Tồi


Người đăng: Phan Thị Phượng

Lần nay co thai, ta khong như lần trước như vậy thich ngủ, phảng phất la trong
bụng hai tử cũng biết, hiện thời hom nay, ta ở vao nơi đầu song ngọn gio len,
trong cung sinh hoạt từng bước cẩn thận, lại khong được phep cai gi nuong
chiều tuy hứng. Bởi vậy, chỉ la một mực im lặng ma dừng lại ở trong bụng của
ta, khong nhao nhao khong náo, cang la tuyệt khong giày vò ta. Sớm chửa
binh thường sẽ co phản ứng, ta la một chut đều khong co, cho nen, ta thường
thường hội xem nhẹ hai tử tồn tại.

Bởi vậy, trong luc khắc tĩnh hạ tam lai (*) ta đay, một lần nữa nhớ lại hai tử
tồn tại, kho tranh khỏi co vai phần tự trach.

Ta biết ro, đối với phụ nữ co thai ma noi, ổn định cảm xuc, bảo tri co một cai
sung sướng binh thản tam tinh la trọng yếu phi thường đấy, cho nen, ta cố gắng
yen tam ben trong đich vội vang xao động, nghĩ đến hoang hậu giao cho cho ta
"Tồi" đến.

Suy tư sau nửa ngay, ta ngoắc gọi lăng tieu thay ta mai mực, đem cai kia trong
cung truyền lưu nhiều ngay phương thuốc tử cung phục dụng luc tất cả chu ý
hạng mục cong việc, sở hữu tát cả có khả năng xong kị những dược vật khac
ro rang ranh mạch ma ghi xuống dưới. Rồi sau đo, ta con gọi la đến bich sanh,
thụy chau, theu khinh cac nang mấy cai đằng do xet cai mấy phần, cuối cung,
phan pho theu khinh cầm một phần đưa đi dực khon cung cho Yến Quý tần.

Theu khinh đi về sau, thụy chau kho hiểu hỏi ta noi: "Nương nương cớ gi ? Muốn
như thế hao phong?"

Ta thản nhien noi: "Đay la Hoang hậu nương nương phan pho." Nếu hoang hậu
khong như vậy phan pho, ta co thể sẽ khong như thế hao phong ma đem phương
thuốc tản đi ra ngoai, lại cũng sẽ khong biết tiếp tục đầu cơ kiếm lợi.

Cung một cai phương phap, dung được lần số nhiều, tựu cũng khong linh nghiệm
như vậy ròi. Huống chi hom nay, mặc du ta đem cai nay đơn thuốc tản đi ra
ngoai. Người khac co dam hay khong dung con la cai khong biết bao nhieu. Như
vậy, phải chăng tiếp tục giữ bi mật tựu lộ ra khong phải trọng yếu như vậy
ròi. Khong bằng dứt khoat hao phong một điểm, để tranh khong ngừng lam cho
người ta ngấp nghe.

Lam xong những sự tinh nay, đầu tien trở về ma người la thẩm thu địch. Trong
nội tam của ta đa khong co buổi sang vừa mới theo Chieu Dương điện khi trở về
hậu nong vội, lại gặp được ăn trưa thời gian, liền phan pho đi đầu dung bữa.

Ăn cơm xong. Ta đem thẩm thu địch keo tại ben người, nghe nang tinh tế nói
lấy ---- "No tai cẩn thận nghe ngong, Hoang hậu nương nương bế cung cai nay
hơn thang đến nay, mỗi ngay cung một canh giờ đều co dược cặn ba đổ ra. Tuy
nhien no tai khong co cach nao lam cho chut it dược cặn ba trở về, nhưng la
Hoang hậu nương nương cho la tại phục dụng loại thuốc nao khong thể nghi ngờ."

Ta nhiu may khong noi.

