Dạ Tiềm Trân Lâu


Người đăng: Boss

Chương 862: dạ tiềm tran lau

"Nửa năm kiểm tra?" Nhin thấy Đồ Nhĩ Thap rời đi, Tần Thứ lắc đầu một cai nhan
nhạt nở nụ cười, như vậy kiểm tra đối với hắn bay giờ tới noi, một điểm ý
nghĩa đều khong co. Lấy tu vi của hắn, lập tức liền co thể thăng nhập cấp hai
đệ tử nội mon, nhưng vấn đề la, hắn khong thể như thế lam.

Một cai mới nhập mon nửa năm, biểu hiện khong co một chut nao tu vi đệ tử binh
thường, đột nhien vượt qua cấp mười một, trở thanh đệ tử nội mon, đổi lam ai
cũng sẽ hoai nghi.

Ma nếu như Tần Thứ bị hoai nghi, than phan lai lịch của hắn cung bối cảnh, lập
tức liền sẽ bị ke hạch đường điều tra, hắn ngụy trang những kia bối cảnh, căn
bản khong chịu nổi chuyen mon thẩm tra, đến thời điểm nếu như lọt ham, cai nay
tạm thời bị Tần Thứ dung để cư tru địa phương liền khong ở lại được.

Cai nay cũng la Tần Thứ tuy rằng thiếu hụt nhập nguyen sau đo chủ tu ,
nhưng nhưng vẫn khong co cong khai tu vi, thăng lam đệ tử nội mon, bắt được
tương ứng *
nguyen nhan. Đương nhien, nhập nguyen đệ tử tu tập phổ thong
**, cũng khong lọt nổi mắt xanh của hắn, bằng khong hắn đa sớm tu luyện (
tang linh cong ).

"Đang tiếc, nửa năm nay kiểm tra ta la khong cach nao tham gia, bất qua cho
du tham gia, đồng thời khong hề cản trở thăng nhập đến đệ tử nội mon cũng vo
dụng, mục tieu của ta la cai kia mon ( thon nhật Tinh Nguyen cong ), cai khac
thấp kem *, tuy tiện tu luyện, ngược lại sẽ ảnh hưởng * sau tu hanh."

Tần Thứ lắc đầu một cai, bỗng nhien nghĩ đến nửa năm trước Dương Toan Tai đa
noi với hắn co quan hệ ( thon nhật Tinh Nguyen cong ) sự tinh, trong long khẽ
động.

"Nghe ten Beo noi, tran bảo đường tran lau cung bảo cac phan biệt co một vị
trưởng lao đong giữ, ngoại vi con bố tri trận phap lấy ngăn cach người ngoai
xong vao, ma ( thon nhật Tinh Nguyen cong ) hẳn la liền giấu ở tran lau ở
trong, nay con thật la co chut phiền phức, bằng vao ta bay giờ co một chut
thanh tựu ( diệu bộ Khong Khong ) than phap, hay la co thể lặng yen khong một
tiếng động lẻn vao đến tran lau phụ cận, nhưng tiến vao khong được trận phap,
khong tranh khỏi vị kia đong giữ trưởng lao, vẫn la vo dụng."

Khi biết ( thon nhật Tinh Nguyen cong ) liền giấu ở tran bảo đường ben trong
sau đo, Tần Thứ liền chuyen mon tim ten Beo tim hiểu một thoang tran bảo đường
tin tức.

Sau đo từ ten Beo trong miẹng, Tần Thứ biết được tran bảo đường chia lam tran
lau cung bảo cac, tran lau la tang * bi tịch những vật nay địa phương, bảo
cac la tang phap bảo cung với quý trọng tu hanh tai liẹu các loại vật địa
phương, Tần Thứ căn cứ như vậy tinh chất, suy đoan ( thon nhật Tinh Nguyen
cong ) phải lam giấu ở tran lau.

