Vân Trung Tử Chưởng Ấn Soái - 2


Người đăng: Tiêu Nại

Dương Nham lập tức lại để cho Van Ha thu rơi xuống, chặn Phương Nghĩa thật sự
đường đi, lớn tiếng quat ho: "Người đến chạy đi đau?" Phương Nghĩa thực thủ
hạ bọn vừa thấy Dương Nham lớn len cổ quai kỳ quặc, theo trong hốc mắt dai ra
hai canh tay, trong long ban tay ngược lại trường hai con mắt, cưỡi một thớt
thần thu, giữ lại năm liễu rau dai, tung bay ở sau ot, đều bị sợ tới mức sợ
ngay người đi qua.

Một Nhan Hỏa nhanh đi bao cao Phương Nghĩa thực: "Khải cao tướng quan: Đằng
trước đa đến một cai cổ quai đản dị người ngăn trở đường." Phương Nghĩa thực ỷ
vao đảm lượng của minh, hai chan dung sức đem ma kẹp lấy, chạy như bay đến đay
xem xet, gặp lại Dương Nham như vậy một bộ trong thien địa it co bộ dang, xac
thực cho tới bay giờ cũng chưa từng bai kiến như thế tướng mạo, trong nội tam
cũng lời đầu tien lắp bắp kinh hai, đanh phải cả gan ho: "Đến la người nao? Vi
sao ngăn trở lộ?"

Dương Nham cuối cung la xuất than quan văn, noi chuyện len đến tự nhien chậm
chạp nhu hoa, len tiếng đap: "Khong cần tinh tế bàn cai gi, ta chinh la
Thượng đại phu Dương Nham. Tướng quan, hom nay liền Thien Tam cũng mỗi lấy
minh chủ Vũ Vương, nhan tam đều bị quy thuận, ngươi cần gi phải nghịch thien
hanh sự, tự chịu diệt vong đau nay?"

Phương Nghĩa thực noi: "Ta dang tặng chủ tướng mệnh lệnh, ap giải cai nay mấy
cai phản đem đến Triều Ca đi mời cong, ngươi tại sao phải ngăn trở đường đi
của ta đau nay?" Dương Nham cũng noi: "Ta dang tặng sư phụ ra mệnh lệnh núi,
đến pha Lữ nhạc on đậu trận, vừa vặn đụng phải tướng quan ap giải bốn vien chu
đem đi Triều Ca, lẽ ra cứu. Ta khuyen tướng quan ngươi khong bằng cung ta cung
đi quy thuận Vũ Vương, đay mới la thức thời tiến hanh, bởi vi cai gọi la thuận
theo Thien Tam dan ý, đến luc đo khong thể thiếu cho ngươi Phong Hầu phần
thưởng tước, co cai gi khong thể đay nay?"

Phương Nghĩa thực gặp Dương Nham noi chuyện chậm am thanh chậm khi, căn bản
khong đem hắn để ở trong long, đem trường thương trong tay một lần hanh động,
quat lớn: "Phản loạn nghịch tặc, khong nen, ăn ta một thương."

Dương Nham vội vang dung trong tay thương đi ngăn cản, hai người tựu đại chiến
. Khong co chiến nhiễm mấy cai hiệp, Dương Nham lo lắng ap giải bọn tổn thương
giết bị bắt bốn vị quan tướng, vội vang dung thực tai cho năm Hỏa thần diễm
phiến nhắm ngay Phương Nghĩa thực quạt một cai.

Dương Nham cũng khong biết cai nay cay quạt đến cung co Victoria hại, chỉ nghe
thấy vang len một tiếng, lập tức lại thấy: Liệt Diễm bay len khong vạn trượng
cao, kim xa nghin đạo sinh anh hao. Khoi đen cuốn địa hồng ba thước, nấu biển
trở minh song gang tấc tieu. Dương Nham chỉ đem cay quạt quạt thoang một phat,
đang thương Phương Nghĩa thật sự cả người lẫn ngựa hoa thanh một hồi cuồng
phong thổi đi ròi.

Chung quan sĩ xem tinh hinh như thế, sớm đa dọa bể mật, vội vang om cai đầu,
vứt bỏ vũ khi, khoc cha gọi mẹ địa hướng quan nội bỏ chạy. Noi sau Hoang Phi
Hổ bọn người gặp Dương Nham như vậy tướng mạo, biết ro hắn la một cai thần dị
chi nhan, vội vang tại xe chở tu trong hỏi: "Đến la vị nao ton thần đau nay?"

