Hương Tổ Bút Ký ( Hạ )


Người đăng: Boss

chương 15 hương tổ but ký ( hạ )

Trang Duệ bản thảo trong thi lam, co bốn thủ tại 《 Thanh triều nhan vật truyện
ký 》 một la thư trong cũng đều co ghi chep, lam một người chỗ lam, tỉ mỉ đem
người nay binh sinh lai lịch ghi tại trong đầu sau, Trang Duệ mới đem trong
tay thư phong đi xuống.

Đay mấy thủ thi tac giả la Thanh triều sơ kỳ vương sĩ trinh, vương sĩ trinh
nguyen danh sĩ chan, chữ con thật, số nguyễn đinh, lại số ngư dương nui người,
vậy nen cũng co người xưng la vương ngư dương, than lam Han nhan, chết sau
Khang Hi đế đuổi thụy vi văn giản, co thể noi la hoang an hung vĩ, tan thanh (
nay Sơn Đong hoan đai huyện ) người, la thanh luc đầu nhất kiệt xuất đại thi
nhan.

Vương sĩ trinh sinh ra tại một cai thời đại quan lại gia đinh, tổ phụ vương
tượng tấn, vi Minh triều Ha Nam tiết kiệm bố chinh sử, vương sĩ trinh năm tuổi
vao dạy học tại nha đọc sach, sau bảy tuổi luc đọc 《 Kinh Thi 》, tại Thuận Trị
bảy năm luc liền đi ứng đồng tử thử, đồng thời liền được huyện, phủ, đạo thứ
nhất, đo nhưng la tương đương với hiện tại tiểu học trung học thi vao trường
cao đẳng trạng nguyen, Thuận Trị mười lăm năm mậu tuất khoa thi trong tiến sĩ,
văn ten dần dần truyền ba ra.

23 tuổi luc vương sĩ trinh du lịch Tế Nam, thỉnh mời tại Tế Nam văn đan danh
sĩ, mit-tinh vao Đại Minh hồ nước mặt đinh ben tren, tức cảnh phu thu liễu thi
bốn thủ, đay thi truyền ra, danh chấn đại giang nam bắc, nhất thời cung tac
giả rất nhiều, luc đo bị văn đan xưng la "Thu liễu thi xa", từ đay nghe tiếng
thien hạ, hậu nhan đem Đại Minh hồ đong bắc ngạn một hẻm nhỏ ten "Thu liễu
vien", liền la chỉ vương sĩ trinh năm đo vịnh 《 thu liễu 》 vị tri.

Nắm tay bản thảo từ rương ben trong lấy ra ngoai, cung trong sach một đoi so
với, để cho Trang Duệ cao hứng chinh la, đay mấy thủ vương sĩ trinh thanh danh
thi lam, trong tay bản thảo trong cũng đều co, mặt khac con co một it Tần Hoai
tạp thi cung điệu từ ngắn, đồng thời tại co thi lam bản thảo trong, cũng đều
co ấn co chuong ấn, tuy rằng đối với tranh chữ biết được khong nhiều, thế
nhưng Trang Duệ cũng biết, co chữ khắc tac phẩm, no gia cach phải so với khong
co chữ khắc cao hơn rất nhiều, chỉ la để cho Trang Duệ thẹn thung chinh la,
đến bay giờ hắn cũng khong co nhận ra những cai nay con dấu ben tren danh tự
viết đến cung la cai gi, đến cung la người phương nao chỗ lưu, co hay khong
lam vua sĩ trinh tư chương.

Vương sĩ trinh thanh tựu con khong chỉ thế nay, tại Khang Hi bốn năm luc,
vương sĩ trinh thăng nhiệm Hộ bộ lang trung, đến kinh thanh lam quan. Ngay luc
đo kinh thanh tai tử mực Khach Van tập, lam vua sĩ trinh thi triển tai hoa
cung cấp san khấu, hắn tại thơ ca sang tac trong đề ra "Phong vận" noi, mở một
đời thi gio, co đại lượng ten thien truyền thế, hắn tả cảnh thi văn nổi bật
lam người khen, chỗ lam điệu từ ngắn trong "Lục dương thanh quach la Dương
Chau" một cau, bị luc đo rất nhiều danh họa nha xem như la vẽ đề tai đẹp như
tranh, Khang Hi hoang đế xưng hắn "Thi văn giỏi nhiều mặt", "Bac học thiện thi
văn" .

Khang Hi mười bảy năm vương sĩ trinh nhận đến hoang đế triệu kiến, "Phu thi
xưng dụng ý, đổi Han Lam Viện thị noi, chuyển thị đọc, vao sĩ nam thư phong",
trở thanh thanh đời han thần do bộ tao sung từ thần đệ nhất nhan.

