Văn Thái Sư Phạt Tây Kỳ


Người đăng: Tiêu Nại

. . . Đồng ý Nhien Đăng Đạo Nhan được Định Phong Chau, phong rống trận lại
khong phải trở ngại, cung người khac xi thế chau pha địch sự tinh. kenwen. com
tất cả quy cac nơi. Ngay kế tiếp hừng đong, Nhien Đăng Đạo Nhan cung Xiển giao
mười nhị đệ tử sắp xếp lớp học hạ cột buồm, đem Kim Chung ngọc ban nhiều lần
go. Đồng loạt xuất trận.

Chỉ thấy thanh sup doanh ở ben trong một tiếng rung trời tiếng nổ. Văn thai sư
thừa luc kỵ sớm đến vien mon, xem Khương Tử Nha pha phong rống trận.

Đổng Thien Quan kỵ bat giac lộc, đề hai phần Thai A kiếm lam ca ma đến."Đạt
được Thanh Binh co cai gi lo. Lo đan can ma xứng khon ngưu; cho tới bay giờ
kham pha nhao nhao loạn, một điểm Van Đai chỉ tự do."

Lại nói đổng Thien Quan lộc đi như bay, trước trận cao gọi. Nhien Đăng xem
tả hữu khong người, có thẻ trước nhập phong rống trận. Bỗng nhien gặp Hoang
Phi Hổ lĩnh phương bật, phương tương, tới gặp Khương Tử Nha bẩm viết: "Mạt
tướng thuc lương thực thu nay nhị tướng, chinh la Trụ vương gia hạ trấn điện
Đại tướng quan, phương bật, phương tương huynh đệ hai người."

Khương Tử Nha đại hỉ, trong giay lat Nhien Đăng Đạo Nhan trong thấy lưỡng đại
han, hỏi Khương Tử Nha viết: "Nay la người phương nao? . Tử Nha ứng viết:
"Chinh la Hoang Phi Hổ mới thu nhị tướng, phương bật, phương tương."

Nhien Đăng Đạo Nhan khong khỏi hai mắt tỏa sang, cũng la Phương thị huynh đệ
mệnh số như thế, vừa xong tay kỳ, chinh gặp gỡ cung thanh sup đại chiến, than
viết: "Số trời đa định, vạn vật tranh khỏi, tựu mệnh phương bật hướng phong
rống trận đi một lần."

Khương Tử Nha thich thu lam cho phương bật đi pha phong rống trận. Đang thương
phương bật bất qua la pham phu tục tử, nao biết trong đo huyền diệu, chỉ noi
la tầm thường tiểu thuật. Tựu len tiếng nguyện hướng; cầm kich túm bước như
bay, thẳng đến đến trước trận.

Đổng Thien Quan vừa thấy Đại Han, chiều cao ba trượng co đung, mặt như trọng
tao, một bộ lạc ma tong rau, bốn con mắt, thật la hung ac. Đổng Thien Quan xem
bỏ đi, quả thực hoảng sợ ất chỉ thấy được co khen lam chứng: ba xien quan may
đen nhộn nhạo, thiết dấu tam thế tựu Long Lan; thuy ao lam đoan hoa sang lạn,
họa kich liệt liệt chinh van. Bốn mắt phát quang thực danh vọng, sắc mặt như
trọng tao như tom hồng; một bộ lạc ma phieu nao tuấn, binh sinh chinh trực
nhất anh hung. Từng phản Triều Ca bảo vệ Thai Tử, bàn song độ khẩu gặp nghi
sinh; quy chu khong thụ phong quan tước, phong rống trận ben tren gặp kỳ cong.
Chỉ vi tiền định rủ xuống hiện tượng thien văn. Lộ ra đạo Phong Thần lau rot
ten.

Lại nói cai nay phương bật cũng la sinh dị thường, kho trach đem hoang Thien
Quan đều cho dọa.

