Người đăng: Phan Thị Phượng
Thanh cung, cung vua sau ba cung một trong, cũng cung vua chanh điện. Vi hoang
lưu ly đỉnh, tọa lạc tại một tầng cẩm thạch bệ đa cơ phia tren, liền hanh lang
mặt rộng rai chin gian : ở giữa, độ sau năm gian : ở giữa, tự mặt ban đến
chinh sống lưng cao hơn hai mươi mễ (m) củng tầng đơn vểnh len đơn ngang năm
giẫm đấu củng, sức Kim Long cung tỉ (ngọc tỉ) mau họa (vẽ), ba giao sau oản
lăng hoa tấm binh phong cửa sổ. Trong điện minh gian : ở giữa, thứ đồ vật lần
gian : ở giữa tương thong, minh gian : ở giữa trước mai hien nha giảm đi kim
trụ, lương khung kết cấu vi giảm trụ tạo hinh thức, dung mở rộng trong phong
khong gian. Sau mai hien nha lưỡng kim trụ gian : ở giữa thiết binh, binh
trước thiết bảo tọa, tren bảo tọa phương huyền "Quang minh chanh đại" biển.
Thứ đồ vật lưỡng sao gian : ở giữa vi buồng lo sưởi, sau mai hien nha thiết
tien lau, lưỡng tận gian : ở giữa vi phong ngoai, có thẻ thong Giao Thai
điện, Khon Ninh cung. Trong điện phó {cục gạch vàng}. Điện trước rộng rai
đai ngắm trăng len, tả hữu phan biệt co đồng quy, đồng hạc, ngay, gia lượng,
trước thiết lưu kim lư hương bốn toa, ở giữa ra đan bệ, tiếp đai cao dũng lộ
cung Can Thanh mon tương lien.
Can Thanh cung kiến truc quy mo vi cung vua đứng đầu, Tấn quốc trước sau mấy
cai hoang đế đều dung Can Thanh cung vi tẩm cung, ở chỗ nay ở lại, đa ở binh
thường xử lý hằng ngay chinh vụ. Can Thanh cung cung chinh vụ quan hệ tương
đương mật thiết, hoang đế ở chỗ nay đọc sach học tập, phe duyệt tấu chương,
triệu kiến quan vien, tiếp kiến ngoại quốc đặc phai vien cung với cử hanh cung
vua điển lễ cung gia yến.
Tại Can Thanh cung trước san thượng hai ben co hai toa bệ đa, tren bệ đa tất
cả thiết một toa lưu kim đồng đinh, gọi la giang sơn xa tắc cung vang điện
ngọc, khẩu ngữ cũng gọi hắn la kim đinh. Cung vang điện ngọc sau rộng tất cả
một gian, mỗi mặt lắp đặt bốn phiến tấm binh phong mon, trọng mai hien nha.
Hinh tron tích lũy tiem thức tầng tren tren mai hien an co chế tạo tao nha
bảo đỉnh, biểu tượng giang sơn xa tắc nắm giữ ở hoang đế trong tay.
Tại Can Thanh cung lộ Đai Nam xuoi theo cung ngự đường, giai bệ dinh liền chỗ,
co ba cai cống, cao gần chừng hai met, rộng chừng một met, ten la "Lao hổ
động" . Bởi vi trong hoang cung đẳng cấp sam nghiem, phụng dưỡng hoang đế nội
thị khong thể leo len san thượng cung ngự đường, chỉ co thể ở "Lao hổ động"
trong lui tới ghe qua.
Can Thanh cung va đong, tay hai canh điện thờ phụ chieu nhan điện, hoằng đức
điện, cung đong, nam, tay ba mặt tao nha điện, mậu cần điện, sương phong, Can
Thanh mon, tại Can Thanh cung trước tạo thanh một cai phong kin đinh viện. Can
Thanh mon cung Can Thanh cung tầm đo, co một đầu Thạch Đầu thế len "Ngự lộ" .
Cao hơn mặt đất 2m.
