Gia Chí Gởi Thư


Người đăng: Hắc Công Tử

Trần ổn định theo thầy phụ trong tay tiếp nhận mật thư. Phản phục(lặp lại) xem
qua, lạnh giọng noi: "Binh nhi sớm đoan được nay lao thất phu hội(sẽ) co động
tĩnh, khong nghĩ tới lại la bậc nay độc kế. Hừ! Hắn viết thư cấp Tần lao tướng
quan, cho thấy bản than lập trường, noi bản than mưu phản quyết phi xuất từ
bản ý! Hết thảy đều la cai khac ba vị phien vương ep buộc, ma giả ý nương nhờ
Tần lao tướng quan, sau nay quyết chiến thời điểm, hắn tiện cố ý lui nhường,
am thầm lam chut it động tac, mượn Tần lao tướng quan binh lực, đem mặt khac
ba vị phien vương tieu diệt! Hắn tại tin trong, luon miệng noi như thế cach
lam, chỉ la muốn chuộc chut it tội nghiệt, co thể theo Binh nhi đến xem, hắn
la muốn cho Tần lao tướng quan cung chung ta ba vị phien vương liều cai lưỡng
bại cau thương, ma ngồi thu ngư ong thủ lợi!"

Liệt may đạo trưởng vuốt cần phải noi: "Binh nhi noi khong sai! Cổ tồn tại
trong nay lao thất phu cực kỳ am hiểm, hắn vẫn luon nghĩ tinh toan đức vương
cung ngoai ra nhị vị phien vương, trước đo vai ngay, muốn mượn họ Đường tay,
đến đoạn chung ta lương thảo, quỷ kế thất bại. Tiện lại nghĩ mượn Tần lao
tướng quan tay, diệt trừ chung ta. Binh nhi, ngươi noi chung ta bước tiếp theo
nen như thế nao ứng đối?"

Trần ổn định hơi tư chốc lat, noi: "Lương trần về sau, tiện khong hiểm
quan(giữ), bốn vương lien quan co thể thong thẳng hoang thanh. Theo tham tử
hồi bao, Tần lao tướng quan dẫn dắt 50 vạn cấm vệ quan, một mực cach hoang
thanh năm trăm dặm ngoai một chỗ địa phương xay dựng cơ sở tạm thời, xay dựng
phong cach thức. Nghe noi nơi đo đối mặt với ven song bến đo, la đại quan đi
trước hoang thanh phải qua chỗ, người ở thưa thớt, địa thế phập phồng, vừa luc
lợi cho đại quan quyết chiến! Tấn Vương cổ tồn tại trong nay lao thất phu, nếu
ma muốn lam cai gi động tac, nhất định sẽ ở nơi đo. Ma trước mắt, chung ta
khong bằng tương kế liền kế, trước bang(giup) cổ tồn tại trong bảo thủ cai nay
bi mật, đừng lam cho cai khac nhị vị phien vương biết được, đến luc đo cổ tồn
tại trong lui nhường, chung ta cũng lui nhường, hơn nữa con muốn so với hắn
lam cho cang nhanh, khiến(cho) Tần lao tướng quan đại quan cung ngoai ra nhị
vị phien vương liều cai ngươi chết ta sống, đến luc đo, chung ta lại đem cổ
tồn tại trong quỷ kế rải đi ra ngoai, nhị vị phien vương đến luc đo sở hữu tổn
thất, đều sẽ ghi tạc cổ tồn tại trong trướng(nợ) tren, đối với hắn ghi hận
trong long. Phải hội(sẽ) vứt bỏ hắn ma nương nhờ chung ta. Tăng them Phu Tang
quan đội, như thế tới nay, nay thien hạ la ai, con phải hỏi một chut bản thế
tử mới được!"

Liệt may đạo trưởng nghe xong, gật đầu noi: "Binh nhi noi đung, tạm thời
khiến(cho) Tấn Vương đắc ý mấy ngay, đẳng(đợi) đại quan quyết chiến ngay,
chung ta lại tim hắn tinh nay mon nợ."

... ... ... ... ... ...

Đường Huyền an bai tốt hết thảy sau, mỗi ngay cũng liền vo cong rồi nghề, ngay
ngay nhin Thai gia chi luyện binh, bốn vương lien quan, dung lương trần lam
trung tam, xung quanh mua sắm vật tư, đủ dừng một thang, luc nay xuan về hoa
nở, Liễu Nhứ tung bay, khi hậu ấm ap rất nhiều, vừa luc thich hợp bốn vương
lien quan bọn, chung quan sĩ phần lớn bỏ lại vừa day vừa nặng ao bong chăn
bong, tam tinh cũng thư sướng rất nhiều.