Lại nói phương bật gặp đổng Thien Quan về sau, ho to viết: "Yeu đạo chậm
đa!" Dứt lời cũng khong cung hắn chao hỏi. Tho tay tựu la một kich. Đổng Thien
Quan chỗ đo chống đỡ được, chỉ la hợp lại, liền biết người nay trời sinh thần
lực, minh cung hắn so sanh vo đung la khong khon ngoan, liền hướng trong trận
đi.

Khương Tử Nha gặp hoang Thien Quan thua chạy. Liền mệnh tả hữu nổi trống,
phương bật nghe thấy tiếng trống tiếng nổ, keo tai chạy đến; đến phong rống
trận trước cửa, cũng khong tự định gia. Tiễn đưa xong đem đi vao. Hắn nao biết
trong trận vo cung ảo diệu. Chỉ thấy đổng Thien Quan len bản đai, đem hắc kỳ
lay động, đam gio đen xoay len, co ngan vạn binh khi giết đem xuống.

Chỉ nghe một thanh am vang len, phương bật tứ chi đa số lượng đoạn, nga nhao
tren đất, một đạo Chan Linh hướng Phong Thần đai ma đi, thanh phuc thần tương
giam dẫn tiến vao.

Đổng Thien Quan lại mệnh sĩ tốt. Đem phương bật thi thể keo xuất trận đến.
Đổng toan bộ thuc lộc phục đến trước trận ho to viết: "Ngọc Hư đạo hữu! Bọn
ngươi đem một pham phu lầm tiễn đưa tanh mạng, may an tam ư? Đa cao minh đạo
đức chi sĩ, đến hội ta trận, liền gặp ngọc thạch ."

Nhien Đăng Đạo Nhan gặp tế trận hoan tất, chinh la mệnh Từ Hang đạo nhan: "Đạo
hữu đem Định Phong Chau cầm lấy đi pha nay phong rống trận Từ Hang đạo nhan
lĩnh phap chỉ. Chinh la lam ca viết: "Ẩn tự Huyền Đo bất kể xuan, vai lần
Thương Hải biến thanh bụi; Ngọc Kinh kim khuyết hướng Nguyen Thủy. Tử Phủ đan
tieu ngộ đạo thực. Hỉ (tụ) tập hoa thanh tuổi tac hạc, rỗi ranh đến ke cao
gối ma ngủ vạn năm than: ta nay đa được Trường Sinh thuật, khong chịu nhẹ
truyện cung thế nhan

Lại nói Từ Hang đạo nhan vị đổng toan bộ viết: "Đạo hữu! Chung ta gặp nay
sat giới, bọn ngươi vo cung nhất Tieu Dao, tội gi bay trận nay thế, tự chịu
diệt vong? Luc ấy ký ten Phong Thần bảng, ngươi co từng tại Bich Du Cung, nghe
ngươi chưởng giao sư từng noi co hai cau vạch trần noi, thiếp tại cửa cung:
tĩnh tụng Hoang Đinh đong chặt động, như nhuộm Tay Thổ gặp tai hoạ hại

Đổng Thien Quan phản viết: "Ngươi Xiển giao mon hạ, tự ỷ đạo thuật tinh kỳ,
nhiều lần đem chung ta coi rẻ. Chung ta vừa rồi xuống nui. Đạo hữu! Ngươi la
vi thiện tốt vui cười chi khach, mau trở về đi, lại lấy người khac đến, hưu
gay buồn rầu

Từ Hang đạo nhan nghe được đổng Thien Quan noi như thế, khong khỏi cười to,
viết: "Liền ngươi một than cũng chu ý khong đến, con muốn chu ý ta?"

Đổng toan bộ gặp cũng vọng chu ý chinh minh hảo tam, khong khỏi giận dữ, chấp
bảo kiếm nhin qua Từ Hang thẳng đến. Từ Hang khung kiếm. Miệng noi: "Thiện qua
thay" . Phương sử dụng kiếm tương con.

