Văn Thái Sư Hướng Lấy Tây Kỳ - 1


Người đăng: Tiêu Nại

Hai đồng ý Văn Trọng ra ngoai chinh chiến vai năm. kenwen. com mới một hồi
Triều Ca liền phat năm đo tỉnh đế hứa ngan huấn hinh bốn rất nhiều phụ chinh
đại thần mười phần đều đa mất. La được Thủ tướng Thương Dung Tỷ Can cũng đều
mất đi, khiến cho hắn khong khỏi cảm thấy thế sự thương cay dau, tuế nguyệt
khong buong tha người.

Ở đau cai nay Văn Trọng nhiều năm tại ben ngoai khong nghe thấy chinh sự,
nhiều ngay sau luc nay mới biết được trong triều chư hữu qua đời chi do. Khong
khỏi giận dữ, chỉ hận cai kia Trụ vương bại hoại thanh sup giang sơn, sử vo số
có thẻ thần hiền sĩ chết khong yen lanh, cang la bức phản thien hạ chung chư
hầu, lại để cho Văn Trọng khong khỏi co chut khong biết lam thế nao.

Đột một ngay. Văn Trọng minh cổ len điện, cung Trụ vương gian mười sach nay
cứu quốc nguy, nao biết Trụ vương đa la bun nhao vịn khong ben tren tường,
khong khỏi nản chi. Chỉ phải lấy cớ tay kỳ khong ton Vương Triều, ma lĩnh quan
ra ngoai lấy chiến, khong muốn lại dựng ở trong triều cung gian vọng cung
thần.

Cai nay Trụ vương nguyen nhan chinh la thien hạ phản loạn chư hầu nộ nao, lại
vo lương phương, luc trước mấy lộ đại quan lấy tay kỹ đều đại bại ma về. Hom
nay Văn Trọng chờ lệnh ra lấy, lại hợp tam ý của hắn bất qua, lập tức đồng ý,
cang la đem trong triều binh phu ban cho Văn Trọng, liền hắn mau mau rời đi
Triều Ca, để cho minh khoai hoạt.

Cai nay Văn Trọng ngay thứ ba lại mặt thần, tinh cương trực, la được Trụ
vương cũng lam cho hắn ba phần. Tự Văn Trọng hồi hướng về sau. Liền khong được
thống khoai, lam việc hanh lạc đều cố kỵ bảy phần. Văn Trọng gặp Trụ vương như
thế, chỉ phải bất đắc dĩ lĩnh quan ra lại Triều Ca.

Lại nói, Văn thai sư đối với Trụ vương thất vọng. Khong muốn thường cư Triều
Ca. Vừa vặn tay kỳ Cơ Phat tự lập vi Vũ Vương. Khong hướng thanh sup, tiện ý
thảo phạt. Ngay hom nay hạ có thẻ diệt thương người chỉ co chu thất, cho nen
Văn thai sư đề đại binh 30 vạn, ra Triều Ca, độ Hoang Ha, binh đến thanh tri
huyện.

Luc đo Tổng binh quan sắp xếp trước nghenh đon đến trước trướng hanh lễ tất,
thai sư hỏi: "Ta đi tay kỳ, cai kia một con đường gần đay?" Sắp xếp trước
khong dam lanh đạm vội vang noi cho Văn thai sư viết: "Hướng Thanh Long Quan
gần đay. Bất qua hai trăm dặm

Tiễn đưa sau Văn thai sư lam cho đại quan nghỉ ngơi va hồi phục một ngay dạ.
Ngay hom sau, thai sư truyền lệnh đại quan: "Hướng Thanh Long Quan đi vi vậy
đọi ngũ cach thanh tri huyện. Hướng Thanh Long Quan đi tới; dọc theo con
đường nay kỳ phấp phới, theu mang phieu dieu, thạt đúng tốt la tinh nhuệ
đọi ngũ.

