Khương Tử Nha Xuất Thế


Người đăng: Tiêu Nại

Nguyệt Vương nghe tong chuyện đo về sau, chỉ hang được tỷ chỉ vi tự chỉ như
thế phi sức, xien gánh nhai thấm" khong khỏi sinh long nộ hoa, vui vẻ noi:
"Mỹ nhan chi phap, co thể noi thập toan thập mỹ

Thich thu tức hạ mệnh truyền chỉ: "Đem đỗ nguyen tiển beu đầu thị chung, dung
giới ta thuyết me hoặc người khac: Đem Mai ba cấm với niếp cố. " lại truyền
chỉ ý: "Lam theo tạo bao cach hinh cụ, hạn nhanh chong hoan thanh

Thủ tướng Thương Dung xem Trụ vương lam bừa Vo Đạo, đảm nhiệm tin của minh.
Lại tạo bao cach cực hinh. Tại Vạn Thọ cung trước than viết: "Nay xem thien hạ
đại sự đi vậy! Chỉ la thanh sup an ủi kinh quyết đức, một mảnh coi chừng, Thừa
Thien vĩnh viễn mệnh; ha biết truyện đến đương kim thien tử, một khi Vo Đạo,
nhan quan bảy miếu khong tuan thủ, xa tắc khau khư, ta gi nhẫn gặp?.

Lại nghe của minh tạo bao cach hinh phạt đo, Thương Dung vội vang phủ phục
viết: "Thần khải bệ hạ! Thien hạ đại sự đa định, quốc gia mọi sự an khang, lao
thần suy sụp tiểu khong chịu nổi trach nhiệm, sợ mất với đien đảo, đắc tội với
bệ hạ; khẩn xin niệm thần tuy tung quan tam thế, vai năm viện binh tịch, thực
xấu hổ mon chay. Bệ hạ mặc du khong tức ban thưởng bỏ đi khiển trach, hắn như
thần chi dung lao Ha? Nhin qua bệ hạ xa thần tan than thể, thả về ben trong
ruộng, được ham mớm cổ bụng với quang thien phia dưới, đều bệ hạ ban tặng chi
từ năm

Đay la Thương Dung thất vọng tại Trụ vương, muốn từ quan, nếu khong phục
hướng. Trụ vương gặp Thương Dung từ quan, khong cư tướng vị, khong khỏi kinh
hai, cai nay Thương Dung rieng co hiền ten, như hắn rời đi, người phương nao
có thẻ cư tướng vị, liền mở miệng thăm hỏi viết: "Khanh mặc du tuổi gia,
thảng tự ký phong, bất đắc dĩ khanh đau khổ kien quyết từ chối; nhưng khanh
triều cương khổ lao. Vai năm an cần, lien cai gi khong đanh long."

Tức mệnh theo tuy tung quan truyện lien ý chỉ: "Điểm văn vo hai vien. Bốn bề
ngoai lễ, tiễn đưa khanh vinh quy que cũ; nhưng lấy bản quan địa phương thỉnh
thoảng tồn hỏi Thương Dung tạ ơn ra hướng, chưa qua một giay, đủ loại quan lại
đều biết Thủ tướng tri sĩ vinh quy, tất cả đến xa tiễn đưa.

Đem lam co Hoang Phi Hổ, Tỷ Can, Vi Tử, ki tử, Vi Tử Khải, Vi Tử Diễn tất cả
quan, đều tại mười dặm trường đinh phạt đừng. Thương Dung gặp đủ loại quan lại
tại trường đinh chờ, chỉ phải xuống ngựa. Chỉ thấy bảy vị than vương, bắt tay
một lần hanh động thở dai noi: "Lao Thừa tướng hom nay cố la vinh quy, ngươi
lam một quốc nguyen lao, như thế nao hạ được độc thủ như thế? Sẽ đem thanh sup
xa tắc vứt bỏ một bang, giơ roi ma đi. Với an tam ư?.