Lui tới co ba năm hiệp, đổng Thien Quan hướng trong trận liền đi; Từ Hang đạo
nhan theo tuấn chạy đến, đuổi tới trận trước cửa. Cũng khong dam tự ý nhập ben
trong đi. Chỉ nghe nao tuấn tiếng chuong nhiều lần tiếng nổ, luc nay mới từ từ
ma vao; chỉ thấy đổng Thien Quan len bản đai, đối với hắc kỳ lay động, đam gio
đen xoay len, lại như xấu phương bật.

Từ Hang đạo nhan tiến trận đến, liền tren đỉnh co Định Phong Chau bảo vệ, nay
phong lam sao co thể được đến? Nay phong khong đến, lưỡi đao sao huy được đến?
Từ Hang đạo nhan gặp phong rống trận khong lam gi được được từ minh, thich thu
đem thanh tịnh lưu ly binh tế với khong trung, mệnh khăn vang lực sĩ: "Đem
binh up sấp, miệng binh hướng địa phương."

Chỉ thấy trong binh một đạo hắc khi lao ra, một tiếng chấn tiếng nổ, đem cai
đổng toan bộ hấp tại trong binh đi.

Từ Hang đạo nhan gặp thu được đổng Thien Quan, liền mệnh lực sĩ đem miệng binh
chuyển len, mang ra phong rống trận đến, chỉ thấy Văn thai sư ngồi ở hắc Kỳ
Lan len, chuyen nghe trong trận tin tức, gặp Từ Hang đạo nhan đi ra, duy khong
thấy đổng Thien Quan, khong khỏi đại than.

Luc nay từ khảng đạo nhan lại đối với Văn thai sư viết: "Phong rống trận đa bị
ta pha vậy!"

Mệnh khăn vang lực sĩ đem binh nghieng xuống, chỉ thấy: tơ lụa đạo phục chạp
choạng giay đều tại, đơn độc đổng Thien Quan khong thấy, nhưng lại cốt than
da thịt đều hoa thanh nung: mủ. Cai nay đổng toan bộ một đạo linh hồn Tự Thanh
tĩnh lưu ly trong binh đi ra, hướng Phong Thần đai đến. Thanh phuc thần đập
giam thấy vậy dẫn tiến vao.

Văn thai sư gặp ma ho to viết: "Khi giết ta đấy!" Đem hắc Kỳ Lan dập đầu khai,
đề kim cay roi xung phong liều chết tới; đa co Hoang Long chan nhan thừa luc
hạc gấp dừng lại chi viết: "Văn thai sư ngươi mười trận mới pha ba trận, lam
gi động cơn giận dữ loạn ta cấp lớp?.

Chỉ nghe Han Băng trận chủ keu to: "Văn thai sư lại khong muốn tranh gianh
trước, đãi ta tới cũng!" Chinh la tin khẩu lam ca viết: "Huyền trong ảo diệu
it người biết, biến hoa tuy cơ hội mọi chuyện kỳ; Cửu Chuyển cong thanh trong
lo bảo cho tới bay giờ ứng cười thế nhan si... Hai thai sư chỉ phải phải Han
Băng trong trận Vien Thien Quan ca bỏ đi, ho to! . . . Xóa hạ! Ai đến hội ta
trận nay?" Nhien Đăng Đạo Nhan thich thu mệnh đạo hạnh Thien Ton mon đồ Tiết
ac hổ: "Ngươi pha Han Băng trận đi một lần Tiết ac hổ lĩnh mệnh. Rut kiếm chạy
ma đến. Vien Thien Quan thấy la một cai đạo đồng. Chinh la viết: "Đạo đồng kia
nhanh chong tự thối lui, lấy sư phụ ngươi đến

Cai nay Tiết ac hổ theo đạo hạnh Thien Ton học đạo mấy trăm năm, sớm thanh
Tien đạo, chinh la Cửu phẩm Kim Tien đạo hạnh. Tại Xiển giao Nhị đại đệ tử
trong la nhất đẳng cao thủ, tăng them đạo hạnh Thien Ton ban thưởng ở dưới cac
loại phap bảo, trong tam giới binh thường thần tien co thể thắng được chinh
minh it cang them it.