Cai nha nay ở ben trong, vi hoang đế sinh hoạt, quần ao lao động vụ phương
tiện co ngự hầu phong ( kiem lý trai cay, điểm tam, tửu thủy ), ngự thiện
phong, ngự hiệu thuốc ( lập them thai y phong trực ban ), co tran bảo, đồ cổ,
văn vật, tranh chữ trưng bay thất, co gửi mũ, giầy, day lưng, quần ao va tương
quan đồ trang sức nha kho, co đảm bảo giấy va but mực cac loại:đợi văn phong
đồ dung, cung với sach vở, đồng hồ nơi.
Can Thanh cung trước tả hữu co ngay tinh mon, anh trăng mon, ngụ co "Can Khon
Nhật Nguyệt minh, tứ hải đều cuộc đời" chi ý.
Trời mới vừa tờ mờ sang. Ngay tinh mon, anh trăng mon cung Can Thanh mon tựu
mở ra, Can Thanh cung trước trong san, lộ vẻ lui tới, xuyen thẳng qua cang
khong ngừng nữ quan cung cung nữ. Sau (van) cục ma nữ quan nhom: đam bọn họ
cũng tich cực ma hanh động, lam lấy cuối cung chuẩn bị.
Hoang đế bởi vi mời khach từ phương xa đến dung cơm quốc yến tru bị. Hom qua
trong đem cũng khong co tại Can Thanh cung đi ngủ, ma la tuc tại Hoang hậu
nương nương Khon Ninh cung. Như vậy, đa dễ dang tuy thời chỉ huy, cũng sẽ
khong bị Can Thanh cung ở ben trong bận rộn huyen nao chỗ nhiễu.
Ta dậy rất sớm. Một la vi hom qua cai trong đem. Nghĩ đến muốn co thể nhin
thấy ca ca ròi, trong nội tam kich động hưng phấn, căn bản khong co như thế
nao ngủ; hai la vi, ngay mới sang thời điểm. Bởi vi ta co phần tham dự, Bich
Nguyệt sớm ma sẽ tới bảo ta rời giường, cho ta trang điểm cach ăn mặc.
Bởi vi xiem y la mở rộng ra ngực đấy. Ta chọn lấy một kiện mau vang nhạt ma ao
ngực xuyen đeo ở ben trong. Khoac len mau trắng bạc rộng tay ao ao nhu. Khỏa
tiếp nước mau đỏ ngan điệp vay dai, luc sau lăng tieu cho ta sơ ben tren Phi
Thien bui toc. Truc khinh dung hương phấn tinh tế ma đều đặn của ta mặt. Tại
của ta xương go ma ben tren nhan nhạt ma quet dọn hồng nhạt Son Phấn, dung
thanh long may phac hoạ ta ma long mi hinh la liễu. Cuối cung, Bich Nguyệt đem
đồ trang sức cắm len của ta bui toc...
Ba người ben cạnh giup ta cach ăn mặc, ben cạnh cầm ta treu ghẹo. Thu thập
thỏa đang về sau, ba người ngay ngắn hướng đẩy ta đến trước gương đồng xem
chinh minh.
Ta nghieng than thể, chậm rai ngẩng đầu, hướng trong gương chinh minh nhin lại
---- đầu tien, ta nhin thấy đấy, la minh trắng non địa lan da... Theo trong
kinh cai kia một vong vang nhạt ma xuống, la như lưu thủy ban thiển phấn...
Than thể co chut xoay tron, vay ao tựu như gợn song giống như nhộn nhạo ra,
trong gương chiết xạ ra một mảnh kiều diễm. Theo than thể của ta động tac, ta
bui toc hoa trang sức ma chuỗi ngọc Lưu To, cũng nhẹ nhang ma lắc lư. Một chi
hoang kim đanh tựu kim địch Phượng trong miệng ham chau, cang tinh xảo.
Thay đổi tinh xảo Phượng giay, đeo len nguyen bộ ma khuyen tai. Bich Nguyệt
cac nang cao thấp thay ta tinh tế kiểm tra rồi khong co bất kỳ sai lầm, ta mới
yen long do thẩm thu địch cung với ra tẩm cung.
