Trở Về Tây Kỳ


Người đăng: nhansinhnhatmong

Lại nói Cơ Xương làm Thiên tử, hào Văn vương, thiên nhân cảm ứng, dân an vật
phụ, thiên hàng tường thụy, vạn dân không không mến phục. Không lâu lắm, thiên
hạ chư hầu đều từ triều, các quy bản quốc. Tử Nha đi vào đình thấy Văn vương,
Vương viết: "Thừa tướng có gì tấu chương?"

Tử Nha tấu viết: "Hiện nay thiên hạ đã định, lão thần khải bệ hạ, mệnh quan
trấn thủ Triều Ca."

Văn vương viết: "Y Thừa tướng tâm ý. dùng hà quan?"

Tử Nha viết: "Tam công tử là nhất thích ứng cử viên."

Văn vương kỳ quái viết: "Ngươi vì sao không chọn phát?"

Tử Nha viết: "Nhị công tử chính là Lâm sư huynh môn hạ, hắn nơi đi Lâm sư
huynh trải qua an bài xong, sẽ không ở lâu nhân gian phú quý."

Văn vương viết: "Cô đã hiểu! Sĩ ngày mai lâm hướng thương nghị."

Tử Nha bãi triều, về tướng phủ. Chỉ đến ngày kế, Văn vương lâm triều, chư thần
triều kiến tất, Văn vương viết: "Cô kim chuẩn bị trở về Tây Kỳ, người phương
nào có thể trấn thủ Triều Ca?"

Văn vương hỏi thôi, chúng thần cùng bàn bạc: "Không phải thân vương không
thể."

Toại nghị Quản thúc tiên, Thái thúc độ hai Vương giam quốc.

Văn vương thuận theo, theo mệnh con trai thứ hai thủ này Triều Ca.

Văn vương dặn dò: "Ngày mai đại giá về nước."

Chỉ thấy Văn vương thánh dụ vừa ra, Triều Ca quân dân kỵ bô lão người các
loại, đều mưu nghị già lưu thánh giá. Không nhắc tới.

Lại nói Văn vương ngày kế, dặn dò nhị thúc giam quốc, đại hạ theo khởi hành.
Chỉ thấy những cái kia bách tính, phù lão khiết ấu, già bái ở đạo, hô to viết:
"Bệ hạ cứu ta chẳng khác gì thủy hỏa bên trong, kim một khi về nước, là sử họ
Vạn mà không cha mẹ vậy. Vọng bệ hạ đối xử bình đẳng, lưu cư nơi đây, chúng ta
bách tính chịu không nổi vui mừng."

Văn vương thấy bách tính giữ lại, chính là úy chi viết: "Hôm nay ca trẫm đã
mệnh con trai thứ hai trông coi, như trẫm như thế, tất không lệnh bọn ngươi
không nơi nương tựa vậy. Bọn ngươi đương tuân theo pháp luật, tự nhiên an
nghiệp, cần gì phải trẫm ở đây, mới có thể an phụ cũng?"

Bách tính vãn không giữ được, lên tiếng khóc lớn, chấn động thiên địa.

Văn vương cũng cảm thấy đau thương; phục gọi là con trai thứ hai Quản thúc
tiên, Thái thúc độ viết: "Dân chính là quốc căn bản, ngươi không thể nhẹ ngược
dưới dân, đương coi như như tử. Nếu là không thể trẫm ý, có ngược dưới dân,
trẫm tự có quốc pháp ở, tất không thể là thân giả húy vậy. Ta con trai cùng nỗ
lực chi!"

Nhị thúc vâng mệnh.

Văn vương ngay hôm đó phát giá lên đường, đi tây kỳ đi tới. Bách tính khóc đưa
đoạn đường, càng về Triều Ca.

Lại nói Văn vương Đồng Tử răng quá Mạnh Tân, độ Hoàng Hà, quá thằng trì, xuất
năm quan, Tử Nha một đường đi tới, chợt nhớ tới một tốp đi theo chinh phạt
chết trận quan tướng, tâm trạng chịu không nổi đau buồn.

Một ngày đến đến kim kê lĩnh, binh quá Thủ Dương sơn. Chỉ thấy đại đội phương
hành, phía trước có hai vị đạo giả ngăn trở, đối với kỳ môn quan viết: "Cùng
ta xin mời Khương nguyên soái trả lời."

Tả hữu báo tiến vào trung quân, Tử Nha bận bịu xuất viên môn quan sát, nhưng
là Bá Di, thúc đồng thời.