Gặp đạo nay người như vậy xem nhẹ chinh minh, khong khỏi giận dữ viết: "Ta
phụng mệnh ma đến, pha may Han Băng trận. Ha co thiện hồi chi lý? . Dứt lời,
trận chiến nộ cầm kiếm bổ tới, Vien Thien Quan thấy hắn khong nghe chinh minh
khuyen bảo, trong nội tam giận dữ, đem kiếm cử động nghenh.

Hai người nhất thời chiến đều biết hợp, Vien thien bầy khong muốn cung hắn
đanh nữa, dung trận phap trừ địch quan lộ ra chinh minh đạo hạnh. Liền đi
trước một bước, lui vao trong trận đi.

Tiết ac hổ chứng kiến Vien Thien Quan thua chạy, cũng khong nghĩ nhiều, theo
tuấn đuổi vao trận đến, vừa vao đại trận. Chỉ thấy Vien Thien Quan đứng bản
tren đai, dung tay đem tạo kỳ lay động. Tức khắc ben tren co băng sơn, giống
như đao lại để cho đồng dạng, xuống dập đầu đến; dưới co khối băng, như Răng
Sói, hướng ben tren được thong qua.

Cai nay Han Băng uy lực cực lớn, cho du ngươi la cai gi huy người, gặp chi
được gọi là bột mịn. Tiết ac hổ khong ro đạo lý, than nhập trong đo, chỉ
nghe một tiếng rung trời tiếng nổ, liền phap bảo đều khong co tới kịp tế ra,
lập tức dập đầu thanh thịt nat. Một đạo linh hồn, sinh hướng Phong Thần đai
đi.

Luc nay Han Băng trận gặp cong, trong trận một đạo hắc khi lao ra thẳng len
thăng hư khong, đạo hạnh Thien Ton than viết: " mon nhan hai cai. Nay tuyệt
với hai trong trận, đang thương thật đang buồn, ta đạo thống truyền thừa tuyệt
ở hom nay, khổ cũng khong đợi đạo hạnh Thien Ton than thở xong, lại thấy Vien
Thien Quan vượt qua hổ theo Han Băng trong trận đi ra, chỉ vao Nhien Đăng Đạo
Nhan lớn tiếng mắng: "Liền gặp cac ngươi mười hai vị ở trong, chinh la thượng
tien danh sĩ, khong dam tới hội ta trận nay. Chinh la lam cho nay khong cai gi
đạo thuật chi nhan đến tiễn đưa tanh mạng, khong lo người tử."

Luc nay Vien Thien Quan chinh mắng hăng say, Nhien Đăng Đạo Nhan nhưng lại
mệnh Phổ Hiền chan nhan tự minh nhập Han Băng trận đi đến một lần. Phổ Hiền
chan nhan lĩnh mệnh lam ca ma đến: "Đạo đức căn nguyen khong dam quen, Han
Băng kham pha hỏa tieu sương; Trần Tam kho hiểu bị ma chướng, trước mắt gang
tấc mất Thien Đường."

Cai nay Phổ Hiền chan nhan ca bỏ đi, Vien Thien Quan nộ khi nhao nhao, cầm
kiếm tới. Phổ Hiền chan nhan tho tay chỉ vao Vien Thien Quan cười viết: "Vien
giac [goc] ngươi tội gi lam bậy tiểu bay nay ac trận? Bần đạo nay đến vao trận
luc, thứ nhất mở sat giới, thứ hai ngươi đạo hạnh cong phu một khi đanh mất,
tuấn hối hận gi va. Trăm triệu năm tu hanh một khi đều họa khong co, thực la
khong khon ngoan, khong bằng như vậy trở về, hướng tụng Hoang Đinh, chẳng phải
khoai hoạt!"

