Nghiền Áp


Người đăng: Tiêu Nại

"Oanh!"

Thật giống như kinh đao đanh ra bờ biển, bất qua, ben bờ biển đa ngầm, khong
la thực, la hạt cat lũy len.

Thật giống như cuồng phong cổ đang rừng rậm, bất qua, rừng rậm la cuối mua thu
, diệp đa canh kho đa tan.

Một trận gio đến, canh kho la vụn mạn thien phi vũ.

Thẳng đến chinh thức giao thủ, tin tưởng tran đầy cac tu chan giả, phương mới
ý thức tới, bọn nay giống như da thu ho het lấy xung phong liều chết tới thảo
dan, đến tột cung la cỡ nao cường lực!

Dựa theo bọn hắn cựu co quan niệm, thảo dan cac hạng thuộc tinh, nhiều nhất la
chin.

Số rất it co hạng nhất mười, cho du thien phu dị bẩm ròi.

Tu Chan giả trang bị, xuyen đeo khong đến tren người bọn họ, cho du mặc vao,
kem theo thuộc tinh cũng khong co dung.

Chỉ đại thần thong người ban thưởng ở dưới tien ban thưởng chi khi, co thể cho
bọn hắn nhất thời tăng.

Bất qua, tien ban thưởng chi khi tu chan lien minh hạt ở dưới quan đội chinh
quy mới co, đan cay phong trại như vậy vao rừng lam cướp cường đạo, phản bội
trốn quan đội, co cũng la số rất it, co thể xem nhẹ.

Những người nay, hoan toan tựu la minh trần ra trận, ở đau co thể la như lang
như hổ, sieu pham nhập thanh Tu Chan giả đối thủ a?

Tựu om ý nghĩ như vậy, trong nhay mắt, cac tu chan giả binh khi bị đạp bay,
miệng hổ bị đanh rach tả tơi, than thể bị đanh bay...

Vận khi tốt, vẫn con có thẻ bảo tri than thể nguyen vẹn, bất qua đa số cũng
la chan đoạn canh tay gay;

Vận khi khong tốt, trực tiếp ở giữa khong trung, bị người từ đầu đến khố,
hoặc la chặn ngang một đao, cac loại chặt đứt, nội phủ chảy xuoi, huyết thủy
vẩy ra.

Tu Chan giả phong tuyến, giống như bị may ủi đất tham canh ruộng đồng đồng
dạng.

Khong ngừng bị đanh bay lui về phia sau than thể, chinh la lăn minh:quay cuồng
bun đất đa vụn;

Khong ngừng phun vẩy ra huyết vụ, tựu la trở minh quấy mang theo bun đất...

Tự xưng la cường lực Tu Chan giả tạo thanh trận tuyến, chỉ trong nhay mắt tựu
quan linh tan ra, bị đan cay phong trại kỵ quan u u nghiền ap đi qua.

Chết đi người biến thanh got sắt ở dưới đồ lot chuồng; chưa chết người tại
Binh Phong trước giay dụa; cang nhiều nữa người, nhin ra thế khong ổn...

"Lam sao co thể! ? Như thế nao hội! ?"

"Những người nay, những người nay thuộc tinh, chừng gần hai mươi..."

"Ai noi bọn họ la một đam đam o hợp, Cam Chau thanh tinh nhuệ nhất quan đúng,
cũng khong co cường đại như vậy?"

"Gạt chung ta! Dễ dang bảo cac đang gạt chung ta!"

Ầm ĩ, chửi rủa, bệnh tam thần (*sự cuồng loạn), trong gio mất trật tự...

Tu Chan giả phong tuyến, quan linh tan ra, luc ban đầu giao phong qua đi, thật
sau khinh thường, trong chốc lat chuyển trở thanh sợ hai.

Thật giống như nhin thấy sai lang cừu non.

Vận khi khong tốt, trực tiếp biến thanh sai trong miệng soi đồ ăn;

Vận khi tốt, bốn phương tam hướng chạy tứ tan đi ra ngoai, giữ được nhất thời
an toan.