Dương Nham nhận ra la Hoang Phi Hổ, đi qua đa từng đều la Trụ vương đại thần,
vội vang theo Van Ha thu cao thấp đến, trong miệng noi ra: "Hoang Tướng quan,
ta khong phải người khac, chinh tựu la Thượng đại phu Dương Nham. Bởi vi Phong
Vương tan bạo bất nhan, hoang dam vo sỉ, xay dựng Lộc đai, ta noi thẳng can
gian, cai kia hon quan liền đem cặp mắt của ta uyển mất. Nhờ co Đạo Đức chan
quan đem ta cứu len nui, dung hai hạt tien đan đặt ở ta trong hốc mắt, cho nen
sinh ra hom nay trong mắt chi thủ, trong tay chi nhan. Hom nay, thực Gunther ý
phai ta xuống nui, đến pha on đậu trận. Chan Quan con dặn do ta trước cứu ra
bốn vị tướng quan, cho nen hơi hiệu hơi lao."

Lập tức tựu phong ra tứ tướng. Hoang Phi Hổ bọn bốn người tạ ơn Dương Nham,
biết ro Khương Tử Nha bị nhốt tại on đậu trong trận, cắn răng thống hận, chỉ
la muốn theo Dương Nham cung đi pha trận.

Dương Nham đối với bọn họ noi: "Bốn vị tướng quan tạm thời khong cần xuất
quan, mượn trước ở tại dan chung trong nha 1 chờ ta pha on dịch trận, khi đo
suất lĩnh mọi người lấy quan, cac ngươi với tư cach nội ứng, mở lại thủy hanh
động. Dung phao am thanh đẻ tin số, khong thể co sai."

Hoang Phi Hổ bọn người lần nữa cảm tạ Dương Nham, sau đo chinh minh hướng quan
nội dan chung gia đi. Noi sau Dương Nham cỡi Van Ha thu, ra Xuyen Van Quan, đi
tới chu doanh. Đa đến doanh trước, Dương Nham rơi xuống Van Ha thu, quan chinh
quan thấy hắn đa đến, chấn động, Dương Nham noi cho hắn biết: "Nhanh đi bao
cao Vũ Vương, ta muốn gặp hắn."

Quan chinh quan bề bộn phai người đến trung quan trướng đi bao cao, noi: "Ben
ngoai đa đến một cai quai dị dị chi nhan cầu kiến Vũ Vương." Van Trung Tử nghe
xong cũng biết la Dương Nham đa đến, vội vang truyền lệnh: "Nhanh chong thỉnh
hắn tiến trung quan trướng đến." Chung

Quan tướng thấy Dương Nham, đều bị hoảng sợ ma kinh. Dương Nham thấy Van Trung
Tử, vội vang hạ bai, noi ra: "Đệ tử bai kiến Van Trung Tử sư thuc, co sư thuc
ở chỗ nay, liệu hắn Lữ nhạc có thẻ thanh cai gi hoạn hại đau nay?"

Van Trung Tử thỉnh Dương Nham, cung cac tướng lĩnh tương kiến. Đon lấy, Dương
Nham tới gặp Vũ Vương. Vũ Vương vừa thấy Dương Nham tướng mạo, chấn động, bề
bộn duyen cớ, Dương Nham sẽ đem như thế nao noi thẳng can gian ma bị phong
Vương Kiếm đi hai mắt, cung với Đạo Đức chan quan như thế nao cứu giup, hơn
nữa thu lam đệ tử trải qua noi tỉ mỉ một lần.

Vũ Vương biết ro Dương Nham nay đến nhất định la vi pha on gầy trận, vạn phần
cao hứng, mệnh lệnh chuẩn bị tiệc rượu, khoản đai Dương Nham. Dương Nham cang
lam tren đường như thế nao cứu được Hoang Phi Hổ cac loại:đợi tứ tướng trải
qua cũng noi một lần, cuối cung đối với Vũ Vương noi: "Sư phụ ta đạo đức thực
Gunther ý phai ta đến pha on hết bệnh trận."

Cac tướng lĩnh gặp lại them cai Dương Nham, khong mất hứng, mỗi người lộ ra vẻ
vui mừng. Chưa phat giac ra tầm đo, ba ngay thời gian đa troi qua rồi.