Vien Thien Quan chỗ đo nghe chuyện đo, chỉ đem lam Phổ Hiền thực giễu cợt
chinh minh, thần sắc giận dữ, vạy mà trường kiếm thẳng đến, cung Phổ Hiền
chan nhan dốc sức liều mạng . Cai nay Phổ Hiền chan nhan cũng la thanh đạo vo
số năm, đạo phap cao tham, phap lực vo bien, trong thien hạ có thẻ thắng hắn
người it cang them it, nơi nao sẽ đem Vien Thien Quan để ở trong mắt. Nếu
khong la mười tuyệt trận qua mức ac độc, như thế nao hội cho nhịn đến bay giờ.

Chứng kiến Vien Thien Quan vẫn khong nghe khuyen bảo, ngược lại sinh nộ cong
tới. Liền do trong tay bảo kiếm chống chọi miệng noi một tiếng: "Thiện qua
thay" . Hai người chiến co ba năm hợp, Vien giac [goc] vừa học trước dạng, cố
ý bại vao trong trận.

Phổ Hiền chan nhan sớm kiến thức pha trận chi phap tiểu dĩ nhien hiểu ra vai
phần, nay mười tuyệt trận cần tế trận chi nhan nạo nhuệ khi, uy lực liền đi
mười phần năm sau, la được pha được.

Nghĩ tới đay, lập tức đi theo Vien Thien Quan sau lưng đi vao trận đến, mới
vừa vao trận, tựu chứng kiến Vien Thien Quan tại bản tren đai, đem tạo kỳ
chieu động, ben tren co băng sơn một toa đanh đem xuống. Phổ Hiền chan nhan
vội vang dung chỉ ben tren phong một đạo bạch quang như tuyến, dai ra một đạo
khanh van, chiều cao mấy trượng, ben tren co bat giac, goc tren chinh la kim
đen anh cach rủ xuống chau, bảo vệ tren đỉnh; hắn băng gặp kim đen tự nhien
tieu hoa, khong chut nao co thể gay tổn thương cho. Nay la một bảo, vi Tien
Thien phap bảo, Nguyen Thủy Thien Ton ban cho chi, băng sơn lam sao co thể bị
thương hắn.

Hai người nay một cai cong, một cai tiểu thủ, lẫn nhau đấu phap ước chừng một
canh giờ, Vien Thien Quan gặp hắn trận khong thể bị thương Phổ Hiền chan nhan,
phương dục bứt ra, Phổ Hiền chan nhan lại ở đau chịu lại để cho hắn đơn giản
chạy mất.

Vien Thien Quan quay người lại, chỉ thấy Phổ Hiền chan nhan tế ra một bảo.
Bảo vạt này ten la ngo cau kiếm, hoa thanh một đạo tám lụa thẳng hướng
đỉnh đầu của minh bay tới.

Vien Thien Quan bị hu vội vang dung bảo hộ thể. Tế ra hộ thể tien quang, hắn
cai nay tien quang ten la Thượng Thanh tien quang, . Mới chỉ Thai Ất đạo hạnh
hộ thể thần thong. Ở đau chống đỡ ben tren Phổ Hiền chan nhan phap bảo. Cai
kia ngo cau kiếm năm đo chinh la Nguyen Thủy Thien Ton tiễn đưa tại Thuần
Dương đạo nhan. Bố tại Thuần Dương Cung tứ phương tứ tướng kiếm trận, chinh la
trấn ap kiếm trận trọng bảo một trong, ngan vạn năm ngay sau ban ngay Thuần
Dương kiếm khi bồi dưỡng. Uy lực sớm khong giống binh thường.

Vien Thien Quan khong ro rang cho lắm, chỉ đem lam phap bảo, dung hộ thể tien
quang ngăn cản chi, bị ngo cau đam thủng tien quang. Thẳng đem Vien Thien Quan
trảm với dưới đai. Vien giac [goc] vừa chết, một đạo linh quang bay ra đỉnh
đầu, bị thanh phuc thần tiến cử Phong Thần đai đi. Trăm triệu năm khổ tu họa
nước chảy, một khi đa chết nhập Phong Thần, chinh xac khổ thật.