Tấn Vương ben nay, từ lần trước vị kia rừng tướng quan trở về bẩm bao. Tấn
Vương đương(lam) thật khong co lam kho hắn, chẳng qua la luon luon ,
khiến(cho) hắn đi Bat thế tử quan trong thăm do thi, lam dang một chut, Tấn
Vương cũng biết, vị nay rừng tướng quan nhất định la bị Đường Huyền thu mua ,
nếu khong, sẽ khong tại lời noi hanh cử(giơ) chỉ trong, đối Đường Huyền co
chut ton sung, ma Đường Huyền chỉ cần tại quan trong, cung Bat thế tử cung một
chỗ, Tấn Vương tam li liền kien định rất nhiều. Ít nhất Đường Huyền ở ngoai
sang, rừng tướng quan cũng thường hồi bao Đường Huyền tinh huống, bao gồm hắn
lại cướp nha ai đầu bai, đanh cướp cai nao bạc trang, dẫn dắt quan sĩ đi đanh
bạc trận đổ thua, đem người gia(nha) song bạc nện đến rối tinh rối mu, con
đanh thương phụ trach phong vệ quan binh, lưu danh hao la điền cong tử. Noi
cai gi khong đường cũng ngọt, đẳng(đợi).v.v.v.v, cơ hồ khong co ngay mặt sự
tinh, nếu ma theo quan phap tiến hanh, Đường Huyền lam mỗi kiện sự, đều co thể
chặt vai lần đầu, rừng tướng quan vừa mới bắt đầu, vốn muốn noi điểm Đường
Huyền lời hay, chinh la thật sự tim khong ra nửa điểm, tiện kien tri noi, ai
ngờ Tấn Vương một it cũng khong tức giận. Cang khong lam hắn đi chặt Đường
Huyền đầu, chẳng qua la nhan nhạt noi am thanh: "Biết, ngươi đi xuống đi!"
Nay khiến(cho) rừng tướng quan me hoặc khong dứt.

Ngay hom đo, bốn vương lien quan đại khai la nghỉ ngơi va hồi phục hoan tất,
nen mua quan dụng vật tư, cũng theo cac nơi điều đến, từng cai chuẩn bị đầy đủ
hết, bốn vương lien quan lại chieu mộ một it tan binh, truyền hạ lệnh đến,
chuẩn bị ba ngay sau xuất phat, thẳng gia hoang thanh, thề cung Tần lao tướng
quan suất lĩnh 50 vạn cấm vệ quan quyết chiến.

Đường Huyền ngủ đến mặt trời len cao, mới len, mặc chỉnh tề, liền đi Thai gia
chi nơi đo, đa nhiều ngay, hắn dường như vo cung thich xem Thai gia chi luyện
binh, đặc biệt la tại đai cao tren, chuẩn bị tốt tinh xảo đồ ăn, tăng them một
vo rượu ngon, Đường Huyền nửa ngọa nửa ngủ hip nửa mắt, thoải mai vặn eo bẻ
cổ, nho nhỏ nhấm nhap. Tả hữu hai vị mỹ nhan đấm chan, sau người lại đến hai
cai mỹ nhan quạt. Thường thường lau vai cai dầu, đua giỡn một phen. Nhin lại
đai dưới luy tử luy hoạt, đại mồ hoi nhỏ giọt binh linh, ton nhau len lot
dưới, miễn ban co nhiều hạnh phuc!

Đai dưới hơn vạn danh kỵ binh, mỗi người tinh thần tập trung, khẩn trương cao
độ, luc nao cũng nhin đến Thai gia chi kỳ khiến, khong dam co nửa phần chậm
trễ, nghe noi dam cung Thai gia chi gọi nhịp người, hiện tại đều nằm ở giường
tren ren rỉ . Đương nhien, cung(đều) la ren rỉ, đai tren vị kia hon quan ren
rỉ liền am muội rất nhiều. Bởi vi Đường Huyền thường xuyen ngọa được lau ,
hội(sẽ) len ho hai cau đau thắt lưng, sau đo phat biểu vai cau ngon luận, đơn
giản la chut it "Chung tướng sĩ khoẻ như vam, tinh thần phấn chấn, bản cong tử
rất ham mộ, đang tiếc cong vụ phiền bận bịu, khong thời gian ren luyện, thế
cho nen ngay ngay xương sống thắt lưng lưng đau, đem khong thể say giấc. Cac
vị cần phải quý trọng trước mắt cơ hội thật tốt, đi theo Thai quan sư luyện
hảo than thể."