Thương Dung khoc ma noi viết:, "Liệt vị điện hạ! Chung vị tien sinh! Thương
Dung tung phấn cốt toai than, kho đền nợ nước an, cai nay vừa chết gi đủ vi
tiếc, ma ăn xổi ở thi tan miẽn! Hom nay tử tin nhiệm của minh, tự dưng tạo
ac, chế tạo bao cach cực hinh, cự gian giết trung, Thương Dung lực gian khong
nghe, lại khong thể van hồi thanh ý, it ngay nữa thien buồn keu ca, lam loạn
ngay sinh. Thương Dung tiến khong đủ để phụ quan, chết thich đủ để chương qua.
Bất đắc dĩ thoai vị chịu tội, hậu hiền tai Tuấn Ngạn, đại triển kinh luan,
dung cứu lam loạn. Nay cho bản tam, khong phải dam xa quan ma trước than mưu .
Liệt vị điện hạ ban tặng, Thương Dung lập ẩm một ly, nay đừng liệu tuấn con co
ngay họp

Dứt lời nang chen lam thơ một thủ, chi sau hội chi kỳ: "Mong quan mười dặm
tiễn đưa đường về, nang cốc trường đinh nước mắt đa nghieng; quay đầu thien
nhan thanh cach một thế hệ, trở về phệ mẫu thần kinh. Long son kho hoa rồng
liền huyết. Xich ngay khong tieu khiển ngay he kiệt ten; vai lần lời noi đến
nhiều tươi đẹp lo. Năm nao trọng tố biệt ly tinh?"

Thương Dung lam thơ đa tất, đủ loại quan lại đều bị nước mắt chia tay. Thương
Dung len ngựa tiến đến, tất cả quan đều hồi Triều Ca, khong nhắc tới. Lại
nói Trụ vương tại cung sung sướng, triều chinh hoang loạn.

Chưa hết một ngay, giam tạo bao cach quan, khải tấu cong xong. Trụ vương cực
kỳ vui mừng, hướng của minh hỏi: "Đồng trụ tạo xong, xử tri như thế nao? . Của
minh mệnh tả hữu cấm quan: "Mang tới xem qua."

Giam tạo quan đem bao cach đẩy tới, vang ong cấp hai trượng, tron tam thước,
tầng ba hỏa mon, dưới co hai sống bàn thoi động tốt đi. Trụ vương xem chi.
Chỉ vao của minh ma vẻ mặt tươi cười noi: "Mỹ nhan truyền thụ kỳ phap, Chan
Trị thế chi bảo phu. Lien ngay mai lam triều, trước đem Mai ba bao cach điện
trước, sử đủ loại quan lại biết sợ, tự khong dam cản trở tan phap, chương độc
phiền nhiễu.

"

Một đem qua ma khong đề. Ngay kế tiếp, Trụ vương thiết hướng, chung cổ tề
minh, tụ lưỡng lớp văn vo, chầu mừng đa tất. Vo Thanh vương Hoang Phi Hổ gặp
điện đong hai mươi căn đại đồng trụ, khong biết vật ấy, mới thiết lam gi dung?
Trụ vương long tran đầy vui mừng vi chung quan giới thiệu:, "Con đay la bao
cach, như thế nao diệu dụng, chờ một chut la được thấy. Của minh phi chinh xac
tam tư Linh Lung, có thẻ vi quan phan ưu, khong muốn được mọi người hiểu
lầm, noi nay me hoặc quan vương. Nay sai đấy!"

Đang tại văn vo ba quan, Trụ vương đem của minh khich lệ một phen về sau, luc
nay mới truyền chỉ đem Mai ba xuất ra. Chấp điện quan đi lấy Mai ba, Trụ vương
mệnh đem bao cach đồng trụ đẩy tới, đem tầng ba hỏa mon dung than dựng len,
lại dung cự phiến cai kia lửa than, đem một căn đồng trụ hỏa thieu mau đỏ
bừng. Chung quan khong biết hắn cố.

Chấp điện chữ khải tấu: " Mai ba minh đến Ngọ mon Vương viết:, "Lấy ra."