Phổ Hiền chan nhan giết Vien Thien Quan, Han Băng trận tự sụp đổ. Hắn liền thu
van quang, tay ao đon gio, bồng bềnh ma ra. Văn thai sư lại thấy pha Han Băng
trận. Dục vi Vien giac [goc] bao thu, chỉ thấy kim quang trận chủ. Chinh la
kim quang Thanh Mẫu vung ra năm điểm bao đốm cau đi ra doanh mon.

Lại nói kim quang Thanh Mẫu kỵ năm điểm bao đốm cau, đề phi kim kiếm ho to
viết: "Xiển giao mon nhan! Ai đến pha ta kim quang trận?"

Nhien Đăng Đạo Nhan xem tả hữu khong người, trước pha trận nay, chinh khong co
so đo. Nghĩ đến trước thu binh cac loại:đợi co tế trận chi nhan đa đến về sau,
lại nghị pha trận.

Đang muốn phat lệnh, chỉ thấy khong trung phieu nhien rơi vị kế tiếp đạo nhan,
mặt như thoa phấn, mắt như Đan Chu. Đạo phục Tien Thien khi khai ngang, truc
quan chạp choạng lý dị tầm thường; tơ lụa dưới lưng phi loan vĩ, bảo kiếm
phong trong khởi diệp trước, . Toan bộ khi toan bộ tinh thần Chan Đạo sĩ. Phục
Long phục hổ trận chiến tien phương: tay ao tang kỳ bảo kham thần quỷ, Phong
Thần bảng ben tren đem danh dương.

Lại nói chung đạo nhan xem luc, người tới chinh la Ngọc Hư Cung mon hạ Tieu
đạt đến. Tieu đạt đến mới vừa đến đến, liền đối với chung tien chắp tay viết:
"Ta phụng sư mệnh xuống nui, đặc (biệt) đến pha kim quang

Cai nay một phương chinh lẫn nhau tự thoại, Nhien Đăng Đạo Nhan gặp pha trận
chi nhan xuất hiện, liền bỏ đi thu binh kế hoạch. Mười tuyệt trận sớm pha một
ngay, tay kỳ co thể sớm một ngay an binh. Chinh hắn cũng co thể sớm ngay gặp
cong, trở về cảm giac tron động tu hanh.

Khong đề cập tới tay kỳ một phương, thanh sup trong doanh, kim quang Thanh Mẫu
gặp chu doanh khong xuát ra chiến tướng, chỉ đem lam bọn hắn sợ hai, len
tiếng ho to viết: "Xiển giao mon hạ! Ai đến hội ta trận nay?"

Noi mạt tất, chỉ thấy Tieu đạt đến quay người viết: "Ta tới cũng".

Kim quang Thanh Mẫu nhận khong ra Tieu đạt đến, hỏi viết: "Người tới la ai?"
Tieu đạt đến cười viết: "Ngươi ngay cả ta cũng khong nhận biết? Ta chinh la
Ngọc Hư mon hạ Tieu đạt đến la cũng

Kim quang Thanh Mẫu thật đung la khong nhận biết hắn, khong khỏi hỏi viết:
"Ngươi trong co gi đạo hạnh, dam đến hội ta trận nay. Trước đa lam một lần,
gặp cai cao thấp, noi nữa pha ta đại trận dứt lời, cầm kiếm đến cong, Tieu đạt
đến vung bước pho mặt trả; hai người chiến chưa kịp ba năm hợp, kim quang
Thanh Mẫu gẩy cau hướng trong trận bay đi.

Cai nay thật sự la kim quang Thanh Mẫu khong địch lại suc đạt đến, bại nhập
trong đại trận. Tieu đạt đến gặp kim quang Thanh Mẫu khong địch lại chinh minh
thua chạy, tại do keu to: "Kim quang Thanh Mẫu khong phải đi! Ta tới cũng!"
Sau khi noi xong, treu chọc đuổi vao kim quang trong trận.