Hom nay sang sớm, chu doanh ở ben trong một tiếng phao tiếng nổ, đại đội nhan
ma lao ra, sở hữu tát cả tướng lanh cung mon đồ cung với Vũ Vương, Van Trung
Tử cac loại:đợi đồng loạt đi vao vien mon, quan sat Dương Nham đại pha on hết
bệnh trận.

Dương Nham đi vao trước trận, lớn tiếng keu len: "Lữ nhạc, ngươi vi cai gi
khong con sớm đi ra gặp ta? i vừa dứt lời, chỉ thấy trong trận Lữ nhạc hiện ra
ba đầu sau tay, tay mang theo bảo kiếm đi vao trước trận.

Lữ nhạc vừa thấy Dương Nham như thế kỳ dị bộ dang, trong nội tam trước hết
giật minh sợ hai vai phần, liền vội vang hỏi: "Ngươi la người phương nao?
Trước thong bao cai tinh danh đến." Dương Nham trả lời: "Ta la Đạo Đức chan
quan mon hạ đệ tử Dương Nham, hom nay dang tặng sư phụ ra mệnh lệnh núi, đặc
(biệt) đến pha ngươi cai nay on gầy trận."

Lữ nhạc nghe xong Dương Nham bao gia mon, khong khỏi vừa cười vừa noi: "Ngươi
bất qua la một cai tiểu đồ đệ ma thoi, lại dam miệng ra lớn như thế noi, cũng
khong thấy xáu hỏ!" Noi xong tựu cầm kiếm giết qua đến.

Dương Nham gấp lấy phi điện thương nghenh đon, giữa hai người triển khai một
hồi ac giết, chỉ thấy hai thu tương giao, thương kiếm đều phat triển, khong ai
nhường ai, thậm chi nghĩ thủ thắng. Chiến khong đến ba cai hiệp, Lữ nhạc hư
man trướng một kiếm, quay người tựu hướng trong trận chạy tới, Dương Nham tại
sau la lớn: "Ta đến rồi!" Cũng tri tiến trong trận. Dương Nham tiến vao on thư
trận, co thể khong pha trận, tanh mạng như thế nao? Đều bị lại để cho người am
thầm vi hắn nắm bắt một bả đổ mồ hoi.

Luc ấy Lữ nhạc đi vao ở ben trong thời điểm, Dương Nham cũng đuổi đến đến. Lữ
nhạc leo len Bat Quai đai, đem đỉnh đầu on dịch cai du chống đỡ, hướng phía
dưới một trao. Dương Nham tắc thi cai du ra năm hỏa phiến một cai, cai kia
đỉnh on đậu cai du tựu hoa thanh tro tan, phieu tan ma đi rồi, Dương Nham lại
liền phiến vai cai, chỉ thấy cai kia hai mươi đem cai du đa thanh tro bụi.

Luc nay Lý Binh vừa vặn đuổi tiến chiến trường, muốn khuyen Lữ nhạc khong nen
cung chu binh tương phủ, nhưng ma lại bị Dương Nham hiểu lầm, một cai tử quạt,
căn bản khong co cach nao bỏ chạy, cũng thật sự la vận mệnh đa như vậy, vừa
gặp luc đo. Lý Binh liền một điểm phản ứng đều khong co, thi cang ~ mới nhanh
nhất bị mất mạng.

Gặp Lý Binh lầm bị Dương Nham một cai phiến thanh tro tan, Trần canh lửa giận
xong phu, mắng,chửi: "Nơi nao đến yeu nhan, cảm thương hại huynh đệ của ta!"
Nhắc tới đao đến tựu sẽ cực kỳ nhanh đanh về phia Dương Nham.

Dương Nham đem cay quạt lại liền phiến vai cai, khong chỉ noi la Trần canh
ròi, ma ngay cả đại địa đều phiến đỏ len. Lữ nhạc tại Bat Quai tren đai chứng
kiến đối phương thế tới rất la hung hiểm, tiện tay ở ben trong nắm bắt tị hỏa
quyết, ý định chạy trốn. Nao biết đau rằng Dương Nham cai thanh nay cay quạt
la do năm hỏa thật tụ luyện ma thanh, khong phải Ngũ Hanh chi hỏa tai dung xu
thế tranh đấy.