Lưỡng lớp văn vo xem Mai ba cấu mặt bồng đầu, mặc đồ trắng. Len điện quỳ
xuống. Miệng noi: "Thần Mai ba tham kiến bệ hạ Trụ vương viết: " thất phu!
Ngươi nhin xem vật ấy, la cai gi toa thứ đồ vật?" Mai đại phu quan sat, khong
biết vật ấy.

Trụ vương cười viết:, "Ngươi chỉ biết Nội Điện khinh quan, trận chiến ngươi
kheo noi, vu noi hủy mắng lien cung, tri nay mới hinh, ten viết: "Bao cach"
thất phu! Hom nay chin điện trước bao cach ngươi, dạy ngươi gan cốt thanh tro,
sử cuồng vọng chi đồ, như khinh bang nhan quan người, dung Mai ba lam thi dụ
tai."

Mai ba nghe noi keu to mắng: "Hon quan! Mai ba chết nhẹ như long hồng, co gi
tiếc qua thay! Mai ba quan cư Thượng đại phu, ngay thứ ba lại mặt cựu thần,
nay được tội gi, bị nay thảm hinh? Chỉ co thể thương thanh sup thien hạ, tang
với hon quan chi thủ vậy! Về sau đem mặt mũi nao, gặp may chi tien vương ư?"

Trụ vương gặp Mai ba sắp chết con bực nay vo lễ, khong khỏi giận dữ, đem Mai
ba lục đi quần ao, trần truồng đem xich sắt troi chặt hắn tay chan, om lấy
đồng trụ. Đang thương Mai ba quat to một tiếng, hắn khi đa tuyệt.

Chỉ thấy chin tren điện in dấu được lan da gan cốt, thối khong ngửi được, chưa
qua một giay hoa thanh tro tan. Đang thương một mảnh trung tam, nửa đời xich
gan, noi thẳng gian quan, bị nay thảm hoạ. Đung la: "Một điểm long son quy
biẻn cả, phương tất cả lưu được vạn năm dương."

Lại nói Trụ vương đem Mai ba bao cach tại chin trước đại điện, tắc trung
lương noi thẳng chi khẩu, cho rằng mới hinh kỳ lạ quý hiếm; nhưng khong biết
văn vo tại lưỡng lớp xem thấy vậy hinh, Mai ba chết thảm, đều bị sợ hai, mỗi
người co lui bước chi tam, cai, cai khong hề lam quan chi ý. Trụ vương gia hồi
thọ Tien cung khong nhắc tới.

Ma lại noi chung đại thần đều đến Ngọ mon ben ngoai, ben trong co Vi Tử, ki
tử, Tỷ Can đối với vo Thanh vương Hoang Phi Hổ viết: "Thien hạ hoang hoang,
Bắc Hải dao động, nghe thấy qua Soai vi nước viễn chinh; khong thien tử tin
nhiệm một song. Tạo nay bao cach! Hinh, giết hại trung lương. Nếu như truyền
ba dương tứ phương, thien hạ chư đều củng, như chut lo lắng gi?.

Hoang Phi Hổ nghe vậy, đem năm chom rau dai ve trong tay, giận dữ viết: "Ba vị
điện hạ! Theo mạt tướng xem đem, nay bao cach khong phải bao cach đại thần,
chinh la in dấu chinh la Trụ vương giang sơn, phao chinh la thanh sup xa tắc.
Cổ nhan đạo được tốt: "Quan chi xem thần như tay chan, tắc thi thần xem quan
như tim gan; quan chi xem thần như đất giới, tắc thi thần xem quan như khấu
chuy. Nay chủ thượng khong được nền chinh trị nhan từ, dung nhục hinh them
Thượng đại phu, con đay la điềm khong may; khong xuát ra mấy năm, tất co lam
loạn. Chung ta ha nhẫn ngồi nhin bại vong chi lý?"