Trở lại phụ luyện phong thời điểm, Tần Thứ trong long đa co một cai manh liệt
ý nghĩ: "Hay la ta hẳn la tim cai thời gian đi thăm do, du cho khong vào
được, it nhất phải tim hiểu một chut nay tran lau, noi khong chắc ngay sau co
cơ hội gi, ta liền co thể lẻn vao đến trong đo, đạt được cai kia ( thon nhật
Tinh Nguyen cong )."

Sau bảy ngay.

Nửa năm một lần đệ tử kiểm tra đa đến giờ, toan bộ Lạc Nhật Cốc bỗng nhien
nao nhiệt len, những kia khổ tu nửa năm tự giac tu vi co tăng trưởng đệ tử,
dồn dập tham gia kiểm tra, liền ten beo họ Lý đều khong ngoại lệ, chỉ có Tần
Thứ an cư ở phụ luyện trong phong, thờ ơ khong động long.

Kiểm tra nhật trinh co tới ba ngay, ba ngay, ke hạch đường tiếp nhận rồi ngoại
mon 10 ngan trong các đệ tử, gần bón ngàn đệ tử kiểm tra, trong đệ tử nội
mon, gần 800 người ben trong gần 300 người kiểm tra. Kiểm tra sau khi kết
thuc, kết quả rất nhanh sẽ đối với toan Cốc đệ tử cong bố, ngoại mon đạt được
len cấp đệ tử tổng cộng 2,300 sau năm mươi mốt người, trong nay con bao gồm
ngoại mon vao nội mon đệ tử tổng cộng ba mươi hai người. Ma đệ tử nội mon len
cấp số lượng liền tương đối it, gần 300 người tham gia kiểm tra, đến cuối
cung, chỉ co chừng mười người ca nhan thong qua kiểm tra đồng thời thăng cấp.

Ten beo họ Lý rốt cục trở thanh cấp một đệ tử, tuy rằng chỉ la so với mới nhập
mon khong cấp bậc đệ tử binh thường cao như vậy một điểm, nhưng cũng đủ để cho
ten beo họ Lý hồi hộp nhi, hi ha hi hửng chạy tới hướng về Tần Thứ bao cao cai
tin tức tốt nay. Bất qua ten beo họ Lý cao hứng cũng khong sai, bởi vi đồng
kỳ vao những đệ tử kia ở trong, đến hiện tại vẫn khong co luyện được tu vi
người cũng khong it, vi lẽ đo ten Beo co thể thăng nhập cấp một đung la chuyện
vui.

Đương nhien, ten beo họ Lý co thể nhanh như vậy luyện được tu vi, thăng nhập
cấp một đệ tử, Tần Thứ ở trong đo co khong nhỏ cong lao. Khong co Tần Thứ đem
minh cai kia phan so với những đệ tử khac them ra gấp đoi số lượng đan dược,
mỗi thang đều chuyển tặng Lý Ban Tử Phục dung tu luyện, hắn cũng khong thể
nhanh như vậy liền luyện được tu vi.

Du sao loại nay cấp thấp đan dược tuy rằng phẩm chất cực kem, thế nhưng đối
với phần lớn mới nhập mon đệ tử binh thường ma noi, nhưng la cực kỳ quý gia
hiếm thấy, cái nào chiếm được khong phải tăng cường dung, mau chong tăng len
tu vi của minh, cũng chỉ co Tần Thứ sẽ khong chut do dự lấy ra tặng người.

Cho nen đối với Tần Thứ, ten Beo vậy tuyệt đối la cảm an đai đức.

Cung luc đo, đối với Tần Thứ đến hiện tại con khong co nửa điểm tu vi, liền
tham gia kiểm tra tư cach đều khong co, ten Beo cũng vo cung hổ thẹn cung cảm
động, hắn tuy rằng mơ hồ cảm giac được Tần Thứ khả năng co bi mật gi, thế
nhưng Tần Thứ du sao khong tham ngộ them kiểm tra, khong thể luyện được tu vi,
hắn cảm thấy, chinh minh la dựa vao Tần Thứ hi sinh, mới co thể co than phận
bay giờ cấp bậc cung tu vi, vi lẽ đo trong long rất la khong qua được.