Sao thấy? Nay co thơ lam chứng: "Phi Long chum tua (thương) đỏ loe loe, phi
Phượng sương mu tim xoay quanh; phi hổ đằng sat khi, phi bao lấp mặt đất che
bầu trời. Ngăn cản bai cuồn cuộn, đoản kiếm huy huy; ngăn cản bai cuồn cuộn,
quet vạn quan chi ma đủ; đoản kiếm huy huy, pha ngan trượng chi Soi đich. Đại
đao, nhạn linh đao. Gạt ra đội ngũ; kim. Đung đưa Chu anh; Thai A kiếm" Con
Ngo Kiếm" Long Lan thế tựu; mạ vàng đồng. Ngan độ đồng, hơi lạnh sam
nghiem: họa kich. Ngan tiem kich, phieu đang bao vĩ; Khai Sơn Phủ. Tuyen hoa
bua, dường như banh xe. Tam quan ho het lay trời quan, ngũ sắc kỳ dao động che
anh ngay. Một tiếng tróng vang, chư doanh anh dũng sinh hung vĩ; mấy nang cai
chieng minh, chung tướng Uy di theo đội ngũ. Bảo man xuống, khi lanh lung yen
(thuốc); chữ vang lệnh kỳ, lui tới xuyen thẳng qua. Có thẻ bao sự tinh người
que ma gần sat sừng hươu, có thẻ cong kich bắn lien hồi đe phong tập kich
doanh trại địch đay chinh la: Đằng đằng sat khi lăn chinh cat bụi. Ẩn ẩn Hồng
Van anh lục reu; mười dặm chỉ nghe Qua Giap tiếng nổ. Một toa binh núi khai
quật đến.

Lại nói Văn thai sư mang huy binh đa qua Thanh Long Quan về sau, con đường
biến thanh gập ghềnh chật vật chỉ cho một hai kỵ ...song song; đọi ngũ thật
la kho đi. Bon ba cang cảm thấy hiểm trở.

Văn thai sư thấy vậy gian nan, hối hận chi khong kịp, trong nội tam am thầm
keu khổ: "Sớm biết như thế. Khong bằng con đi năm cửa, thuận tiện rất nhiều.
Hom nay phản lam trễ nai đường xa, tựa như việc nay đi."

Nay cũng khong thể trach sắp xếp trước, đường nay tiểu cổ hanh quan thật la
khả năng, cũng nhanh đến nhièu. Nhưng Văn thai sư mang 30 vạn quan, liền co
chut it gian nan ròi. Cũng la Văn thai sư mất so đo, nay khong phải điềm
lanh. Sợ chinh phạt tay kỳ sẽ khong qua thuận lợi.

Một ngay nay Văn thai sư lĩnh quan đi vao hoa cuc núi, chỉ thấy một toa Đại
Sơn, xa xem núi núi thanh cay rừng trung điệp xanh mướt, gần xem núi thuy a
Thanh Sơn. Núi thanh cay rừng trung điệp xanh mướt, che trời tùng Ba Sa Lộng
Ảnh; thuy điệp Thanh Sơn, dựa vao trung điệp bức xoay minh vach nui bức đồ
khe. Lục cai chốt ảnh dao động huyền bao vĩ, tuấn vach nui Thanh Tung gay
răng; lao Long eo nhin len nhin như bậc thang giống như đăng, nhin xuống xem
như huyệt như vũng hó. Thanh Sơn vạn trượng tiếp Van Tieu. Đấu khe oanh buồn
trường địa hộ.

Nui nay đến xuan tới, như lửa như khoi; đến hạ đến, như lam như thuy; đến thu
đến, như kim như gấm; đến đong đến. Như Ngọc như ngan. Đến xuan tới. Sao thấy
như lửa như khoi? Hồng sang quắc thien đao phong hỏa, lục lả lướt nhược liễu
Ham Yen.

Đến hạ đến. Sao thấy như lam như thuy? Ma đến thương yen (thuốc) ướt at,
nguyệt qua lam khi mờ mịt.