Chung quan đều tất cả than thở ma tan tất cả Quy phủ chỗ ở. Ma lại noi Trụ
vương hồi cung, của minh nghenh đon thanh gia. Trụ vương hạ liễn, mang theo
của minh tay ma noi viết: "Mỹ nhan kế sach thần kỳ, lien hom nay bao cach Mai
ba, sử chung thần khong dam ra đầu cường gian, ngậm miệng cứng lưỡi, vang vang
trở ra; la nay bao cach, chinh la trị quốc chi kỳ bảo đấy!"

Thich thu truyền chỉ: "Thiết yến cung mỹ nhan hạ cong luc đo sanh lo xo tạp
tấu, tieu quản tề minh : trỗi len.

Trụ vương cung của minh tại thọ tien quan mọi cach mua vui, vo hạn vui vẻ;
chưa phat giac ra thỉnh lau trống trận canh hai, tiếng nhạc khong thoi. Co
trận gio đem nay tiếng nhạc đưa đến trong cung, khương hoang hậu chưa ngủ, chỉ
nghe tiếng nhạc đinh tai nhức oc, hỏi tả hữu quan nhan: "Luc nay thời điểm chỗ
đo mua vui?"

Tuy tung quan nhan khải nương nương: "Luc nay la thọ Tien cung To Mỹ người
cung thien tử ăn uống tiệc rượu khong tan."

Khương hoang hậu than viết: "Hom qua nghe thấy thien tử tin phụ minh, tạo bao
cach, giết hại Mai ba, thảm khong thể noi. Ta muốn tiện nhan kia chung hoặc
thanh thong, dụ dỗ nhan quan lam bừa khong ngờ." Lập tức thừa luc liễn: " đối
đai ta hướng thọ Tien cung đi một lần

Đa đến thọ tien quan về sau, Khương hậu nghe được am nhạc thanh am, hỏi tả hữu
biết la Trụ vương cung của minh ăn uống tiệc rượu; chưa phat giac ra gật đầu
than viết: "Thien tử hoang dam, vạn dan thất nghiệp, nay lấy loạn chi đạo đấy!
Hom qua ben ngoai thần noi thẳng, lại bị chết thảm, việc nay như thế nao cho
phải? Hiển nhien thanh sup thien hạ thay đổi, than thể của ta vi hoang hậu, ha
co ngồi nhin chi lý?"

Khương hoang hậu thừa luc liễn, hai ben xếp đặt quan nhan, đen đỏ le loi, tum
tụm ma đến, trước đến thọ Tien cung. Nghenh gia quan khải tấu: "Khương hoang
hậu đa đến cửa cung hậu chỉ."

Trụ vương cang sau mang rượu tới, mắt say lờ đờ hip mắt nghieng: "To Mỹ người!
Ngươi đem lam đi đon cay nhan đồng." Của minh lĩnh chỉ, xuất cung nghenh đon.
To thị gặp hoang hậu hanh lễ, hoang hậu ban thưởng đa binh ổn than. Phụ minh
dẫn đạo khương hoang hậu đến điện đi về phia trước nghỉ.

Trụ vương viết: "Mệnh tả hữu thiết ngồi, thỉnh nga đồng ngồi

Khương hoang hậu tạ ơn, ngồi với ben phải. Xem quan cai kia hoang hậu chinh la
Trụ vương nguyen phối, của minh cai kia mỹ nhan, ngồi khong được, đứng hầu một
ben. Trụ vương cung chinh cung nang cốc. Vương viết:, "Tuy đồng nay đến thọ
Tien cung, chinh la lien vui mừng, mệnh của minh mỹ nhan lấy cung nga kinh
quyen, nhẹ tan cai phach, mỹ nhan tự ca mua một hồi, cung cay nhan đồng thưởng
ngoạn."

Luc đo kinh quyen nhẹ go cai phach, của minh ca mua.

Nhưng thấy: nghe thường đong đưa, theu mang tung bay; nhẹ nhang cạp vay khong
dinh bụi, vong eo phong gay liễu. Giọng hat liệu, Như Nguyệt ở ben trong tấu
tien am; một điểm Chu, lại giống như anh đao gặp vũ ẩm ướt. Tiem tiem mười
ngon, thoang như măng mua xuan cung; hạnh mặt ma đao, coi như Mẫu Đan sơ tran
nhị, đung la Quỳnh Dao Ngọc Vũ Thần Tien hang, khong a thẩm nga tạ thế.