Kim quang Thanh Mẫu bại nhập đại sụp đổ, đến một dưới đai, kim quang Thanh Mẫu
hạ cau, ra trận đai về sau. Đem hai mươi mốt căn can thắt cổ lấy tấm gương,
tren gương mỗi mặt rất co nghề (co một bộ), bao lấy kinh tại, sau tiếp đem day
thừng túm len, hắn kinh hiện ra, bắt tay vừa để xuống, phat sấm vang chỗ,
chấn động tấm gương, liền chuyển mấy lần, thả ra kim quang. Như thế, Tieu đạt
đến đuổi vao trong đại trận, kim quang Thanh Mẫu theo nếp lam, một đạo kim
quang bắn lấy Tieu đạt đến.

Tieu đạt đến khong nghi ngờ trong đo huyền diệu, đại trận uy lực, mới vừa vao
trong trận, chỉ thấy một đạo kim quang phong tới, vội vang dung tien quang
ngăn cản, khong muốn cai nay kim quang lợi hại. Tien quang khong thể chống đỡ,
bị bắn tại tren than thể.

Một hồi đau tận xương cốt, Tieu đạt đến quat to một tiếng đến địa bỏ minh.
Đang thương đung la: bach nien đạo hạnh theo nay diệt, ao bao than thể ảnh vo
tung.

Tieu đạt đến một đạo Chan Linh bay về phia Phong Thần đai, thanh phuc thần đập
giam gặp chi tướng hắn tiến cử Phong Thần đai đi. Kim quang Thanh Mẫu một hồi
gặp cong, chết Xiển giao một vị Thần Tien, phục len bao đốm cau, đi ra kim
quang trận, đến trước trận viết: "Tieu đạt đến đa tuyệt, con co ai dam hội ta
trận nay?.

Tế trận chi nhan đa vong, Nhien Đăng Đạo Nhan mới mệnh Quảng Thanh tử noi:
"Đạo hữu khong bằng đi ra ngoai đi một lần, như thế nao? . Đối với Quảng Thanh
tử Nhien Đăng Đạo Nhan cũng khong dam lanh đạm, vị nay đạo hạnh độ cao, cung
hắn tương xứng, thậm chi con cao hơn ben tren một đường.

Quảng Thanh tử nghe vậy gật đầu, lĩnh lam cho lam ca viết: "Duyến được ngộ đạo
vốn thực, từng tại Con Luan gặp Thanh Nhan; vạch Trường Sinh thien cổ thanh
tu, tạo ra Ngọc Nhụy vạn năm mới. Toan than la ngay lam kho noi, đại địa bụi
bay co khac xuan: ta noi nhưng thanh trước sau như một, khong ro một chữ nhất
gian khổ.

Kim quang Thanh Mẫu nhận ra Quảng Thanh tử. Biết hắn đạo hạnh cao tham. Lại
theo chinh minh kim quang trận uy lực vo cung, khong khỏi ngạo mạn . Gặp Quảng
Thanh tử phieu nhien nhi lai. Keu to viết: " Quảng Thanh tử! Ngươi cũng dam
hội ta trận nay, khong sợ than tử đạo tieu?"

Quảng Thanh tử lại khong cho la đung, cười noi viết: "Trận nay co gi kho pha,
tro chuyện vi tro đua tai" . Dung Quảng Thanh tử đạo hạnh, la được khong muốn
tế trận chi nhan. Cũng co thể pha được trận nay. Hắn chi đạo đi, chỉ thiếu
chut nữa co thể sieu việt Thien Địa, chem tới Tam Thi nhất niệm. Lại co phap
bảo vo số, kho trach noi như thế. Kim quang Thanh Mẫu lại chịu khong nổi Quảng
Thanh tử lời ấy, nghe xong giận tim mặt, trường kiếm cong hướng Quảng Thanh
tử. Quảng Thanh tử cũng tế ra một ac quỷ, cầm kiếm đon chao. Chiến chưa kịp ba
năm hợp, kim quang Thanh Mẫu quay người hướng trong trận thối lui.