Đến thu đến. Sao thấy như kim như gấm? Một tích lũy tích lũy nhiều bo đều
la hoa cuc nhả thụy, một tầng tầng thanh từng mảnh lộ vẻ Hồng Diệp dao động
phong.

Đến đong đến, sao thấy Như Ngọc như ngan? Nước man trướng man trướng đong lạnh
thanh ngan khối ngọc, tuyết mịt mờ xếp một ngan. Núi kinh gập ghềnh, kho tiến
kho ra; nước đồ khuc chiết, chảy tới lưu đến. Tren ngọn cay sinh sinh khong
thoi: Điểu gay luc phong nhã u dương; đung la xem chi khong bỏ. Vui cười ngồi
quen quy.

Quả nhien la "Một núi khong qua một núi nghenh, ngan dặm toan bộ khong một
chut binh; khong ai đạo mục đồng chỉ phia xa chỗ, chỉ nhin tranh vẽ khong chịu
nổi đi

Lại nói Văn thai sư xem nui nay hiểm ac, truyền lệnh đại quan an hạ nhan ma,
thuc khai hắc kỳ lan, tự ben tren lại để cho. Đến quan sat. Gặp co đoạn đường
bằng phẳng chi địa. Coi như một cai chiến trường.

Thai sư khong khỏi vỗ tay ma than viết: "Tốt một ngọn nui, nếu la triều đinh
yen lặng, lao phu đến hoa cuc núi. Tranh tĩnh giết thi giờ, bao nhieu khoai
hoạt?

Dựng ở tren nui, lại thấy lả lướt Thuy Truc. Cổ Mộc Kiều Tung. Thưởng ngoạn vo
cung. Chinh xem nui nay cảnh tri. Chợt nghe nao tuấn một tiếng cai chieng
tiếng nổ; thai sư gấp lặc chuyển tọa kỵ, nguyen lai la dưới nui đi trận, đi
chinh la trường xa trận. Đầu trận một tướng, mặt như mau xanh, phat giống như
chu sa, cao thấp răng nanh. Kim giap ao bao hồng, tọa hạ : ngòi xuóng trận
ma; tay sử một thanh Khai Sơn Phủ.

Văn thai sư do xet xem đi trận, chưa phat giac ra bị dưới nui sĩ tốt, trong
thấy Văn thai sư mặc ao bao hồng, tọa kỵ một thu, dung hai cay kim cay roi,
nhin len trận thế; sĩ tốt lại khong đi trận, bao lại chủ tướng: "Khải đại
Vương! Tren nui co một người, do xet xem chung ta sao huyệt."

Người nọ nghe sĩ toa như thế gặp noi, ngẩng đầu nhin len, khong khỏi giận dữ,
người nọ quả nhien la khong biết uy phong minh, vạy mà dựng ở tren nui do
xet xem, thich thu nhanh chong mệnh lui quan trận, đem ma một dập đầu, hướng
người nọ đi đến giang đến; Văn thai sư trong thấy

Quyến. . . Bo. Thật la anh hung, thập phần dũng manh, trong nội tam thầm nghĩ!
Thu được người nay. Tiem chin khẩu chinh la lại người chi tế, trong long đung
la do dự, chưa phat giac ra cai kia ma đa đến trước mặt, chỉ thấy đến đem ho
to viết: "Ngươi la người phương nao, thật to gan dam đến do xet Ngo Sơn huyệt?
.

Văn thai sư cũng khong giận hắn, chỉ la cung hắn chắp tay ấp viết: "Bần đạo
xem nui nay u tĩnh, dục luc nay kết một mao am, sớm muộn gi tụng một hai cuốn
Hoang Đinh tiểu khong nhin được tướng quan chịu hay khong?"