Đan cay phong trại kỵ quan cơ hồ khong co tổn thương người nao, sẽ mặc đa qua
đệ nhất chiếc rơi thuyền phong tuyến.

Trong nhay mắt, đi tới thứ hai chiếc rơi thuyền hai cốt chỗ.

Y dạng họa hồ lo (*đồ len vật co sẵn ma ra hinh vẽ), đem cố thủ ngoan cố chống
lại Tu Chan giả, đuổi "con vịt" đồng dạng đuổi đi.

Đa co đệ nhất chiếc rơi thuyền tiền lệ, cai nay chiếc rơi tren thuyền chống
cự, so sanh với một chiếc thuyền sụp đổ nhanh hơn.

Bởi vi vi bọn họ khong cần tiến hanh theo cực độ khinh miệt đến cực độ sợ hai
chuyển biến ròi...

Bọn hắn chỉ cần chứng minh một sự kiện, đạo thứ nhất phong tuyến ben tren Tu
Chan giả khong phải đang diễn tro, đam nay bon tập ma đến kỵ binh thật sự rất
cường lực.

Xac minh về sau, co thể đi ròi, dễ dang sụp đổ!

Sau đo tựu la Lam Thac chỗ, cũng la nhan số tối đa đệ tam toa lơ lửng thuyền
hai cốt chỗ...

Phia sau đap xuống lơ lửng tren thuyền đội ngũ trước sau đến nơi nay.

Rieng lấy số lượng luận, nơi đay Tu Chan giả số lượng, so đan cay phong trại
kỵ quan đa chỉ nhiều khong it ròi.

Nhưng lại co nhiều người hơn, từ sau phương lien tục khong ngừng chạy tới, kể
cả một it Truc Cơ kỳ.

Phia trước ba con thuyền len, cũng co Truc Cơ kỳ, them bảy tam vị a.

Rơi thuyền sự kiện, sẽ khong lam Truc Cơ kỳ co chỗ tổn thương, ma một đam Tien
Thien, cỏ chai tren người đến rơi xuống đồ vật, bọn hắn cũng căn bản khinh
thường tại đi lấy.

Bọn hắn tựu chu ý một sự kiện... Phương xa đan cay phong trại, đang tại cử
động trại di chuyển.

Thật dai bo đuốc hang dai, theo trại tường ở ben trong, một mực keo dai rời
khỏi lưỡng giới tren núi.

Khong thể để cho bọn hắn tiếp tục di chuyển xuống dưới ah, tiếp tục nữa, việc
nay quan cong cũng chưa co...

Truc Cơ kỳ so sanh để ý, ngược lại la những nay.

Cho nen, khong đèu phi thuyền trụy lạc ben tren mặt đất, bọn hắn liền thi
triển thủ đoạn, trước miễn cưỡng bảo trụ nha minh đệ tử tanh mạng khong ngại,
nha người ta, ma quản xem bọn hắn lam khỉ gio gi đi chết?

Sau đo khong hẹn ma cung, lăng khong chạy băng băng[Mercesdes-Benz] hướng
lưỡng giới núi, chạy về phia đan cay phong trại quy mo di chuyển, biến mất
địa phương.

Bọn hắn muốn cắt đứt di chuyển, tận khả năng hơn lưu lại đan cay phong trại
trại chung.

Về phần bổn mon đệ tử, ở lại hai cốt chỗ, vơ vet chiến trường qua?

Có thẻ tu đến Truc Cơ kỳ, chỉ số thong minh binh thường khong thấp.

Thế nhưng ma bọn hắn tuyệt đối thật khong ngờ, thật khong ngờ đan cay phong
trại cũng dam chủ động xuất kich, kỵ quan tạp kích.

Cang them thật khong ngờ, chinh nha minh đich đệ tử, tại đay bang (giup) thảo
dan trước mặt, vạy mà như vậy khong chịu nổi một kich.