Lữ nhạc chứng kiến thế lửa cang ngay cang vượng, khong co cach nao đe xuống,
rut lui than tựu sau nay đi đến, bị Dương Nham đuổi tiến len đay, liền phiến
vai cai, đem cai Bat Quai đai cung xương nhạc cung một chỗ phiến trở thanh tro
phấn. Như vậy, ba đầu Chan Linh liền đều đi Phong Thần đai ròi.

Nay co thơ viết:

Cửu Long đảo nội từng tu luyện, đắc đạo nhiều năm căn khong sau,

Hom nay gặp thần hỏa phiến, cũng biết Thien Ý diệt thận tam.

Lại nói Dương Nham pha on đậu trận, ma Tử Nha tắc thi nằm sấp định tại hắn
cai kia thất tứ bất tượng len, cầm trong tay lấy Hạnh Hoang Kỳ, dung kim hoa
phat hiện hai ben che chở than thể của hắn. Những cai kia người phia dưới
trong thấy Tử Nha bộ dạng như vậy, tựu cung một chỗ đến đay nang ở hắn.

Tử Nha cũng khong noi chuyện, sắc mặt như nhạt kim . Chỉ thấy cai kia thất tứ
bất tượng một nhảy dựng len, thẳng đến ma đi. Vũ Vương tại vien mon chứng kiến
vo cat đem Tử Nha lưng đeo ma đến, buong thỏng nước mắt noi: "Tướng cong vi
nước vi dan, lại ăn lấy hết khổ trong nỗi khổ."

Đon lấy, sẽ đem Tử Nha lưng (vác) đa đến trong quan, phong tren giường. Van
Trung Tử lấy ra đan dược, rot đến Tử Nha trong miệng, đem dược đưa tiễn trong
bụng. Chỉ chốc lat, Tử Nha liền mở mắt, gặp cac vị quan tướng đều lập ở ben
cạnh, tựu noi ra: "Lại để cho cac vị chịu khổ."

Vũ Vương thật cao hứng nói: "Tướng phụ trước hết chinh minh an tam la được,
cẩn thận điều trị." Tử Nha tại trong quan binh an địa điều dưỡng vai ngay, gặp
Van Trung Tử đến đay cao từ, noi: "Tử Nha tạm thời tự tac giải sầu, đợi đến
luc về sau Vạn Tien Trận luc, chung ta lại đến hiệp trợ ngươi, hom nay tựu tạm
lam dang tặng đa từ biệt."

Tử Nha khong dam cưỡng ep lưu hắn, lại để cho Van Trung Tử tự hồi Chung Nam
sơn đi. Tử Nha lại bắt đầu tru tinh tiến cong, chỉ thấy Dương Nham đi len noi:
"Mấy ngay hom trước, ta đa vụng trộm địa đem bốn vien tướng lanh xếp vao tại
trong quan địch bộ, nguyen soai co thể lập tức điều khiển bọn hắn."

Tử Nha nghe Dương Nham noi co bốn vien tướng lanh đa nhập địch doanh, liền
nghĩ đến dung hơn…dặm giap cong đich phương phap xử lý, đi pha được địch quan.
Tử Nha truyền lệnh xuống, điểm cac vị quan tướng đi khắc phục kho khăn.

Noi sau từ phương chứng kiến on đậu trận lần nữa bị pha, tả hữu lại truyện bao
kẹp đem Phương Nghĩa thực bị giết, bốn vị tướng lanh cũng chẳng biết đi đau,
trong nội tam liền rất la gặp sợ. Luc nay ngoai cửa chieng trống tề minh :
trỗi len, tiếng giết động địa, keu to khong ngừng, giống như thien sụp đổ đất
sụt.

Từ phương vội vội vang vang đến đong lại phong giữ. Chỉ thấy chu binh đọi
ngũ rất nhiều, tứ phia đều gia nổi len thang may phao, thế cong rất gấp. Luc
nay, Loi Chấn Tử chinh nộ khi đại phat, nhảy hướng khong trung, một gậy đanh
vao tường thanh địch tren lầu, đem cai địch lau đanh cho lun xuống ben. Từ
phương chống đỡ khong được, cuống quit trượt hạ thanh đi.