Quảng Thanh tử kẻ tai cao gan cũng lớn, sau đo đuổi theo nhập kim quang trong
trận, thấy trận trước san kháu co can hai mươi mốt căn. Ben tren co vật kiện
treo, kim quang Thanh Mẫu dựng ở tren đai, đem day thừng cong ở túm len, bộ
đồ trong hiện ra tấm gương, phat loi chấn động, kim quang bắn đem xuống.

Quảng Thanh tử mang tương Bat Quai tien y mở ra. Liền đầu khỏa định. Khong
thấy hắn than. Kim quang du co tinh Kỳ Ảo diệu, xam khong được Bat Quai tim
thụ y. Co một canh giờ, kim quang khong thể xuyen vao hắn than, tiếng sấm
khong thể chấn động hắn hinh.

Quảng Thanh tử thấy vậy, am đem Phien Thien Ấn tế len, hướng Bat Quai tien y
dưới đay đanh sắp xuất hiện đến, một tiếng vang thật lớn. Đem tấm gương đanh
nat mười chin mặt. Kim quang Thanh Mẫu gặp Phien Thien Ấn lợi hại như thế,
thoang cai gặp bề bộn, lại cầm lưỡng cai gương nơi tay, phương dục lay động,
gấp phat kim quang đến chiếu Quảng Thanh tử; sớm bị Quảng Thanh tử phục tế
Phien Thien Ấn đanh đem tới, kim quang Thanh Mẫu nhất thời tranh khong kịp,
Phien Thien Ấn ở giữa cai ot oc toe ra, toan than thanh bun, một đạo Chan Linh
bay về phia Phong Thần đai đi.

Cai nay Quảng Thanh tử pha kim quang trận, phương xuất trận mon, Văn thai sư
biết được kim quang Thanh Mẫu đa chết, keu to viết: "Quảng Thanh tử chạy đau,
ta cung kim quang Thanh Mẫu bao thu. Tiểu nộ bỏ đi thuc dục Hắc Kỳ Lan đi đi
lại lại như bay, chỉ thấy hoa huyết trận nội Ton Thien quan ho to viết: "Nghe
thấy huynh khong cần tức giận, đãi ta cầm hắn cung với kim quang Thanh Mẫu
bao thu

Cai nay Ton Thien quan mặt như trọng tao, một bộ đoản rau, mang đuoi cọp quan,
thừa luc hoang ban lộc, phi lăn ma đến. Nhien Đăng Đạo Nhan chu ý tả hữu cũng
khong một người đi được, ngẫu nhien gặp một đạo người cuống quit tới, cung mọi
người đanh chắp tay viết: "Cac vị đạo huynh xin!"

Nhien Đăng khong nhận biết đạo nay người, liền hỏi viết: "Đạo người tại sao,
khong biết cao tinh đại danh, ở nơi nao danh sơn tu hanh?"

Đạo nay người vội vang hồi viết: "Bần đạo chinh la năm di núi may trắng động
tan nhan kiều khon la . Nay nghe thấy trong thập tuyệt trận hoa huyết trận, ta
đem lam hiệp trợ Khương Tử Nha, cố ý chạy đến."

Luc nay, Tiệt giao chung đạo sắp xếp hạ mười tuyệt trận tiểu sat khi xong len
trời. Lại co nửa năm co thừa. Tam giới thần tien ai cũng biết hắn lợi hại,
song phương đấu phap tử thương vo số. Kiều khon ở đau khong biết, chỉ la hắn
bất qua tản ra người, tuy nhien tu hanh vo số năm, nhưng khong được tiến bộ,
lại sợ chọc nhan quả, rơi vao cai than tử đạo tieu than thanh tro tro kết cục.
Nhiều mặt nghe ngong, mới biết Phong Thần sự tinh, chỉ cần nhập cai nay Phong
Thần bảng, mặc du la người no bộc, khong được tự do, tốt đãi cướp đày về sau
tiểu co khac sinh cơ. Đến luc đo khong thể noi trước nen đại đạo. Liền khong
để ý sinh tử chạy đến trợ trận. ( chưa xong con tiếp


Hồng Hoang Chi Minh Ngọc - Chương #401