Của minh tại đay vong eo liễu, ca vận nhu hoa, coi như nhẹ van lĩnh ben tren
dao động phong, non liễu hồ nước gay nước. Chỉ thấy kinh quyen cung hai ben
tuy tung nhi hoan ho quỳ xuống, đủ xưng: "Vạn tuế khương hoang hậu đối với
nang con mắt cũng khong nhin, chỉ dung lập tức mũi, mũi khấu với tam. Bỗng
nhien Trụ vương trong thấy Khương hậu như thế, mang cười hỏi viết: "Ngự vợ
quang am ngay lập tức, tuế nguyệt như lưu, cảnh tri khong nhiều chinh nghi
thừa luc nay tim niềm vui. Như của minh chi ca mua, bầu trời kỳ quan, nhan
gian it co, co thể noi chan thật. Ngự vợ gi khong vẻ vui thich, chinh nhan
khong xem sao vậy ??"

Khương hoang hậu nghe noi Trụ vương noi như thế, như vậy dự họp, quỳ ma tấu
viết: "Của minh ca mua, cao la kỳ lạ quý hiếm, cũng khong phải thật thực." Trụ
vương viết:, "Nay vui cười khong hay bảo, tại sao la lạ bảo cũng?"

Khương hậu viết: "Thiếp Văn Nhan quan co đạo, nghi đồ đe tiện ma quý đức, đi
them ma xa sắc, người nay quan đều co chi bảo . Như cai gọi la thien co bảo,
mặt trời mặt trăng va ngoi sao; địa co bảo, ngũ cốc trăm quả; quốc hữu bảo,
trung thần lương tướng; gia co bảo, hiếu tử hiền ton. Nay bốn người, chinh la
Thien Địa quốc gia sở hữu tát cả chi bảo . Như bệ hạ hoang dam tửu sắc,
trưng ca tuyển kỹ, cung xa cực dục, nghe them tin nịnh, tan sat trung lương,
khu trục chinh sĩ, truyền ba vứt bỏ Le Lao, mật so tội nhan, duy dung phụ noi
chỉ dung để; nay bắc ga tư sang sớm, duy gia chi tac. Coi đay la bảo, chinh la
lĩnh gia bại quốc chi bảo . Thiếp nguyện bệ hạ sửa đổi khong keo kiệt, hạnh tu
quyết đức, than sư bảo vệ, xa nữ sắc, lập cương cầm hồng, mẫu sự tinh yến du,
mẫu chim đỗ với rượu. Mẫu đai hoang với sắc, ngay cần chinh sự, khong tự man
giả; thứ mấy Thien Tam có thẻ hồi, dan chung có thẻ an, thien hạ mong muốn
thai binh vậy! Thiếp chinh la nữ lưu, khong nhin được kieng kị, vọng lam Thien
Thinh; nguyện bệ hạ đau nhức sửa trước trừng phạt, lực ban thưởng thi hanh,
thiếp khong thắng hi vọng! Thien hạ hi vọng".

Khương hoang hậu tấu bỏ đi, từ tạ tất, ben tren liễn xa cung, khong muốn tại
đay dơ chinh minh con mắt. Chỉ la noi Trụ vương đa la say rượu, nghe được
hoang hậu một phen ngon ngữ, thập phần sắc mặt giận dữ: "Tiện nhan kia khong
nhin được cử động, lien lấy mỹ nhan ca mua một hồi, cung hắn tim niềm vui xem,
bị hắn noi ba ngữ bốn, rất nhiều noi chuyện. Nếu khong la chinh cung, dung bi
đỏ đanh chết, phương tieu ta hận, tốt ảo nao người đấy!"

Luc nay Canh [3] đa hết, Trụ vương rượu đa tỉnh. Keu to:, "Mỹ nhan phương lien
cong xuống nao. Lại vũ một hồi, cung lien giải buồn

Phụ minh quỳ xuống tấu viết: "Thiếp than theo nay nếu khong dam ca mua." Vương
rất la kho hiểu, liền hỏi: "Vi sao?"