Luc nay Loi Chấn Tử cũng đa đứng tren thanh, cai đo ăn giẫm phải Phong Hỏa
Luan, cũng ben tren được tường thanh. Quan quan thủ thanh cac binh sĩ gặp Loi
Chấn Tử như thế hung manh, đồng loạt chạy. Cai đo quat lại đi xuống thanh đi,
chem đứt tren cửa thanh khoa, chu binh liền một loạt ma vao.

Từ phương nhin thấy chu binh số lớn nhan ma nhao nhao tiến quan, chỉ phải lại
xua đuổi chiến ma, khua tay mau thương, tiến len đay ngăn cản. Chu trong doanh
lớn nhỏ chung tướng đem từ phương vay khốn tại chinh giữa, triển khai một hồi
hỗn chiến.

Lại noi Hoang Phi Hổ, Nam Cung thich, Hồng Cẩm, từ che tứ tướng, nghe được
tiếng keu đa trong thanh, biết la chu binh cong thanh đa thanh. Vi vậy, bốn vị
tướng lanh liền đi bộ đuổi tới thanh trước, gặp chu binh đa đem từ phương cho
vay len, Hoang Phi Hổ quat to một tiếng: "Từ phương chạy đau, ta đa đến."

Từ phương luc ấy đang đứng ở cuống quit ben trong, lại tăng them nhin thấy
Hoang Phi Hổ bọn bốn người xung phong liều chết đến đay, chưa phat giac ra lắp
bắp kinh hai, trở tay khong kịp ở ben trong, Hoang Phi Hổ một kiếm bổ tới, từ
phương hướng phia sau loe len, cai đo ăn một kiếm kia lại đem đầu ngựa cho bổ
xuống, từ phương tất bị đụng xuống ngựa yen, bị cac binh sĩ tươi sống bắt
được, buộc chặt đa đến dưới thanh.

Cac tướng lĩnh tại đại thắng sau liền thu hồi quan tốt, nghenh đon Khương Tử
Nha nguyen soai đi vao nội thanh, thẳng đến mở phien toa tọa hạ : ngòi
xuóng, yết bảng an dan mới thoi.

Luc nay, Hoang Phi Hổ, Nam Cung thich bọn người tới gặp Tử Nha. Tử Nha mở
miệng noi: "Cac vị tướng quan tại quan địch trong binh doanh nhận hết cực khổ,
may mắn co trời xanh ti toản (chui vào), chuyển họa vi phuc. Cai nay cũng la
bởi vi cac tướng quan trung tam vi nước, do đo cảm động Thien Địa."

Trước mặt mọi người quan tướng tại Xuyen Van Quan an tri minh định về sau, Tử
Nha liền truyền lệnh đem từ phương đẩy len đến. Tả hữu binh sĩ đem từ phương
đẩy xum nhau tới trước bậc, từ phương đứng đấy khong chịu quỳ xuống.

Tử Nha mắng to noi: "Ngươi đuổi bắt huynh đệ đa tuyệt rảnh tay đủ chi tinh"
với tư cach đại thần tắc thi co đanh mất bien cương chi trach, co cai gi thể
diện con dam khang lễ ngươi bất qua la trong đam người cầm thu ma thoi. Lập
tức đẩy đi ra chem!" Bọn đem từ phương đẩy đi ra chem đầu, đưa hắn thi thể
đọng ở Xuyen Van Quan ben tren thị chung.

Vũ Vương tắc thi thiết yến cung cac tướng lĩnh uống rượu, thăm hỏi khen thưởng
tam quan. Ngay hom sau, Tử Nha lại truyền ba mệnh lệnh khởi binh, đi co tam
mươi dặm đấy, đến ca quan, tại đau đo an hạ doanh trướng, lập nhiều nhet
trướng, na phao minh bay ra. Tử Nha thăng trướng tiếp kiến chư tướng, cac
tướng quan thăm viếng đa xong về sau, liền tụ tại cung nhau thương nghị lần
sau tiến cong cong việc.

Noi sau đụng quan chủ tướng dư hoa rồng, hắn cung sở hữu năm con trai, ten la
dư đạt, dư triệu (*trăm tỷ), anh mắt xeo qua, dư trước, dư đức. Chỉ co dư đức
một người xuất gia đến hải ngoại đi, khong tại cặn ba quan, tinh cả dư hoa
rồng cung một chỗ, chung phụ tử năm người trong coi cửa ải nay khẩu.