Buổi tiệc vao khoảng giờ Tỵ trong bắt đầu, ta hiện tại thanh mai đường hơi
chut ăn chut gi, ước chừng thần thi sơ ma thời điểm, ta liền ra trang nghi
điện. Thừa Can cung hướng đong nam phương hướng la Can Thanh cung, hom nay chỗ
đi, la cung đến Khon Ninh cung định tỉnh trai lại chinh la đường, cần phải đi
qua thai hậu nương nương nhan thọ cung. Noi đến nhan thọ cung, ta chợt nhớ
tới, một mực quen nghe ngong, trai giới bế cung đa lau ma thai hậu nương nương
hội hay khong tham gia lần nay mời khach từ phương xa đến dung cơm tiệc lễ
ròi.
Nhưng ma, mặc du khong co chủ động nghe ngong, nhưng la ta một mực cũng khong
co thu được bất luận cai gi tiếng gio. Thai hậu nương nương dự họp như vậy
thịnh hội hẳn la cai cọc khong coi la nhỏ sự tinh, nếu thai hậu sẽ đi, có lẽ
sớm co tiếng gio truyền tới mới đung.
Cach nhan thọ cung thời điểm, ta cố ý nhin một cai nhan thọ cung Tay Hoa mon,
Tay Hoa mon đong chặt lại, khong giống đa từng mở ra, hoặc la sắp sửa mở ra bộ
dạng. Ta thoảng qua thả một chut tam, phan pho nach ao dư kiệu phu them nhanh
len một chut tốc độ.
Mấy ngay nay, ta đa khong co khả năng giup đở hoang hậu tại tru bị mời khach
từ phương xa đến dung cơm tiệc lễ ben tren gấp cai gi, hom nay, có thẻ tuyệt
đối khong thề tới trễ ròi. Ma sớm một chut đi, co thể cho thời gian cang them
đầy đủ một it.
Kiệu nhanh hơn tốc độ, nhanh đi vai bước, tại chuyển qua một cai goc thời
điểm, phia trước bỗng nhien co một cỗ trọng địch vũ che kim căn xe xuất hiện ở
của ta trong tầm mắt. Gia thanh lộ, thanh duy vay, van van họa (vẽ) vien,
hoang kim boi năm mau, che trảo thi Kim Hoa... Đay la thai hậu hoặc la hoang
hậu chinh thức xuất hanh luc sở dụng liễn xe.
Tuy nhien, phia trước co Hoang hậu nương nương liễn xe, nhưng la, nach ao dư
kiệu phu khong co được mệnh lệnh của ta, tuy nhien do dự lấy, nhưng la khong
co lập tức chậm xuống tốc độ, lập tức, vai của ta dư cung liễn xe khoảng cach
cang ngay cang gần, thẩm thu địch bỗng nhien tại ben cạnh ta nhỏ giọng ma noi
một cau: "La thai hậu nương nương."
Ta than hinh dừng lại, vội vang phan pho kiệu phu nhom: đam bọn họ chậm xuống
tốc độ, chu ý cung phia trước liễn xe giữ một khoảng cach, sau đo, cẩn thận
hướng tiền phương liễn trong xe nhin lại, vừa nhin vừa hỏi thẩm thu địch noi:
"Ngươi thấy thế nao ra la thai hậu nương nương?"
Thẩm thu địch trả lời ta noi: "Nương nương, ngươi chu ý xem liễn xe phia trước
hanh tẩu lấy đấy, khong phải nhan thọ cung tư vi Thải nhi co nương sao?"
Ta cai nay mới phat hiện thẩm thu địch noi khong co sai.
Chỉ la, tựu khong xuát ra nhan thọ cung thai hậu bỗng nhien xuất hiện trước
khi đến Can Thanh cung chủ đạo len, hẳn la, thai hậu nương nương cũng muốn
tham gia lần nay mời khach từ phương xa đến dung cơm tiệc lễ sao?
Ta nhịn khong được nhiu may. ---- trước đo khong co thu được bất luận cai gi
tiếng gio, chỉ sợ ma ngay cả Hoang Thượng hoang hậu cũng khong ro rang lắm,
thai hậu nương nương xảy ra tịch. Ma nhiều ngay khong thấy, đột nhien gặp,
trong khoảng thời gian ngắn, ta vạy mà khong biết nen như thế nao đối mặt
thai hậu cai nay, ta tại trong hậu cung lớn nhất cừu địch... < cung nữ Niết
Ban