Đối với hắn như vậy tam thai, Tần Thứ tự nhien la khuyen lơn một phen, ngon
ngữ trong luc đo, tuy rằng khong co tiết lộ lai lịch của minh, nhưng la sang
tỏ bao cho hắn, khong cần vi việc nay băn khoăn.

Bất qua ten Beo lần nay đến, ngoại trừ cung Tần Thứ lan truyền thăng cấp tin
tức tốt ben ngoai, con co mặt khac cung Tần Thứ truyền đạt một cai do thăm tin
tức.

Chinh la phụ trach tran lau trưởng lao một thang sau muốn ra ngoai một chuyến,
tran lau sẽ tạm thời đong kin mấy ngay.

Bởi tran lau bảo cac tinh chất đặc thu, binh thường đong giữ trưởng lao chỉ co
một vị, ma lại chỉ co thể la vị nay, cho nen khi đong giữ trưởng lao co việc
ra ngoai thi, sẽ tạm thời tiến hanh đong kin. Nhưng nếu như co đặc biệt tinh
huống, cần phải đi tran lau, ma đong giữ trưởng lao lại khong ở, vậy cũng chỉ
co tim chưởng giao.

Bởi vi ngoại trừ đong giữ trưởng lao ben ngoai, chỉ co chưởng giao trong tay
mới co thong hanh tran lau bảo cac ở ngoai trận phap lệnh bai.

Tần Thứ nghe được tin tức như thế, tự nhien la trong long vui vẻ, hắn đa sớm ở
đanh tran lau chủ ý, chỉ co điều bị vướng bởi nay tran lau trận phap, con co
ben trong nhi đong giữ trưởng lao, mới vẫn khong co pho chư với hanh động.
Nhưng nếu như đong giữ trưởng lao khong ở, tinh huống liền trở nen đơn giản
hơn nhiều.

Tuy rằng ben ngoai trận phap, Tần Thứ tạm thời con khong co cach nao mở ra,
nhưng là lưu qua khứ thăm do tinh huống, vẫn khong co vấn đề. Chi it khong
cần lo lắng sẽ bị nội bộ đong giữ trưởng lao phat hiện, đại đại hạ thấp bại lộ
phieu lưu. Vi lẽ đo Tần Thứ thi co chut khong thể chờ đợi được nữa len.

Thời gian một thang, đang đợi ben trong qua khứ rất chậm.

Đến ngay rằm thời điểm, ke hạch đường trưởng lao lại đang cố định thời gian,
đến đay xet duyệt Tần Thứ lấy dung ghi chep, bất qua lần nay, đến ngoại trừ ke
hạch đường trưởng lao ben ngoai, đi theo lại con co một vị liệt Trận đường
trưởng lao, điều nay lam cho Tần Thứ phi thường kỳ quai, khong ro ý nghĩa.

Sau đo vị kia liệt Trận đường trưởng lao chủ động noi ro ý đồ đến.

Nguyen lai, phụ luyện phong sự vụ vẫn bị đệ tử trong mon phai bai xich, cho
rằng đay la hoan toan tach biệt với thế gian, đồng thời ảnh hưởng tu vi sự vụ.

Vi cải thiện tinh huống như thế, ke hạch đường phụ trach xet duyệt mướn người
ghi chep vị trưởng lao nay ngay khi mon phai cao tầng nghị sự thời điểm, noi
ra đầy miệng, đồng thời noi ro xuất hiện đang phụ trach phụ luyện chuyện phong
the vụ mới len cấp đệ tử Tần Thứ, mai đến tận hiện tại, vẫn khong co mặc cho
tu vi thế nao, liền nửa năm kiểm tra cũng khong co tư cach tham gia, nay hoặc
nhiều hoặc it la chịu đến phụ luyện phong ảnh hưởng.