Thẩm thu địch noi: "Theo no tai xem. Hoang hậu nương nương có lẽ sử dụng
nương nương phương thuốc, bằng khong thi khong cach nao hơn một thang lam ra
như thế cẩn thận tư thai. Chỉ la no tai cảm thấy, vo luận Hoang hậu nương
nương phải chăng sử dụng nương nương phương thuốc, nương nương tốt nhất hay
vẫn la đem chuyện nay như vậy bỏ qua..."

Nghe đến đo, ta khong khỏi nhướng may nhin về phia thẩm thu địch.

Thẩm thu địch sắc mặt của lộ ra co chut ngưng trọng, nang xem thấy ta tiếp tục
noi: "Theo nương nương noi hom nay sang sớm tại Chieu Dương tren điện chuyện
phat sinh. Hoang hậu nương nương đa co can đảm đem việc nay mở ra ma noi, nhất
định chuẩn bị cai gi đủ để dựa hậu chieu, cho nen nương nương ngan vạn khong
nếu cầm phương thuốc lam cai gi văn vẻ, để tranh lam vao Hoang hậu nương nương
lưới."

Như vậy ma một phen, khong giống như la theo gần đay it xuất hiện binh tĩnh
thẩm thu địch trong miệng noi ra được, ta khong khỏi thật sau dừng ở nang,
muốn nhin một chut đi ra ngoai một vong mấy luc sau trở về nang, đến tột cung
tại sao lại co như vậy khac lạ tại thường ngay biểu hiện.

Thẩm thu địch trong thấy mắt của ta sắc. Tren mặt lộ ra một tia mất tự nhien,
noi: "Nương nương. No tai noi lỡ ròi. No tai cũng khong co tư cach noi cho
nương nương phải nen lam như thế nao."

Ta lập tức cười noi: "Khong co gi, ngươi noi rất đúng. Ta chỉ la hiếu kỳ,
ngay thường ngươi la khong sẽ chủ động đem như vậy noi với ta ---- kỳ thật,
như vậy rất tốt, thật sự rất tốt. Co sao noi vậy, co hai noi hai. Mới khong
uổng cong chung ta một cung chủ bộc."

Thẩm thu địch ngắm ta liếc. Cui thấp đầu xuống đi noi: "Mẹ mẹ lời ma noi...,
no tai nhớ kỹ."

Ta cười gật đầu noi: "Đa như vầy. Cứ như vậy đi. Hom nay khong nen ngươi đang
trực, ngươi lại bề bộn đa nửa ngay, cai nay xuống dưới nghỉ ngơi lấy a." Lại
một lat sau, ta mới nghe được lăng tieu thong truyền thuyết Bich Nguyệt trở về
đau tin tức. Ta khong tốt ba ba ma hoan Bich Nguyệt tới cau hỏi, đanh phải tại
tren điện chờ. Cũng may Bich Nguyệt cũng cơ cảnh lấy, sau khi trở về lien y
vay cũng khong co đỏi, tựu vội vang len điện tới tim ta ròi.

Bich Nguyệt sắc mặt khong thế nao đẹp mắt, đa gặp nang, ta chỉ la cười hỏi một
cau: "Bich Nguyệt, nếm qua cơm trưa đến sao?"

Bich Nguyệt gật đầu, lời it ma ý nhiều ma trả lời ta noi: "Cung Tố Van cung
nơi đơn giản ăn hết."

Ta nhất thời minh bạch Bich Nguyệt quả nhien la tim hiểu ngay hom nay buổi
sang tại Chieu Dương điện phat sinh ma sự tinh phia sau man nguyen nhan đi. Ta
cũng khong truy vấn nang, chỉ la mệnh lăng tieu ngam vao nước dang tra nước,
lam cho Bich Nguyệt tọa hạ : ngòi xuóng, nghỉ ngơi trong chốc lat, đợi nang
hồi khi trở lại noi sau.

Bich Nguyệt cũng khong co nhiều nghỉ, uống một ngụm tra tựu noi với ta noi:
"Nương nương, ngay hom nay Chieu Dương tren điện, no tai cảm thấy khong ổn,
cho nen tản về sau, quay người tựu đi tim tố

Ta lẳng lặng yen nhin xem Bich Nguyệt, chờ nang noi tiếp.