Người tới gặp Văn thai sư mặc khoi giap, cho la hắn treu đua hi lộng chinh
minh, khong khỏi đại nổi giận mắng: "Tốt yeu đạo, an dam đua giỡn ta" . Noi
xong thuc khai tuấn ma, vẫy tay trong đại bua bay tới thẳng đến Văn Trọng, Văn
thai sư gặp hướng chinh minh đanh tới, dung kim cay roi gấp khung bề bộn
nghenh; cay roi bua nảy ra, đại chiến tại tren nui cao.

Nghe thấy đại sư chinh phạt nhiều năm, khong biết bai kiến bao nhieu hao kiệt.
Lại từng cung Kim Linh Thanh Mẫu tu hanh nhiều năm, một than đạo hạnh cang la
đa đạt Kim Tien, chỗ đo đem hắn để vao mắt; gặp cai nay đem sử bua, cũng co
chut bản lĩnh, nổi len yeu tai chi tam: "Đãi ta thu người nay, đi tay kỳ đi,
mặc du khong đại thanh, cũng co tựu." Thai sư đem kỵ một gẩy, hướng đong tựu
đi; người nọ thấy vậy. Cũng truy chạy tới.

Văn thai sư nghe nao tuấn tiếng chuong vang dội. Đem kim cay roi một ngon tay,
đất bằng hiện ra một toa kim tường; đem cai nay một vien Đại tướng, vay ở ben
trong, dung kim độn ở. Thai sư như trước con hướng cai nay tren dưới nui kỵ, ỷ
tùng dựa vao thạch tọa hạ : ngòi xuóng.

Văn thai sư xem co khac mấy đạo sat khi. Ẩn trong nui, im lặng khong đề cập
tới. Lại noi tiểu trường học ben tren trong nui lại cung trong đo một tướng
đưa tin: "Khải nhị vị đại Vương! Co một mặc đồ đỏ đạo nhan, đem đại Vương dẫn
vao một hồi hoang khi ở trong, đa khong thấy tăm hơi." Nhị tướng vội hỏi bao
sự tinh lau la: "Hom nay tại chỗ nao? . Tiểu trường học đap viết: "Hom nay
hiện tren chan nui ngồi."

Hai người giận dữ, bề bộn len ngựa cầm binh, chung rầu~ Rosie am thanh ho het,
giết đến tận trong nui. Văn thai sư trong thấy, thời gian dần qua len hắc Kỳ
Lan, đem kim cay roi một ngon tay, ho to viết: "Nhị tướng chậm đa!" Nhị tướng
kiến thức qua tức la con mắt thứ ba đạo nhan, cũng tự kinh ngạc; chinh la
trước uống viết: "Ngươi la người phương nao? Dam ở việc nay hung? Đem ta huynh
trưởng nhiếp tại đau đo đi? Hảo hảo trả lại, tha cho ngươi một mạng!"

Văn thai sư cười noi viết:, "Vừa rồi cai kia lam mặt, vo tri sờ ta, bị ta
trước hết đanh chết, hai người cac ngươi lại đay lam cai gi huy? Ta khong phải
co khac ý, dục luc nay hoa cuc núi tu luyện, hai người cac ngươi chịu huy?"

Hai người nghe xong Văn Trọng chuyện đo giận dữ, đem ma thuc khai, nếu khong
cung Văn Trọng noi khanh, một cai sử liền lấy, một cai Sử Song đồng đanh tới.
Văn thai sư sử hợp kim co vang cay roi, cũng tự xung phong liều chết cao thấp,
ba kỵ nảy ra. Văn thai sư lặc biến thanh đen Kỳ Lan hướng nam tựu đi; nhị
tướng chạy đến, thai sư đem cay roi một ngon tay, đem chạy trốn bằng đường
thuỷ Trương Thien quan, mộc độn độn đao Thien Quan. Nay một hồi chinh la Văn
thai sư chuyen đến thu cai nay Đặng, tan, trương, đao bốn Thien Quan; rỗi ranh
thai sư như trước vẫn ngồi ở tren sườn nui.