Kết quả, chưởng giao Đồ To liền xuống đạt chỉ thị, cho phụ trach phụ luyện
phong đệ tử tăng cường gấp ba đai ngộ, đồng thời, la phụ luyện ngoai phong vi
thiết tri trận phap, để phụ trach phụ luyện chuyện phong the vụ đệ tử, co thể
ở cần thời điểm co thể tạm thời rời đi, khong cần lo lắng xảy ra vấn đề gi.

Liền, Tần Thứ đai ngộ từ nguyen lai gấp đoi, biến thanh gấp ba, noi cach khac,
hiện tại Tần Thứ co thể lĩnh đến so với những đệ tử khac nhiều gấp ba đan
dược.

Nay đai ngộ chinh la ở bu đắp Tần Thứ tổn thất.

Đang tiếc, đối với Tần Thứ tới noi, tăng cường đan dược cuối cung chỉ co thể
tiện nghi ten beo họ Lý.

Thế nhưng ngoại trừ đan dược ben ngoai, ở phụ luyện ngoai phong vi bay trận,
nhưng la để Tần Thứ trong long mừng thầm, bởi vi bay trận sau đo, ngày khác
sau như muốn rời khỏi, đều co thể lấy ung dung rời đi, khong cần kieng kỵ bất
luận la đồ vật gi.

Co liệt Trận đường phụ trach trận phap bố tri trưởng lao tự minh ra tay, trận
phap thiết lập tự nhien tương đương nhanh, chỉ bỏ ra một cai canh giờ, ngay
khi phụ luyện phong ngoại vi thiết tri một cai tương đối phức tạp trận phap,
chỉ cần khong phải gặp phải cao thủ mạnh mẽ pha trận, trận phap nay liền khong
mở ra.

Cuối cung thong hanh trận phap lệnh bai, giao cho Tần Thứ trong tay, khiến
cho bai khong cần tu vi la co thể mở ra cung đong trận phap, cai nay cũng la
đầy đủ chiếu cố Tần Thứ bay giờ "Khong co tu vi" nguyen nhan.

Chờ hai vị trưởng lao sau khi rời đi, Tần Thứ thi co cười to dục vọng, cảm
thấy đay la vừa định ngủ ga ngủ gật, thi co người đưa tới giường cung gói.

Co trận phap nay, Tần Thứ đối với nửa thang đi tới tran lau cử chỉ, co nhiều
hơn mấy phần yen tam, du sao hắn tuy tiện rời đi, nếu như khong co trận phap
bảo vệ, nếu la co người ở thời gian nay xong vao phụ luyện phong, lam co
chuyện gi xảy ra, cuối cung xảy ra vấn đề con phải toan ở tren người hắn.

Đặc biệt, Tần Thứ tuy rằng qua hoan toan tach biệt với thế gian sinh hoạt,
nhưng cũng chưa hoan toan ngăn cach tiếp xuc với người khac, cũng ma con co
kết thu. Dương Toan Tai cung Vũ Văn Thien đều đối với hắn co mang địch ý, con
co cai kia thụ nghiệp đường truyền lệnh đệ tử Đồ Nhĩ Thap tựa hồ cũng đối với
phụ luyện phong co dom ngo thứ, hắn khong thể khong cẩn thận một it.

Nửa thang sau.

Tần Thứ từ ten Beo nơi đo đạt được sang tỏ tin cậy tin tức, vị kia phụ trach
tran lau trưởng lao quả nhien ra ngoai, hiện tại tran lau tạm thời đong kin.

Chiếm được tin tức nay Tần Thứ, ban đem hom ấy, ngay khi mở ra phụ luyện ngoai
phong vi trận phap sau đo, lặng lẽ rời đi phụ luyện phong.

Ở Lạc Nhật Cốc ở lại : sững sờ cũng co hơn nửa năm nhiều thời giờ, thế nhưng
Tần Thứ ngoại trừ phụ luyện phong cai kia mảnh đất nhỏ ben ngoai, vẫn đung la
khong đi như thế nao động tới.

Liền cơm đều la ten beo họ Lý cho đưa.

