơi loe giữa, lièn đa kề sat đất ba xich,
hướng tới vừa mới ly khai đich trấn nhỏ bay vut ma về.
( đa tạ cac vị thư hữu chống đỡ. . . . )