Trang Duệ thường xuyen xem một it lịch sử truyện ký, hắn biết, nam thư phong
nhưng la thanh đời hoang đế văn học người đi theo hầu trach nhiệm địa phương,
thanh đời kẻ sĩ nhin đến vi thanh muốn vung đất, co thể vao tức thi cho rằng
vinh quang, co luc con vang chịu hoang đế ý chỉ khởi thảo chỉ dụ chiếu lệnh,
Khang Hi hoang đế con hạ chiếu muốn vương sĩ trinh tiến hiện len thi bản thảo,
đay tại luc đo la thập phần hiếm thấy đặc biệt vinh quang, vương sĩ trinh luc
đo ở trong triều danh tiếng một thời khong hai.

Vương sĩ trinh bac học thich cổ, co thể phan biệt thư, vẽ, đỉnh di đến thuộc,
tinh kim thạch khắc dấu, thi lam một đời bậc thầy, cung chu di ton đồng thời
xưng, no thư phap cao tu tựa như tấn người, chuẩn bị nhận hậu nhan ton sung,
vương sĩ trinh năm rồi thi lam thanh lệ trừng nhạt, trung nien về sau chuyển
thanh cứng cap, am hiểu mỗi cai thể, vưu cong thất tuyệt.

Ma con người nay con phi thường yeu tai, tại Khang Hi hướng luc vương sĩ trinh
kế tiền khiem ich ma chủ minh thi đan sau, trở thanh thanh sơ văn đan cong
nhận minh chủ, trong chốc lat, thi đan người mới, văn đan hậu bối đến kinh
thanh cầu ten sư chỉ điểm tac phẩm, thường xuyen ban đầu bai kiến vương sĩ
trinh, như co thể được thứ nhất noi mảnh chữ ca ngợi, liền sẽ thanh danh thước
nổi.

Trang Duệ tại trong sach con thấy được một cai rất co ý nghĩa điển cố, năm đo
Bồ tung tuổi la cai dang vẻ hao sảng khong thứ văn nhan, khong co đầy bụng học
vấn, thế nhưng cũng khong bị người thưởng thức, nổi danh 《 lieu trai chi dị 》
viết ra về sau, khong co cach nao bị người đời nhận biết, rơi vao đường cung,
Bồ tung tuổi đa tim được vương sĩ trinh.

Vương sĩ trinh xem qua sơ thảo về sau, đối Bồ tung tuổi 《 lieu trai chi dị 》
đại tăng tan thưởng, viết rất nhiều binh chu đem sơ thảo trả lại cho Bồ tung
tuổi, con tặng thi Bồ tung tuổi: "Noi chơi chứ khong co thật ngong cuồng nghe
đến, đậu chuồng dưa cai mưa như tơ. Liệu ứng ghet ăn ở gian ngữ, thich nghe
thu phần quỷ xướng thi." Bởi vậy co thể thấy được vương sĩ trinh đối Bồ tung
tuổi dẫn ưu ai.

Vi để cho 《 lieu trai chi dị 》 xuất bản, vương sĩ trinh tại nen bản thảo ben
tren kể chuyện "Vương nguyễn đinh giam định", khiến cho mỗi cai thư nha phường
tranh cầu xin sach thư bản thảo, lấy khắc 《 lieu trai chi dị 》 vi vinh quang,
ngay luc đo nhan vật nổi tiếng tan thưởng việc nay: "Quốc gia thanh tựu về văn
hoa giao dục dật Thien Thu, cột nha dương gio, cự cong chủng ra, ma một đời
chinh tong nhất định mới thanh vương cong xưng thủ."

Vương sĩ trinh binh sinh tac phẩm cơ bản cũng đều xuất bản bảo vệ giữ lại, từ
Khang Hi năm đến dan quốc, cũng đều co xuất bản, ma Trang Duệ tren tay đay
bản, khong ngờ la dung but long viết tay 《 hương tổ but ký 》, đồng thời co cực
lớn khả năng tinh la luc trước vương sĩ trinh tự tay viết bản thảo, nếu như la
vương sĩ trinh but tich, đo co thể sẽ thật la một chữ ngan vang .

Phải biết, vương sĩ trinh thi lam tuy rằng hậu nhan biết được rất nhiều, thế
nhưng no thư phap but tich nhưng lại truyền thế lượng cực it, trong nước từng
trải qua co nha đấu gia hanh đanh ra qua vương sĩ trinh 《 xử thế tay kinh kỵ
bai viết sach 》, gần vi vai tờ thư bản thảo, cuối cung thanh giao gia liền cao
tới 157 nhan dan tệ vạn to lớn.