May ma, Tần Thứ để ten beo họ Lý lặng lẽ lam ra một phần Lạc Nhật Cốc địa đồ,
loại nay địa đồ noi đến la trai với nội quy, Lạc Nhật Cốc nội quy ben trong,
cũng khong cho phep một minh vẽ bản phai địa hinh phan bố đồ. Nhưng trong am
thầm, khong khỏi vẫn con co chut đệ tử sẽ lam như vậy, chỉ co điều kha la nhỏ
tam.

Tần Thứ cũng khong biết ten beo họ Lý la từ đau nhi lam ra tấm nay bản đồ đơn
giản, nhưng co bản đồ nay, Tần Thứ tinh thế liền thuận tiện hơn nhiều.

Căn cứ địa đồ tren biểu hiện tran lau vị tri, Tần Thứ vận chuyển len ( diệu bộ
Khong Khong ) than phap, một đường tiến len qua khứ, hiệu quả lại tốt đến ki
lạ.

Bởi vi dọc theo đường đi, Tần Thứ gặp phải khong it phụ trach hộ vệ đường phụ
trach trị thủ toan bộ giao phai đệ tử, bởi hộ vệ đường chức trach tầm quan
trọng, vị nay trị thủ đệ tử tren căn bản đều la nội mon nhập nguyen đệ tử, co
chut đệ tử cang là nắm giữ hai nguyen, thậm chi so với Tần Thứ con cao một
chut tu vi.

Nếu như vừa mới hơi mất tập trung, rất dễ dang bị phat hiện.

Thế nhưng co nay ( diệu bộ Khong Khong ), Tần Thứ phat hiện minh biệt tich
tiềm hinh thi, chỉ cần hơi hơi chu ý một thoang, dĩ nhien hoan toan sẽ khong
bị người phat giac.

Đương nhien, hắn hiện tại con chỉ la co một chut thanh tựu, một khi gặp gỡ tu
vi cao minh tu sĩ, vẫn la dễ dang lộ ra sơ sot, thi dụ như noi đong giữ tran
lau vị trưởng lao kia nếu như ở đay, Tần Thứ rất co thể sẽ bị đối phương phat
giac, trừ phi la đem nay thuật tu luyện tới đại thanh, mới co thể chan chinh
tranh tai mắt của người khac.

Tran bảo đường tọa lạc ở Lạc Nhật Cốc phia nam một vung nui ben trong, hoan
cảnh của nơi nay rát tót, hơn nữa địa hinh kha la hiểm yếu, thuộc về một
người giữ quan vạn người pha địa hinh, noi vậy tran bảo đường sở dĩ sẽ tọa lạc
ở đay, cũng la can nhắc đến địa hinh như vậy, đối với thu xếp tran lau bảo
cac phi thường co lợi.

Tần Thứ tiềm hinh biệt tich khoảng chừng hai cai canh giờ, vừa mới đến tran
bảo đường vị tri ngọn nui, sở dĩ tieu tốn thời gian lau như vậy, chinh la bởi
vi Lạc Nhật Cốc phạm tru rất lớn, them vao Tần Thứ cất bước lại kha la nhỏ
tam, dĩ nhien la đại đại keo dai lộ trinh.

Cach đo khong xa, một toa lầu cac xuất hiện ở Tần Thứ trước mắt.

Căn cứ địa đồ tren mieu tả, Tần Thứ biết, toa nay lầu cac, chinh la tran lau.
Ma bảo cac vị tri cũng khong phải la cung tran lau cung nhau, ma la cang thấp
một it, ở tran lau phia sau một ngọn nui ben trong. Tran lau cung bảo cac
trong luc đo lẫn nhau đều la *, tương khong lien quan tới nhau.

Tỉ mỉ tra xet một thoang hoan cảnh chung quanh, Tần Thứ bất ngờ phat hiện,
tran lau phụ cận cũng chẳng co bao nhieu trị thủ đệ tử, noi vậy la đối với địa
hinh nơi nay, con co tran lau ở ngoai trận phap, phi thường tự tin.