Của minh quỳ lạy noi: "Khương hoang hậu sau trach thiếp than, nay ca mua chinh
la nghieng gia tang quốc chi vật; huống hoang hậu chứng kiến cai gi chinh,
thiếp than mong thanh an sủng quyến, khong dam tạm cach tả hữu. Thảng nương
nương truyền ra cung đinh, đạo tiện thiếp chung hoặc thanh thong, dụ dỗ thien
tử khong được nền chinh trị nhan từ . Khiến cho ben ngoai đinh chư thần đem
nay đốc trach, thiếp mặc du nhỏ an, khong đủ để bồi thường tội vậy!"

Thien bỏ đi, rơi lệ như mưa, cai nay hồ ly tinh luc nay lại la liền dung mị
yeu hoặc thuật. Trụ vương sau khi nghe xong giận dữ: "Mỹ nhan chỉ để ý tuy
tung lien, ngay mai liền phế đi tiện nhan, lập ngươi vi hoang hậu; lien tự lam
chủ, mỹ nhan chớ lo!"

Phụ minh nghe được đại hỉ tạ ơn, từ đo tấu nhạc uống rượu, chẳng phan biệt
được ngay đem khong nhắc tới. Một Nhật Nguyệt soc chi thần, khương hoang hậu
trong cung, tất cả cung Tần phi chầu mừng hoang hậu. Tay Cung hoang Quý Phi,
chinh la mũi phi hổ chi; hinh khanh cung Dương quý phi, đều tại so" song lại
thấy quan nhan bao lại, "Thọ Tien cung To tỷ chỉ hậu "

Hoang hậu truyện tuyen của minh tiến cung, gặp khương hoang hậu, thăng bảo
tọa; hoang Quý Phi ben trai, Dương quý phi ben phải. Phụ minh tiến cung, triều
bai đa tất. Khương hoang hậu đặc (biệt) ban thưởng mỹ nhan binh than, của minh
đứng hầu một ben. Nhị Quý phi hỏi viết:, "Cai nay la To Mỹ người?"

Khương hậu viết: "Đung vậy."

Bởi vi đối với của minh trach viết:, "Thien tử tại thọ Tien cung, khong phan
ngay đem, tuyen dam mua vui, khong để ý tới triều chinh. Phap luật va kỷ luật
lẫn lộn; ngươi cũng khong một lời khuyen nhủ. Me hoặc thien tử, Triều Ca mộ
vũ, chim ham tửu sắc, cự gian giết trung, xấu thanh sup to lớn điển, lầm quốc
gia chi trị an, la đều may chi tac tượng . Theo nay như khong hận sửa, dẫn
quan giữa đường, nhưng trước khong kieng nể gi cả, định dung trong cung chi
phap chỗ chi. Ngươi có thẻ tạm lui".

Của minh nen giận, bai tạ xuất cung, đầy mặt xấu hổ, rầu rĩ hồi cung. Luc co
kinh quyen tiếp được của minh, miệng noi:, "Nương nương phụ minh tiến cung,
ngồi ở theu đon phia tren. Than dai một tiếng. Kinh quyen viết: "Nương nương
hom nay hướng chinh cung ma quay về. Vi sao than ngắn than dai?"

Của minh nghiến răng giọng căm hận noi: "Ta chinh la thien tử chi sủng phi,
heo sau tự cao vợ cả, đối với hoang, Dương Nhị Quý phi sỉ nhục ta khong chịu
nổi, hận nay như thế nao khong bao?.

Kinh quyen viết: "Chua cong ngay hom trước than Hứa nương nương vi chinh cung,
lo gi khong thể trả thu?" Của minh viết:, "Tuy nhien hứa ta, nhưng Khương hậu
hiện tại, như thế nao lam được? Nhất định phải một kỳ ma tinh, hại Khương hậu,
phương được thỏa dan. Bằng khong thi, đủ loại quan lại cũng khong phục, như
trước noi thẳng ma khong yen, sao được binh yen? Ngươi co gi kế co thể thực
hiện? Hắn phuc cũng tự sau!"