Lại noi lau la bao lại tan Thien Quan; tan Thien Quan đang tại dốc nui tuấn
thu lương thực, chợt thấy tiểu lau la bao lại: "Đại Vương tai họa khong nhỏ!"
Tan hoan kho hiểu hỏi viết: "Co chuyện gi? . Tiểu trường học viết: "Ba vị
đại Vương, bị một đạo người đanh chết."

Tan hoan nghe noi, quat to một tiếng; "Tức chết ta cũng" . Bề bộn đề toản
(chui vào), đem dưới sườn song cánh bằng thịt kẹp lấy, bay len khong
trung. Một trận gio tiếng nổ, chỉ nghe giữa khong trung am thanh giống như sấm
set, đến tren nui ho to viết: "Tốt yeu đạo! Đem ta huynh đệ đanh chết, ha có
thẻ cho ngươi chỉ co một ư?"

Văn thai sư chinh giữa mắt mở ra xem luc, chỉ thấy người nay tốt một bộ hung
ac giống; hai canh bay tới, khong trung tiếng nổ, đầu đội đầu hổ quan; mặt như
tao đỏ sắc, tren đỉnh Bảo Quang han. Toản (chui vào) định thien hạ, răng
nanh ngoai miệng an; giận dữ khong vật che chắn, bay tới thế như loan

Lại nói Văn thai sư gặp ma đại hỉ, thực kỳ dị hao kiệt! Người nọ chiếu Văn
thai sư tren đỉnh một đanh tới, thai sư dung cay roi gấp khung bề bộn nghenh,
cay roi dũng manh, sat phap tinh kỳ. Thai sư dấu trước hết, nhin qua đong liền
đi; tan hoan ho to: "Yeu đạo nơi nao đay? Ta đến rồi!" Dứt lời đem hai canh
hai kẹp, tức đến đỉnh ben tren.

Hắn khong biết Văn thai sư co bao nhieu bản lĩnh, tuy ý hanh hung. Văn thai sư
tự nghĩ: "Năm độn ben trong, lại độn khong được người nay

Ma lại đem kim cay roi chiếu ben đường một khối Sơn hữu, liền chỉ hai ba chỉ,
mệnh khăn vang lực sĩ: "Đem nui nay thạch đem người nay đe ep." Lực sĩ đung
phương phap chỉ, mang tương nui nay thạch khong căn cứ bay len, đem tan hoan
hiệp eo ap xuống tới.

Người nay sao biết Văn thai sư, huyền nửa đường thuật nhiều kỳ dị, ngược lại
biển dời nui trong luc noi cười. Vừa đem cai nay tan hoan đe lại. Văn thai sư
lặc biến thanh đen Kỳ Lan, hưng cay roi chiếu tren đỉnh đầu ben tren đanh tới;
tan hoan ho to viết: "Lao sư từ bi! Đệ tử khong nhin được cao minh, mạo phạm
Thien Uy, nhin qua lao sư xa dục như được tai sinh, cảm ơn khong cạn."

Thai sư đem cay roi đặt ở tan hoan tren đỉnh viết: "Ngươi nhận khong ra ta. Ta
phi đạo người, ta la Triều Ca Văn thai sư la . Bởi vi chinh phạt tay kỹ, đồ
nay trải qua, ngươi cai kia lam mặt người, vo cớ đến lam tổn thương ta; ngươi
hay vẫn la muốn sống ư? Muốn chết ư?" Tan hoan keu to:, "Thai sư lao gia! Tiểu
nhan khong biết la thai sư gia qua nui nay, sớm biết nen xa nghenh. Mạo phạm
thien nhan, vạn mong thứ cho tiểu nhan tử tội".

Văn thai sư nghe xong gật đầu viết: "Ngươi đa muốn sống, ta liền xa ngươi. Chỉ
la muốn tại ta mon hạ, hướng chinh tay kỳ; nếu la co cong, khong mất eo ngọc
chi phuc."