Tử Nha vội vàng khom người hỏi viết: "Hai vị hiền hầu thấy thượng, có gì thấy
dụ?"

Bá Di viết: "Khương nguyên soái hôm nay về binh, Trụ vương đến mức nơi nào?"

Tử Nha đáp viết: "Trụ vương không đạo, thiên hạ đồng bỏ đi. Ta binh tiến vào
năm quan, phản công Triều Ca, Trụ vương tự thiêu, thiên hạ vô cùng quyết tâm.
Ta phần kết Vương lạc Lộc đài chi tài, phát cự kiều chi túc, chư hầu không
không mến phục, tôn Văn vương làm Thiên tử. Hôm nay chi thiên hạ, không phải
Trụ vương chi thiên hạ vậy."

Tử Nha ca thôi, chỉ thấy Bá Di, thúc đồng thời ngửa mặt thế khấp, hô to viết:
"Thương tai! Thương tai! Lấy hung bạo thay hung bạo hề, dư ý muốn như thế
nào!" Đạo thôi, phất tay áo mà quay về, càng nhập Thủ Dương sơn, làm "Thái Vi"
chi thơ, bảy ngày không thực chu túc, chết đói Thủ Dương sơn.

Cơ Xương, Khương Tử Nha quá Thủ Dương sơn, đến Yên sơn, dọc theo đường đi, chu
dân giỏ cơm ấm canh nghênh Văn vương. Một ngày, binh đến Tây Kỳ sơn, chợt có
trên đại phu lạc nghi sinh, hoàng lăn phía trước tiếp giá, lĩnh chúng quan đều
có đạo bàng phủ phục.

Văn vương ở trong xe thấy chúng nghĩa tử cùng hoàng lăn lão tướng quân sau
theo Tôn nhi Hoàng Thiên tước, Văn vương viết: "Trẫm đông chinh mấy năm, kim
thấy khanh các loại, bất giác đầy ngập thê thảm, ưu hoài bừng bừng vậy."

Nghi sinh phụ cận khải viết: "Bệ hạ kim đăng đại vị, thiên hạ thái bình, này
chịu không nổi niềm vui. Chúng thần đến phục thấy thiên nhan, chính là Long
hổ gặp lại, lại khánh đều vui lên chi phong, bệ hạ cùng họ Vạn cùng nhạc thái
bình, làm sao đến thê thảm không thích vậy!"

Văn vương viết: "Trẫm nhân hội chư hầu mà phạt trụ, đông tiến vào năm quan,
một đường bên trong tổn trẫm rất nhiều trung lương, không được cùng chung thái
bình, trước tiên quy tuyền nhưỡng; hôm nay khanh các loại, ông lão, thiếu giả,
tồn giả, không giả, chẳng hề một người, sử trẫm chịu không nổi xưa nay cảm
giác, vì lẽ đó um tùm không vui nhĩ." Lạc nghi sinh khải viết: "Lấy thần tử
trung, lấy tử chết hiếu, đều là báo quân phụ chi hồng ân, di phương danh ở sử
sách, tất nhiên là mỹ sự tình. Bệ hạ tước lộc theo tử tôn, thế được quốc ân,
tức vì lẽ đó báo chi vậy, cần gì phải không vui tai?"

Văn vương cùng người khác thần ngang nhau mà hành. Tây Kỳ sơn đến kỳ châu chỉ
bảy mươi dặm, dọc theo đường đi, vạn dân tranh xem, không không vui mừng. Văn
vương loan giá chen chúc, đến đến Tây Kỳ thành, sanh hoàng to rõ, mùi thơm mịt
mờ. Vũ Vương đến trước điện dưới liễn, đi vào đình, tế bái thái miếu, thiết
diên yến ở hiện ra khánh điện, đại hội văn võ.

Ngày kế lâm triều, tụ chúng văn võ yết kiến tất. Văn vương viết: "Có tấu
chương xuất ban thấy trẫm, vô sự sớm lạc."

Nói chưa tất, Tử Nha xuất ban tấu viết: "Lão thần phụng thiên chinh phạt, diệt
trụ hưng chu, bệ hạ đại sự đã định; chỉ có lũ năm chết trận người, tiên, chưa
thụ phong chức. Lão thần ít ngày nữa từ bệ hạ, hướng về Côn Luân sơn, thấy
chưởng giáo sư tôn, xin mời Ngọc Điệp, kim phù, phong tặng mọi người, khiến
cho hắn các an theo nơi, bất trí hắn bực mình không chỗ nương tựa nhĩ."