Như thế chủ tớ hai người bắt đầu thương nghị ac ma tinh, muốn đem cai kia
khương hoang hậu hại, chinh minh ngồi cai kia chinh cung hoang hậu.

Bất qua tuần nguyệt, của minh liền sinh long một san, khiến người dung thich
khach tiến cung. Trụ vương cung của minh chinh vui vẻ luc, thich khach nay
hiện than về sau, mắt lộ ra hung quang, giơ kiếm hướng Trụ vương đam tới, Trụ
vương khong xem xet kỹ, canh tay bị đam một kiếm mau chảy như trụ. Cũng may
cai nay Trụ vương sinh ra sức lực lớn. Đa co phong bị, thich khach kia nếu
khong la đối thủ của hắn, chỉ mấy cai hiệp liền bị cầm xuống.

Trụ vương ac hắn hanh thich, khong khỏi giận dữ noi:, "Đem thich khach nay cầm
xuống, dung bao cach hinh phạt đo hanh chi, phương giải mối hận trong long!"

"Vang!" Tả hữu cấm quan nghe lệnh về sau, đem thich khach kia dựng len muốn Ly
Cung, khong muốn bị của minh ngăn lại. Thich khach nay chinh la nang trước đo
an bai, như tựu như vậy chết đi, như thế nao đi hại khương hoang hậu.

"Đại Vương, thich khach nay đến đột ngột, chắc chắn tuy tung chủ, sao khong
đại hinh lam cho chi, được kỳ chủ, lại dung hinh phạt!" Trụ vương bừng tỉnh
đại ngộ, khong ngớt lời cười noi: "Mỹ nhan noi co lý!"

Con đay la một cai bẫy, thich khach chỉ dung mấy hinh sau sẽ đem nguyen do sự
việc chieu đi ra, nhưng lại khương hoang hậu sinh ra ac ma tinh toan. Trụ
vương nghe xong giận dữ, mệnh tả hữu đem khương hoang hậu cầm, đại hinh tương
lam cho, lại để cho hắn nhận tội.

Khương hậu khong nhận, tức in dấu thứ hai tay. Cai nay Khương hậu tam như
Thiết Thạch, khi phach kien vừa, ha chịu nhận thức nay vu ham khuất tinh? Dang
tặng ngự quan khong khỏi phan trần, đem đồng đấu đặt ở Khương hậu hai tay, chỉ
in dấu đứt gan da tieu, cốt kho nat thối. Cai nay tay đứt ruột xot, Khương
hậu ở đau thụ ở, chưa qua một giay la được thương hon me tren mặt đất.

Ngay kế tiếp, Trụ vương thăng hướng, noi va Khương hậu sử đam long mang ac ý,
sinh ra phi sau chi ý, dục lập của minh cai nay phi. Chung thần cai nao khong
phải long dạ biết ro, chỉ la Trụ vương hưng cực hinh, ai co hai lời, khong
khỏi phan trần tựu len hinh cụ, tựa như nay lam thỏa man Trụ vương chi ý.

Cai kia khương hoang hậu ngay sau bị của minh đa đoạn tứ chi, lại lại đao đi
hai mắt, đa la sống khong bằng chết, chỉ qua một thang liền tự đoạn sinh cơ,
một đam hồn phach đi hướng U Minh giới.

Thương vương thất triều chinh kho coi, trước tạm khong đề cập tới.

Noi sau, Phong Thần đại chiến đa tới, xiển đoạn nhị vị Thanh Nhan mệnh đệ tử
xuất thế, tim cai kia đời (thay) thien Phong Thần chi nhan. Người nay co phi
gáu chi chất, năm bốn mươi ma ten chi. Chung tien gia khổ tim hơn mười năm
khong được, cai nay đời (thay) thien Phong Thần chi nhan than co đại nhậm, bị
Thien Cơ chỗ che, nếu khong co cơ duyen đa đến, lam sao co thể bị chung tien
gia tim được.