Đương nhien, luc nay Trang Duệ đối với những cai nay cũng vẫn la hoan toan
khong biết gi cả, chẳng qua thong qua những cai nay tư liệu, hắn trong long
cũng co chut sức lực, chỉ bằng vương sĩ trinh than lam Khang Hi hoang đế luc
văn đan lanh tụ cai nay than phận, chỗ lưu lại bản thảo, như vậy cũng khong
chỉ hai vạn đồng tiền a, lui một bước noi, coi như la vương sĩ trinh hậu nhan
tự viết, đo cũng coi như được ben tren la sach cổ bản tốt nhất.

Trang Duệ trong long đa quyết định chủ ý, hồi Thượng Hải luc muốn đem đay bản
thảo mang đi qua, để cho Đức thuc giam định một chut, nếu như la thực sự, liền
ủy thac Đức thuc đấu gia ra ngoai, đối với Trang Duệ ma noi, đay bản thảo lớn
nhất tac dụng đa bị chinh minh khai quật xong rồi, đương nhien muốn đem no
kinh tế lợi ich lợi dụng đứng len, dẫu sao mua đay bản thảo hai vạn đồng tiền,
nhưng la chiếm cứ Trang Duệ hiện tại một phần ba than gia.

Chui ra ấm ap ổ chăn, cẩn thận đem đay bản thảo thả về đến chương mộc rương
sau, nằm hồi tren giường, Trang Duệ đột nhien bắt đầu sinh một cai ý kiến,
chinh minh co thể hấp thụ những cai nay thư phap trong linh khi, co phải hay
khong cũng co thể hấp thụ đến cai khac đồ cổ trong linh khi a? Dẫu sao đay hai
kiện gi đo cũng đều đến rất ngẫu nhien, cau đối la ong nội di vật, ma đạt được
đay bản thảo nhưng lại toan bộ bằng chinh minh vận khi, nếu như vị kia lao
thai thai tại cai khac cửa hang lý đem tay bản thảo lấy ra, đoan chừng cũng
khong tới phien chinh minh đi mua, Trang Duệ cũng khong tin tưởng những cai
nay đặc biệt lam đồ cổ buon ban người, sẽ giống như Lưu Xuyen một dạng cho
rằng đay chỉ la cuốn sach bại hoại.

"Co loại năng lực nay, chinh minh co hay khong co thể đi lam được gi đay, lam
cai tranh chữ giam định sư? Chinh minh nhưng la liền chữ triện cũng đều khong
nhận ra, dung nhin thấu nhin lại tức mở hinh ve xổ số? Đo nếu la hiện trường
bị bắt được, chỉ định bị đưa đi giải phẫu, nếu khong phải đay dị năng cũng
chỉ co thể đi nhin len nữ nhan than thể?"

Trang Duệ nhất thời trong đầu co một it hỗn loạn, bắt đầu mien man suy nghĩ
đứng len, hom nay chỗ chuyện đa xảy ra đối với hắn đanh sau vao thật sự la qua
lớn, tạm khong noi trong mắt linh khi thăng cấp, liền la một lần hoa ra hai
vạn đồng tiền cự khoản, đối binh thường trong tui nhiều nhất cất mấy trăm đồng
tiền Trang Duệ ma noi, đo cũng la binh sinh lần đầu tien.

"Được rồi, giống như từng lao thai thai như vậy co bảo khong nhin được người
con co rất nhiều, ta co thể thấp mua cao ban, từ đo mưu lợi bất chinh a..." .

Trang Duệ trong đầu sang ngời, cấp chinh minh hạ xuống một cai hai đạo buon
lậu định vị, hắn lại khong biết, bay giờ sinh hoạt trinh độ ngay cang đề cao,
đồ cổ đi dần dần thăng ấm đứng len, cac loại đồ dỏm, giống như phẩm, mu hang
đầy rẫy thị trường, Bắc Kinh Tử Cấm thanh ben trong đo mấy vị chuyen gia giao
sư, cũng khong dam noi chinh minh khong co đanh qua mắt.

Tục ngữ noi: khong biết gi người khong sợ, Trang Duệ đồng mon mang theo tim
được sinh hoạt mục tieu hạnh phuc cảm giac tiến vao mộng đẹp.

PS: chuyện kể tại khởi điểm trộn lẫn hai năm, con thật khong biết thư co thể
ben tren trang đầu bảng la gi tư vị, tuy rằng la người mới bảng, cac đồng chi,
trốn cac bạn, huynh đệ cac tỷ muội, khoảng cach người mới bảng liền kem như
vậy ti xiu, đem ngai trong tay đề cử phiếu nem cho ta đay a, ngạch, đồ chơi
nay khong dung tiền giọt, hiện tại đa la rạng sang nhanh hai điểm, đuổi ra
đay một chương chinh la vi cầu phiếu. . . Xin nhờ mọi người . . .

nhỏ vui chơi mỗi ngay đổi mới hảo ngoạn đich nhỏ vui chơi, chờ ngươi đến phat
hiện!

Chinh văn


Hoàng Kim Đồng - Chương #15