Văn vương viết: "Thừa tướng chi ngôn thật là."

Nói chưa tất, Ngọ môn quan khải giá: "Ngoại có thương thần Phi Liêm, Ác Lai ở
Ngọ môn hậu chỉ."

Văn vương hỏi Tử Nha viết: "Kim thương thần đến đây thấy trẫm, ý muốn như thế
nào?"

Tử Nha tấu viết: "Phi Liêm, Ác Lai, trụ chi nịnh thần. Trước phá trụ thời
gian, hai gian ẩn nấp; kim thấy thiên hạ thái bình, đến đây muốn hoàng hoặc bệ
hạ, hòng tước lộc nhĩ. Cỡ này gian nịnh, há có thể một ngày chứa chi ở trong
thiên địa tai, nhưng lão thần hữu dụng hắn chỗ, bệ hạ có thể tuyên nhập điện
đình, sĩ lão thần dặn dò hắn, tự có đạo lý."

Văn vương từ theo nói, mệnh: "Tuyên nhập trước điện đến."

Tả hữu đem hai thần dẫn đến thềm son, bái vũ tất, miệng nói: "Vong quốc thần
Phi Liêm, Ác Lai nguyện bệ hạ vạn tuế!"

Văn vương viết: "Nhị khanh đến đây, có gì mong muốn?"

Phi Liêm tấu viết: "Trụ vương không nghe trung ngôn, hoang dâm tửu sắc, cứ thế
xã tắc lật úp. Thần ngửi đại vương nhân đức ở tứ hải, thiên hạ quy tâm, thật
có thể giá Nghiêu dật thuấn, thần cố không sợ ngàn dặm, cầu kiến bệ hạ,
nguyện hiệu khuyển mã. Thảng mông thu nhận, nguyện chấp tiên ở tả hữu, tắc
thần chi hạnh vậy. Cẩn hiến ngọc phù, kim sách, nguyện bệ hạ chứa đựng."

Tử Nha viết: "Hai vị đại phu ở trụ đều có trung thành, nại Trụ vương không
quan sát, trí có bại vong tai họa. Kim vừa quy chu, là bỏ chỗ tối theo chỗ
sáng, nguyện bệ hạ đương dùng hai vị đại phu, chính là xá vũ phu mà dùng mỹ
ngọc vậy.' "

Văn vương hộp răng chi ngôn, phong Phi Liêm, Ác Lai làm Trung đại phu; hai
người tạ ân.

Ngày kế, Tử Nha vào triều thấy Văn vương, tấu viết: "Ngày xưa lão thần phụng
sư mệnh hạ sơn, trợ bệ hạ điếu dân phạt tội, nguyên là đúng thời cơ mà hưng,
phàm nhân, tiên đều gặp sát kiếp, trước tiên đang đứng 'Phong Thần Bảng' ở
Phong Thần đài trên. Kim đại sự đã định, người, Tiên Hồn phách không chỗ nương
tựa, lão thần rất khải bệ hạ, cho giả hướng về Côn Luân sơn thấy sư tôn, xin
mời ngọc phù, kim sách, đến phong chúng thần, chào buổi sáng theo nơi, vọng bệ
hạ chuẩn lão thần thi hành." Văn vương viết: "Thừa tướng lao khổ nhiều năm,
đương hưởng thái bình chi phúc; nhưng việc này cũng là không được chi cục,
Thừa tướng có thể tốc nghi thi hành, không được lâu ky Tiên đảo, lệnh trẫm
ngóng nhìn tai mắt."

Tử Nha viết: "Lão thần sao dám có cô thánh ân mà nhạc du lâm hác vậy!"

Tử Nha bận bịu từ Văn vương, về tướng phủ, tắm rửa tất, giá độn thổ hướng về
Côn Luân sơn mà đến.

Lại nói Tử Nha mượn độn thổ đến đến Ngọc Hư cung trước, không dám thiện nhập.
Không bao lâu, chỉ thấy Bạch Hạc Đồng nhi xuất đến, nhìn thấy Khương Tử Nha,
vội hỏi viết: "Sư thúc tại sao?"

Tử Nha viết: "Phiền ngươi thông báo một tiếng, chuyên tới để khấu yết lão sư."

Đồng tử bận bịu tiến cung đến, đến Bích Du trước giường khải viết: "Bẩm trên
lão gia: Khương sư thúc ở cung ngoại cầu kiến."

Nguyên Thủy Thiên Tôn viết: " hắn đi vào."


Điện Ảnh Thế Giới Du Ký - Chương #543