Chợt nghe quan ngoại co phao tiếng nổ, lại co tham tử đến đay bao cao noi:
"Chu binh đa đến Quan Hạ lập nhet." Dư hoa rồng đối với bốn con trai noi, "Chu
binh lần nay tới, tren đường đi nhiều lần đanh thắng trận, hom nay đến nơi
đay, cũng đồng dạng la chi đội mạnh, nhất định phải tốn hao một phen tam lực
mới được la."

Bốn con trai cung keu len đap, "Phụ than yen tam, Khương Tử Nha bất qua la
ngẫu nhien đắc thắng, xem hắn cũng khong co bao nhieu bản lĩnh, sao co thể
xong qua được cửa ải nay đay nay!"

Khong noi dư hoa rồng phụ tử thương nghị đối sach, noi sau Khương Tử Nha ngay
hom sau thăng trướng tiếp kiến chư tướng, hỏi hai ben trai phải: "Ai đi đanh
cửa ải nay, tren chiến trường bộc lộ tai năng?"

Ben cạnh co qua oanh đap: "Tiểu tướng nguyện huệ tiến về trước." Tử Nha nhận
lời hắn. Qua uyen trở ra quan doanh, đến dưới thanh khieu chiến.

Xem trạm canh gac kỵ binh bao danh Quan Trung. Dư hoa rồng liền mệnh lệnh con
trai trưởng dư đạt xuất quan nghenh chiến. Dư đạt nhận được phụ mệnh, trở ra
quan đi. Qua oanh gặp đụng quan nội mặt co một vien Đại tướng, mau bạc chậm
giap, mau đỏ chiến bao, thập phần chỉnh tề, chạy vội xuất quan.

Đi vao cặn ba quan trước, qua oanh lớn tiếng ho: "Cặn ba quan đến đem ten gi?"
Dư đạt cai kia mặt đap: "Ta chinh la Dư Nguyen soai con trai trưởng dư đạt. Đa
sớm nghe noi khương con đại nghịch bất đạo, khởi động quan đội, chế tạo oan
thu, khong tuan thủ quốc thần lễ tiết, xam phạm triều đinh quan ải, đay bất
qua la tự chịu diệt vong ma thoi."

Qua oanh noi: "Ta nguyen soai la Tần Thien mệnh đến chinh kế, đong tiến năm
cửa, phủ xau nhan dan, thảo phạt tội nhan, hội hợp thien hạ chư hầu, tim kiếm
triều nha thương chinh sự. Hom nay năm cai quan ải đa pha ba cai, ngươi con
dam cự tuyệt Thien Binh sao? Nen chạy nhanh đao ngũ phản loạn, mới có thẻ
tha chết cho ngươi. Nếu như đợi đến luc quan ải bị pha, ngọc thạch đều hủy,
vậy thi hối hận cũng khong con kịp rồi."

Luc ấy thương sup co đong năm Quan Tay năm cửa chi tran, tay năm cửa vốn la do
Tay Ba hậu trấn thủ. Tự Vũ Vương Cơ Phat xưng Vương, Văn Trọng liền cử binh
trọng chiếm tay năm cửa. Khương Tử Nha đăng đai bai tướng, khởi trăm vạn đại
quan phạt thương, tay năm cửa tai nhập Chu quốc.

Ra tay năm cửa, đa đến Ân Thương tri đấy, nếu khong thuộc chu thất khu vực.
Hom nay Khương Tử Nha pha đong năm cửa chi ba, Ân Thương tri địa thất thủ hơn
phan nửa, co thể thấy được chu thất Binh Phong.

Dư đạt nghe được qua oanh noi như thế, khong khỏi giận dữ, đem thương bai
xuống, cong kich trực tiếp qua gia. Qua uyen cũng cầm trong tay đại đao chinh
diện nghenh địch. Lưỡng vien Đại tướng kịch chiến hai ba mươi cai hiệp, dư đạt
thuc ngựa hướng lui về phia sau đi, qua oanh theo sat lấy đuổi đến đi len.

Dư đạt nghe được sau lưng ma đến, liền đa phủ len thương, lấy ra đụng tam tạc,
trở lại tay đến một tạc đanh tới, vừa vặn đanh trung vao qua ngoặt (khom) mặt.
Qua oanh xoay người nga xuống ngựa lưng (vác), dư đạt đem qua oanh một tạc để
xuống ma, hơn nữa một thương, đa xong tanh mạng của hắn, chặt bỏ thủ cấp treo,
tại một mảnh kich trống trong tiếng tiến vao quan đến, nhin thấy phụ than, xin
chiến cong, cũng đem qua gia thủ cấp đọng ở đong lại thị chung.