Như vậy... Co thể khong lam được, được hồi trở lại đi cứu người ah.

Co thể tuy bọn hắn đến đấu gia hội, đều la trong mon phai trọng yếu đệ tử,
trường tri thức gặp trang diện đến, bọn hắn như xảy ra chuyện, trường bối của
bọn hắn trước mặt, chinh minh cũng sẽ khong sống kha giả.

Thế nhưng ma... Cứ như vậy trở về, khong phải la bị một đam thảo dan nắm mũi
dẫn đi rồi hả?

Đem nhom lớn nhom lớn đan cay phong trại chung buong tha, rất nhiều rất nhiều
quan cong vứt bỏ rồi hả?

Truc Cơ kỳ nhom: đam bọn họ lại khong cam long, chạy băng băng[Mercesdes-Benz]
chinh giữa dung đạo phap chau đầu ghe tai ----.

Muốn hay khong tất cả mọi người trở về? Ai đạo phap thich hợp trở về? Ai thich
hợp hơn ngăn đon người?

Trở về người, cần được có thẻ phụ trach trong nom những cai kia khong co trở
về người đệ tử...

Cai nay lien quan đến giao tinh, tin nhiệm, an oan cung với khac một it cang
them phức tạp nhan tố ròi...

Một đam Truc Cơ kỳ nhom: đam bọn họ đang day dưa, khong co thương lượng ra cai
kết quả đến đau ròi, bỗng nhien trong đo một vị, tiếp được theo phia nam bay
tới Thong Linh tước sủng.

Nghe "Liu riu" chim tước tự thuật một phen, thở dai một tiếng: "Đừng cai cọ,
chung ta mọi người, một khối trở về đi!"

"Tren thuyền thời điểm, cac ngươi cũng đều nhin thấy, phia nam dưới nui những
cai kia lam hỏa a? Ta để cho ta đao Hoa Linh tước dạo qua một vong."

"Đang khoa ma lĩnh Vương lau dai đại bộ đội, vốn ý định cung chung ta nam bắc
phối hợp, triệt để tieu diệt đan cay phong trại đấy."

"Nghe noi tổng cộng co ba vạn người tới, bị triệt để đanh tan, tan binh bại
tướng đầy khắp nui đồi đều la... Chết it nhất hơn năm ngan."

Cáp tháp đệ tử khong hiểu được thần thong giả uy lực, than la Truc Cơ kỳ,
hay vẫn la thoang biết ro một it đấy.

Đối với những cai kia đạt được phong hao tướng lanh, thống ngự đại quan năng
lực, cang la trong long hiểu ro.

Nghe vậy ngược lại rut hơi lạnh: "Te khong thể nao? Mạnh như vậy?"

"Cai nay đan cay phong trong trại, đến cung co gi nhan vật lợi hại?"

"Chung ta... Co phải hay khong bị dễ dang bảo cac lợi dụng?"

"Ai, noi những cai kia noi nhảm lam gi, nhanh đi về la quan trọng hơn, lại
khong quay về, mang đến đệ tử đều chết sạch..."

"Tim dễ dang bảo cac tinh sổ, cũng phải đợi đến luc sau nay trở về a?"

Những nay vọt tới phia trước Truc Cơ, la vi bọn hắn người phia trước ba con
thuyền len, ben người hoặc nhiều hoặc it cung đi một ti đệ tử cấp thấp ah.

Nghe vậy tỉnh ngộ, quay đầu khai mở chạy, thi triển thủ đoạn, co bộc phat kỹ
năng, co kich hoạt phap bảo, một trận gio đa khong thấy tăm hơi.

"Ồ? Ồ? Như thế nao đều đi rồi hả? Đoa Đoa cũng con khong co ra tay đau nay?"

Người vừa đi, phia trước mặt đất, hở ra một ngụm phu hom quan tai, trắng ngần
tiểu nha đầu ghe vao hom quan tai len, đầu đầy sương mu, co chut thất lạc...


Khai Thiên Bào Giám - Chương #256