Tan hoan đại hỉ viết: "Nếu la quý nhan chịu đề bạt hạ sĩ. Mạt tướng nguyện
theo dưới trướng chỉ huy

Văn thai sư thấy thế, đem cay roi một ngon tay, khăn vang lực sĩ đem Sơn hữu
vạch trần đi, tan hoan đứng khong, nửa ngay phương co thể đứng thẳng, bai nga
xuống đất. Văn thai sư nang dậy, thai sư thu tan hoan, phương ỷ tùng dựa vao
thạch tọa hạ : ngòi xuóng. Tan hoan đứng ở một ben, Văn thai sư hỏi viết:,
"Hoa cuc núi co bao nhieu nhan ma?"

Tan hoan đap viết: "Nui nay phương vien co sau mươi dặm, tụ lau la, một vạn co
thua, lương thảo rất nhiều Văn thai sư chưa phat giac ra đại hỉ, tan hoan quỳ
xuống năn nỉ viết:, "Đến đay tam tướng, nhin qua thai sư lao gia như nhau từ
bi xa dục. Như được hồi sinh, nguyện tận ngao quat, đền ơn tri ngộ."

Văn thai sư hướng hắn hỏi: "Ngươi con muốn hắn đến?" Tan hoan viết: "Ten họ
mặc du, tinh như thủ tuc Văn thai sư cực kỳ khen ngợi, noi viết: "Đa như vầy,
cac ngươi cũng la co nghĩa khi

Tan hoan đứng mở, Văn thai sư phat tay một loi, chấn động nui cao. Lại noi độn
tam tướng, nhất thời văn ve long may sat mắt, Đặng Thien Quan khong thấy kim
tường, Trương Thien quan khong thấy biẻn cả, đao Thien Quan khong thấy đại
lam. Tam tướng cưỡi ngựa trở về nui. Chỉ thấy tan hoan đứng ở đo mặc đồ đỏ đạo
nhan ben cạnh. Cai kia trung giận dữ, am thanh như loi điện lớn, keu to: "Hiền
đệ cung ta bắt được cai kia yeu đạo".

Lời noi con chưa ròi, trương, đao nhị tướng đủ gọi: "Đủ cầm yeu đạo".

Lại nói tam tướng cung đến tức giận, tan hoan gấp tiến len bề bộn dừng lại
viết: "Cac huynh đệ khong được lam bậy, mau xuống ngựa đến tham gia (sam) kệ.
Nay la Triều Ca Văn thai sư lao gia tam tướng nghe noi Văn thai sư, lăn xuống
ngựa, bai phục tren mặt đất, miệng noi: "Thai sư! Mến đa lau đại danh, khong
được than moc ton nhan. Nay hạnh thien duyến, đại gia qua nay, mạt tướng cac
loại:đợi co thất nghinh tieu. Gay nen nhiều bốc len đọc. Thich lầm phạm. Nhin
qua thai sư lao gia thứ tội. Mạt tướng cac loại:đợi khong thắng may mắn

Một phen quen biết về sau, chung tướng thỉnh thai sư len nui, Văn thai sư nghe
noi cũng hỉ, hộ tống chung tướng len nui.

Cai nay Văn thai sư thu nửa đường thu được tứ tướng. Lẫn nhau một phen khach
khi về sau, liền lần nữa đi đi tay kỳ. Văn thai sư bởi vi đi đường sai lầm,
con chưa tới tay kỹ liền bị phat hiện.

Cai nay Văn thai sư rieng co uy danh, lại vi Tiệt giao mon hạ, Khương Tử Nha
cũng la co chut it kho xử, liền phat lệnh phu hướng Ngọc Hư Cung chư vị sư
huynh cầu cứu. Nay đem lam Phong Thần đại chiến sinh. Ngọc Hư mon hạ rất nhiều
Tam đại đệ tử từng cai tức học tập. Đều đi tay kỳ chạy đến, trong đo đầu tien
đến la được lam hoang quan Lý Tĩnh ba đứa con cai đo ăn, chinh la Van Tieu
Động Thai Ất thực chi đồ; sau đo lại tới nữa vo Thanh vương chi tử Hoang Thien
Hoa, sư theo Thanh Phong Sơn Tử Dương Động Thanh Hư Đạo Đức chan quan, về sau
lại tới nữa Ngọc Tuyền Sơn Kim Ha Động Ngọc Đỉnh chan nhan chi đồ Dương Tiễn,
từng cai vo nghệ bất pham, co tất cả thần thong.