Đanh cho đanh bại qua oanh binh trở lại đem tin tức bao cao nhanh cho Tử Nha.
Tử Nha nghe được qua oanh đa chết, trong nội tam cảm thấy kho chịu. Ngay hom
sau, Tử Nha thăng trướng triệu kiến chư tướng, To Hộ đi vao trong trướng, yeu
cầu tiến về trước khắc phục kho khăn. Tử Nha đa đap ứng hắn. To Hộ tren hang
chiến ma, đến Quan Hạ kế chiến.

Trạm canh gac ma bao danh ben trong, dư hoa rồng mệnh lệnh hai tử dư triệu
(trăm tỷ) xuất quan đi nghenh chiến. To Hộ hỏi: "Đến la người nao?" Dư triệu
(trăm tỷ) đap: "Ta la được Dư Nguyen soai thứ tử dư triệu (*trăm tỷ), ngươi
ten la gi?"

To Hộ noi: "Ta khong phải người khac, la Dực Chau hầu To Hộ." Dư triệu (*trăm
tỷ) noi: "Lao tướng quan, tiểu tướng khong biết ngươi la được lao hoang than.
Lao tướng quan than la quý thich, nhiều thế hệ đều thụ quốc an day trạch, nen
la một thủ hộ vương thổ, đồ được đền đap, sao co thể đủ quen mất hoang thất
sủng an, khởi ma tạo phản, trợ giup phản tặc, đay la tướng quan ngan vạn khong
thể lam sự tinh! Một khi Vũ Vương mất đi trợ giup, khi đo lại bị bắt được,
than lục quốc vong, vi muon đời chỗ giễu cợt, tựu la hối hận cũng khong con
kịp rồi. Hay vẫn la thỉnh ngươi tranh thủ thời gian lệ thương phản loạn, co lẽ
con có thẻ chuyển tai hoạ vi phuc vận."

To Hộ giận dữ, noi ra: "Trong thien hạ đại thế đa xu thế, thien hạ quốc thổ
tam chin phần mười đa khong thuộc về triều nha thương, chẳng lẽ con quan tam
cai nay một cai ca quan sao?" To Hộ noi xong, ruổi ngựa dao động thương, thẳng
hướng dư triệu (trăm tỷ) đanh tới. Dư triệu (trăm tỷ) tay cầm bang thương,
vội vang ngăn cản khung nghenh chiến, lưỡng con chiến ma ngươi tới ta đi.

Khong co đanh len mấy cai hiệp, dư triệu (trăm tỷ) liền lấy ra một mặt mau
vang hơi đỏ tiểu kỳ sang ngời, phụ cận tựu giống như một đạo kim quang nhoang
một cai, dư triệu (trăm tỷ) liền cả người lẫn ngựa đều biến mất. To Hộ khong
biết la hoa chieu gi, vội vang hướng hai ben xem thời điểm, sau lưng thực đa
ma đến, đợi đến luc To Hộ vội vang đi quay đầu ngựa, sớm được dư triệu (*trăm
tỷ) đam trung một thương dưới sườn.

To Hộ xoay người xuống ngựa, một hồn đa về Phong Thần đai ròi. Dư triệu
(*trăm tỷ) gỡ xuống thủ cấp của hắn, đi vao quan đến bai kiến phụ than, bao
chiến cong, cũng đem thủ cấp giắt thị chung, ăn mừng thắng lợi.

Noi sau Tử Nha lại nghe bao mất đồ To Hộ, qua sợ hai, trong nội tam thập phần
đau thương. To Hộ con trai trưởng To Toan Trung nghe được tin tức, khoc rống
lấy đi vao trước trướng, yeu cầu tiến đến bao thu giết cha.

Tử Nha khong cach nao ngăn trở, đa đap ứng hắn. To Toan Trung lĩnh được quan
lệnh, đến quan trước khieu chiến. Trạm canh gac ma đem tin tức bao được quan
nội, dư hoa rồng mệnh lệnh ba đứa con anh mắt xeo qua xuất quan đi nghenh
địch. Z


Hồng Hoang Chi Minh Ngọc - Chương #424