Nhận ra được điểm nay, Tần Thứ tự nhien la phi thường mừng rỡ, nhưng vẫn la ap
chế lại kich động trong long, kế tục duy tri cẩn thận cung cẩn thận tiến len,
để ngừa nay tran lau phụ cận con giấu diếm biến hoa gi đo.

Chờ đến tran lau trước thi, Tần Thứ lập tức cũng cảm giac được một luồng năng
lượng gợn song, tuy rằng gợn song phạm vi khong lớn, thế nhưng phạm vi nhưng
rất mạnh.

Nay chinh la tran lau ngoại vi trận phap bảo vệ.

"Khong nghĩ tới nay tran lau ben, đa khong nhin thấy một cai trị thủ đệ tử ,
xem ra Lạc Nhật Cốc người nếu khong chinh la đối với nơi nay trận phap phi
thường tự tin, nếu khong chinh la co sắp xếp khac." Tần Thứ quan sat một
thoang chu vi, am thầm suy nghĩ một thoang, lại đưa mắt phong tới tran lau
trước tren.

Cach trận phap, Tần Thứ co thể thấy ro rang tran lau toan cảnh.

Đay la một đống bón tầng hinh tron lầu cac, lầu cac tạo hinh cổ sắc Cổ Hương,
đỉnh nhọn tren cang co một vien khổng lồ bảo chau phat sinh sang sủa anh sang,
đem chu vi đều chiếu sang.

Nếu la trong đem đen từ trời cao phủ lam ma qua, dễ dang liền co thể nhin thấy
nay bảo chau quang huy, dường như thap hải đăng như thế.

Ở lầu cac mon tren lầu, mang theo một khối bảng hiệu, tren *⑴ ⑶8 xem 書 v ong
*
" hai cai cứng cap mạnh mẽ tien dan văn tự, cũng co lưu lại Lạc Nhật Cốc
khai sơn tị tổ ten, hiển nhien khối nay chữ tren tấm bảng, la xuất từ Lạc Nhật
Cốc khai sơn tị tổ tay.

Quan sat lầu cac ngoại hinh sau đo, Tần Thứ anh mắt khong tự chủ được lại tim
đến phia lầu cac chu vi trận phap, cai kia từng luồng từng luồng gợn song phạm
vi rất lớn, co vẻ vo cung dòi dào trận phap năng lượng, để Tần Thứ nhiu may:
"Nơi nay trận phap thật khong đơn giản a, so với ta phụ luyện ngoai phong vi
trận phap cũng khong biết mạnh mẽ hơn bao nhieu lần, như vậy trận phap, sợ la
sư phụ đến, muốn pha vỡ hắn cũng đén hoa thời gian nhất định, đổi lam lời
của ta, căn bản la pha khong được, xem ra, muốn lẻn vao đi vao, ngoại trừ
ngạnh cong trận phap nay ở ngoai, la khong co những biện phap khac ."

Trận phap mạnh mẽ đả kich nghiem trọng Tần Thứ nhiệt tinh, để hắn phi thường
thất vọng, nhưng cai nay cũng la chuyện khong co biện phap. Bất qua hắn vẫn la
om một phần vạn hi vọng, cẩn thận từng li từng ti một quan sat trận phap, nhin
co hay khong co thể mượn dung sơ hở chỗ, thật tim cơ hội đi vao trong đo.

Ngay khi Tần Thứ dự định tử quan sat kỹ thời điểm, đột nhien, hắn phan tan ở
bốn phia thần thức, nhận ra được co người đang đến gần nay tran lau.

Điều nay lam cho Tần Thứ trong long giật minh: "Lam sao con co người đến?
Khong phải noi tran lau đa tạm thời đong kin sao? Lẽ nao la co người thỉnh
càu chưởng giao lệnh bai trong tay, tới đay lấy dung trong đo * bi tịch?"

Tần Thứ khong dam khinh thường, vội va vận chuyển diệu bộ Khong Khong, đem
than hinh của minh tiềm tang len.


Dịch Cân Kinh - Chương #862