Văn thai sư mới vừa đến tay kỳ dưới thanh, đung la người kiệt sức, ngựa hết
hơi thời điẻm, bị bốn người nay đi ra ngoai trộm doanh tắc. Tổn hại một vạn
đại quan, rơi vao đường cung chỉ phải lui binh ba mươi dặm. Văn thai sư tuy
nhien thần thong khong thể cũng đanh khong lại bốn người kia, chỉ la am thầm
sầu khổ, nghĩ đến đối pho với địch chi phương.

Một ngay, co dưới trướng Đại tướng cung Văn thai sư noi ra: "Tay kỹ co được
Thần Tien chi sĩ, thai sư hẳn la khong co sư mon, khong bằng đi mời mấy vị đến
giup trợ. Xứng đang pha cai kia tay kỳ!"

Văn thai sư nghe xong khong khỏi quat to một tiếng. Bừng tỉnh đại ngộ. Hắn sớm
nghe lao sư cung hắn đa từng noi qua, Huyền Mon Thần Tien phạm sat kiếp, từng
co bảy giao Thanh Nhan Phong Thần một chuyện, muốn mon hạ đệ tử vao đời độ
kiếp. Mới nghĩ đến tay kỳ cai kia bốn vị đem cho la Xiển giao mon hạ đệ tử.
Chỉ la khong biết, xiển đoạn hai giao Thanh Nhan đều la Tam Thanh nhất mạch,
vi sao trợ chu ma ngăn thương.

Nghĩ đến minh nếu la đem trong sư mon chư đạo hữu mời đến, liền muốn cung Xiển
giao nhất mạch chem giết lẫn nhau. Khong khỏi lại co chut kho xử.

Như thế nao nhiều lần, Văn thai sư tức khong muốn đi cầu sư mon, có thẻ lại
pha khong được tay kỳ. Cuối cung nhất chỉ phải ra quan trướng, bốn phia thẩm
tra theo đạo hữu.

Lại nói Văn thai sư hắc Kỳ Lan, chu du thien hạ, thoang chốc có thẻ đến
ngan dặm; hắn ngay đi đến Đong Hải Kim Ngao Đảo, thai sư quan sat biển Thanh
Sơn u tĩnh, bởi vi than thở gi: "Ta bởi vi quốc sự lam phiền, tien vương uỷ
thac chi trọng; ngay nao có thẻ thoat lại phiền nao, tĩnh tọa bồ đoan, tham
gia (sam) diệu ngộ huyền, rỗi ranh xem Hoang Đinh một cuốn, đảm nhiệm o thỏ
như thoi đưa, viết co với ta?.

Tại đay thật la một cai tốt hải đảo, co khong Cung Kỳ cảnh; thế trấn đại dương
menh mong, uy linh dao động biển; song triều ngan lại để cho ca nhập huyệt,
song trở minh tuyết lang (cơn song tuyết) thận (*con trai) cach uyen. Mộc hỏa
phương goc cao tich Thổ. Thứ đồ vật nhai bờ đứng thẳng nguy mấy; đan quai
thạch. Khong vach tường kỳ phong. Đan ben tren Thải Phượng song minh, vach đa
trước Kỳ Lan độc nằm; ngọn nui luc nghe gấm loan gay. Hang đa mỗi xem Long
xuất nhập. Trong rừng co thọ lộc tien hồ, tren cay co linh cầm Huyền Điểu;
ngọc thảo quai hoa khong tạ. Thanh Tung thuy đập Trường Xuan. Tien đao thường
kết quả, Tu Truc mỗi lưu van; một đầu khe khe cay tử đằng mật, tứ phia nguyen
đe bao cỏ mới. Đung la: Bach Xuyen hội chỗ Cột Chống Trời, vạn kiếp khong dời
đại địa căn.