Cai nay Khương Tử Nha luc mới sinh ra, mẹ hắn co phi gáu đi vao giấc mộng,
sinh về sau, Tử Nha lưng đeo một gáu. Lam Phi Thien xu thế. Đãi thứ hai tuổi
luc, chinh trực Quảng Thanh tử tới Triều Ca, gặp cai nay Khương Tử Nha bất
pham, sau lưng sinh ra một gáu, đột nhien nghĩ đến ly khai Ngọc Hư Cung luc,
lao sư noi như vậy, noi cai kia đời (thay) thien Phong Thần chi nhan chinh la
phi gáu chi chất, khong phải la cai nay Khương Tử Nha ma!

Khương Tử Nha tốt Thần Tien, nếm cảm giac chinh minh hữu thần tien chi chất,
nếu co thể đa lạy minh sư, tất nhien phi trường tien khuyết. Cai nay Quảng
Thanh tử vừa bao gia mon, Khương Tử Nha sinh long vui mừng, cung hắn hảo hữu
Tống dị nhan bai biệt về sau, đi theo Quảng Thanh tử đi Con Lon Sơn Ngọc Hư
Cung học nói.

Lại nói Con Lon Sơn Ngọc Hư Cung cầm Xiển giao đạo phap Nguyen Thủy Thien
Ton, bởi vi mon hạ mười nhị đệ tử phạm vao Hồng Trần chi ach, giết phạt tới
người, vi vậy bế cung dừng lại lại để cho. Lại bởi vi Hạo Thien thượng đế dục
trọng đưa Chu Thien ngoi sao đại trận, dung ton tam giới, vi vậy bảy giao
Thanh Nhan cũng đam. Lại bởi vi Hồng Quan lao tổ cung Phong Thần bảng chung
bien thanh 365 vị chinh thần; phan Bat Bộ, ben tren bốn bộ Loi Hỏa on đấu, hạ
bốn bộ quần tinh liệt tuc, Tam Sơn Ngũ Nhạc, bước vũ hưng van thiện ac chi
thần.

Luc nay thanh sup hợp diệt, chu thất đem lam hưng, lại gặp Thần Tien phạm
giới, Nguyen Thủy được đời (thay) thien Phong Thần chi nhan; một than Khương
Tử Nha thien mệnh sở định, hưởng tướng tướng chi phuc, vừa gặp hắn mấy, nay
cũng khong ngẫu nhien. Cho nen năm trăm năm co Vương giả len, ở giữa tất co
ten thế người, chinh nay chi cố.

Một ngay Nguyen Thủy Thien Ton ngồi Bat Bảo van quang chỗ ngồi, mệnh Bạch Hạc
đồng tử: "Thỉnh ngươi sư thuc khương con đến." Bạch Hạc đồng tử được mệnh sau
hướng trong vườn đao đến thỉnh Tử Nha, miệng noi: "Sư thuc! Lao gia cho mời

Tử Nha bề bộn chi bảo điện toa đi về phia trước lễ viết: "Đệ tử khương con bai
kiến. Nguyen Thủy Thien Ton viết: "Ngươi ben tren Con Luan mấy tai rồi hả?" Tử
Nha khong ro ý nghĩa, am thầm tinh toan một phen mới viết: "Đệ tử tren hai
mươi tuổi núi, hom nay sống uổng sau mươi hai tuổi."

Nguyen Thủy Thien Ton gật gật đầu, cung hắn noi ra:, "Ngươi từ nhỏ bạc mệnh,
Tien đạo kho thanh, chỉ co thể bị người chi phuc: thanh sup vận số đa hết, chu
thất đem lam hưng. Ngươi cung ta đời (thay) thien Phong Thần, xuống nui trợ
giup minh chủ, than la tướng tướng, cũng khong uổng cong ngươi len nui tu hanh
bốn mươi năm chi cong, nơi nay cũng khong phải may sống chi địa, có thẻ sớm
thu thập xuống nui ( chưa xong con tiếp


Hồng Hoang Chi Minh Ngọc - Chương #377