Bich Nguyệt hit sau thoang một phat, đi theo noi: "Tố Van noi, Hoang hậu nương
nương tại bế cung ma cai kia một thang, xac thực đều co phan pho người dựa
theo cai kia đơn thuốc thuốc tien, nhưng la vi Hoang hậu nương nương tổng hữu
ý vo ý ma tranh đi Tố Van, cho nen, cai kia dược Hoang hậu nương nương co hay
khong thật sự uống hết tựu khong được biết rồi."

Ta thật sau nhiu may.

Bich Nguyệt lại noi: "Ta lại hỏi Tố Van hom qua tinh huống, Tố Van noi, hom
qua Hoang Thượng cung hoang hậu đung la trong tẩm cung chờ đợi hơn phan nửa
ngay. Về sau, Hoang Thượng mặt khong biểu tinh rời đi, liền trực tiếp đi Quý
Phi nương nương chỗ đo. Ta cung Tố Van thảo luận cả buổi, Hoang hậu nương
nương đến tột cung co hay khong dựa theo nương nương dặn do phục dụng cai kia
dược, thủy chung khong co cach nao xac định. Nhưng la Tố Van lại cho rằng,
nhất định co người phục dụng cai kia dược!"

Trong nội tam của ta rung minh, hỏi ngược lại: "Ngươi noi la Hoang hậu nương
nương có khả năng đem phương thuốc cho cai gi khac người sử dụng?"

Bich Nguyệt nhin qua ta chậm rai gật gật đầu.

Ta chợt cảm thấy sự tinh thoang cai trở nen vo cung phức tạp . ---- sớm biết
như vậy hoang hậu khong phải la mặc cho người định đoạt người, sẽ khong hoan
toan thuận ý tứ của ta, may mắn, ta đối với kế hoạch của minh con lưu co hậu
thủ... Hơn nữa, ta đa khiến cho ba phi cung hoang hậu ro rệt xung đột . Bởi
vậy, cai luc nay, con khong cach nao minh xac noi noi thắng bại.

Ta đối với Bich Nguyệt noi: "Xem ra, Hoang hậu nương nương đối với Tố Van một
mực co chỗ đề phong, ngươi nghĩ biện phap noi cho Tố Van đi, gọi nang khong
muốn quan tam ta chuyện nơi đay ròi, lam cho nang thanh thản ổn định tại Khon
Ninh cung lam tốt chinh minh ma bản chức cong tac la được. Bich Nguyệt, ngươi
cũng tạm thời khong nếu đi đon sờ nang."

Bich Nguyệt tren mặt hiện ra một tia lo lắng: "Nương nương, ngươi noi la..."

Ta noi: "Hom nay con khong cach nao ngắt lời cai gi, nhưng la hết thảy dung
chu ý cẩn thận vi len, ta khong muốn mất đi trong cac ngươi bất kỳ một cai
nao!"

Bich Nguyệt con mắt trở nen co chut ướt at, nang thấp giọng noi: "No tai biết
được ròi."

Ta thở dai một hơi noi: "Đợi đến lần sau tấn phong thời điểm, ta nhất định
nghĩ biện phap đem Tố Van muốn trở về!" Tam phẩm phia tren cung tần co tư cach
sai sử tam ga cung nữ, giả như ta trở thanh quý tần, Vĩnh Thọ cung ở ben trong
thế tất càn them...nữa them hai ten cung nữ, đa đến luc kia, ta tựu co cơ hội
đem Tố Van theo hoang hậu chỗ đo đoi lại đa đến.

Ta khong tự giac ma dung nhẹ tay phủ bụng dưới, trong nội tam noi ra: hai tử,
mẫu than mục tieu co thể khong đạt thanh, tựu toan bộ nhờ vao ngươi. < cung nữ
Niết Ban


Cung Nữ Niết Bàn - Chương #158