Lại nói Văn thai sư đa đến Kim Ngao Đảo, rơi xuống hắc Kỳ Lan, nhin một hồi,
cac nơi động đong chặt. Cũng khong một người, khong biết hướng nơi nao đay
ròi, im ắng đấy. Văn thai sư thẩm ngam nửa ngay, tự tư khong bằng hướng nơi
khac đi bỏ đi, liền len hắc Kỳ Lan, phương ra đảo đến, đột tuấn co người gọi
viết: "Nghe thấy đạo huynh! Hướng nơi nao đay?"

Văn thai sư xem, khong muốn gặp người đến chinh la Hạm Chi Tien . Bước len
phia trước chắp tay viết: " đạo huynh hướng nơi nao đay?.

Hạm Chi Tien đap viết: "Nay đặc (biệt) đến hội ngươi. Kim Ngao Đảo chung đạo
hữu. Vi ngươi hướng bạch lộc đảo đi lấy trận đồ; ngay hom trước Than Cong Bao
đến thỉnh bọn ta, noi ngươi tự tay kỳ bị ngăn cản, liền muốn đi tay kỳ giup
ngươi. Ta hom nay tại lo bat quai trong luyện một vật, cong chưa thanh; nếu la
đa xong, lập tức tựu đến. Chung đạo hữu hiện tại bạch lộc đảo, đạo huynh ngươi
có thẻ nhanh đi!

Văn thai sư nghe noi sau khong khỏi đại hỉ. Thich thu từ Hạm Chi Tien, sinh
hướng bạch lộc đảo đến; thoang chốc tới, chỉ thấy chung đạo nhan hoặc mang một
chữ khăn, chin dương khăn, hoặc đuoi ca kim quan, Bich Ngọc quan, hoặc van
song hai mai. Hoặc đầu đa dạng cach ăn mặc, đều tại dốc nui trước lời ong
tiéng ve, ngồi ở một chỗ.

Văn thai sư trong thấy ho to viết: "Liệt vị đạo hữu, dường như tại đấy!"

Chung đạo hữu gặp lại sau Văn thai sư, đều đứng dậy đon chao, ben trong co Tần
Thien quan viết: "Nghe thấy đạo huynh chinh phạt tay kỹ. Ngay hom trước Than
Cong Bao luc nay tương mời giup ngươi; chung ta luc nay luyện chế mười trận
đồ, phương cho hết bị. Thich đạo huynh hang lam, thật sự la ngan vạn chi hạnh

Tiệt giao Thanh Nhan lao gia Thong Thien đạo nhan được Tru Tien Tứ Kiếm, tế
luyện nhiều năm, hiểu thong trận đạo chi nghệ, truyền cho mon hạ chung tien,
cho nen Tiệt giao đệ tử nhiều tinh thong trận đạo chi phap. Văn thai sư nghe
được Tần Thien quan lời noi sau. Khong khỏi to mo hỏi: "Khong biết huynh luyện
la cai kia mười trận?"

Tần Thien quan hỉ viết: "Chung ta cai nay mười trận co tất cả diệu dụng, đến
luc đo đến tay kỳ bay xuống, trong đo biến hoa vo cung dứt lời lấy ra trận đồ
lại để cho Văn thai sư quan sat.

Văn thai sư xem bỏ đi khong khỏi hỏi viết: "Vi sao chỉ co chin vị, lại thiếu
một vị?" Tố Thien Quan cười ứng viết: "Kim quang Thanh Mẫu hướng may trắng đảo
đi, hắn canh kim quang trận xem, hắn huyền diệu khac nhau rất lớn, bởi vậy
thiểu hắn một vị

,
. .


Hồng Hoang Chi Minh Ngọc - Chương #396