Mỗi khi luc nay, đai dưới hơn vạn binh linh toan đều tại tam li tập thể khinh
bỉ hắn, co nhiều như vậy mỹ nhan cung, ai buổi tối co thể ngủ được giac(ngủ)?
Khong đau thắt lưng mới la lạ. Chẳng qua khinh bỉ quy khinh bỉ, cac binh sĩ
vẫn la đối hon quan đố kị muốn chết. Thế cho nen rất nhiều cac binh sĩ viết
thư về nha thời điểm, đều bả "Khong muốn lam tướng quan binh linh, khong phải
hảo binh linh" nay cau, cải thanh "Khong muốn lam đường cong tử binh linh,
khong phải hảo binh linh!" Cang co vo số binh linh tại nhật ký trong ghi lại
bản than giấc mộng "Đẳng(đợi) Lao Tử phat đạt, nhất định phải đương(lam)
đường cong tử như vậy người!" "Say ngọa mỹ nhan đầu gối tinh cai gi? Nhan gia
đường cong tử, vạn quan trước trận cung mỹ nhan uống rượu tan tỉnh, ngươi tức
giận bất binh sao? Tức chết ngươi, mới gọi cảnh giới." Đương nhien, trong
thien hạ, co loại nay bản sự người, đều khong như vậy hậu(day) da mặt cung vo
sỉ, cụ bị da mặt day cung vo sỉ người, lại khong co loại nay bản sự, cho nen,
hon quan xem như độc nhất phần.

Thai gia chi luyện một lat binh, tiện đi len đai tren, đối Đường Huyền bẩm bao
một it trận phap tren thủ tục, giải thich một it trận phap tren nội dung chinh
, đương nhien, Đường Huyền la nghe khong vao . Hắn chieu Thai gia chi cận
than, noi: "Thai quan sư, bản cong tử gặp ngươi nay hỗn thế nước cong trận
luyện được khong tệ, khong biết thực tế chiến đấu len, hiệu quả như thế nao?"

Thai gia chi nghiem nghị noi: "Về đường cong tử, trận nay vừa mới(vặn) luyện
tập, chỉ co(cụ) no hinh, kho(nan) co(cụ) no thần, nếu luc nay dung hỗn thế
nước cong trận đối chiến, đụng với tầm thường quan đội, thắng bại kho noi,
chinh la như nếu như đối phương la trải qua lau dai chiến trường tinh nhuệ,
ben ta nhất định."

Đường Huyền cười noi: "Thai quan sư ngươi qua mức khiem tốn, theo bản cong tử
xem ra, nay trận phap so trần ổn định kia tiểu tử cai gi trau trận ngựa trận
mạnh hơn . Chẳng qua thoi! . . . Bản cong tử hom nay tim ngươi, thật co kiện
sự muốn ngươi đi lam, nếu ma ngươi co thể hoan thanh, hẳn la một cai cong
lớn!"

"Ai! Đường cong tử lại đay ! Khong biết luc nay lại la nha ai quan đanh bạc
muốn đảo(nga) cuối thang?"

Thai gia chi thầm than thở một hơi, đối Đường Huyền khong cho la đung, đường
cong tử nơi nao co cai đại sự gi? Mỗi lần cũng gọi hắn dẫn người đi theo con
đồ địa mụt đanh nhau, co khi liền quan thanh phong cũng đanh. Ro rang la chinh
hắn nghĩ cầm cường lăng nhược, hết lần nay tới lần khac quan cai da ngoại huấn
luyện da ngoại, tich lũy kinh nghiệm danh hao, noi la huấn luyện binh linh
thực tế chiến đấu trinh độ . Đương nhien, mỗi lần cũng đều noi la đại sự muốn
sự, luc nay sợ cũng khong ngoại lệ.

Thai gia chi am thầm than thở một hơi, tuy noi tam li một vạn cai khong muốn,
tren mặt ngoai vẫn la phục tung mệnh lệnh, hắn dứt khoat noi: "Đường cong tử
xin phan pho, thuộc hạ nhất định toan lực hoan thanh."

Đường Huyền chậm sau kin noi: "Ngươi cũng đa biết nay lương trần trước Tổng
đốc, cũng tinh thai, keu thai tử cống, nay lao đầu nhi binh bại về sau, lại
khong am tin, đem qua co tham tử hồi bao, noi la phat hiện hắn bong dang."
Đường Huyền noi đến chỗ nay, ra vẻ thần bi dừng dừng. Tranh thủ nhin Thai gia
chi phản anh.

Quả nhien, Thai gia chi vừa nghe Đường Huyền nhắc tới cha hắn, đầu long may
chịu khong được trừu(rut) * động thoang(một) cai, cũng khong dam nữa chậm trễ,
thần sắc chuyen chu, nghieng tai lắng nghe. Đường Huyền am tự hiểu la buồn
cười, Thai gia chi a Thai gia chi, nguyen lai ngươi phụ than chinh la ngươi tử
huyệt? Hắc hắc! Nay dưới bản cong tử phải hảo hảo lợi dụng một chut.

Đường Huyền tiếp tục noi: "Lương trần thất thủ về sau, thai tử cống binh lực
con thừa khong nhiều, cung cai kia vứt bỏ coi giữ(thủ) sung lĩnh quan(giữ) chủ
tướng, keu yết hầu dịch nguyen cung một chỗ, ở tạm cach nay ngoai năm mươi dặm
bắc dốc rừng rậm ben trong, bọn họ người số khong nhiều, ước chừng tam chin
vạn người, đều la tan binh bại tướng, khong ăn khong uống, tăng them man trời
chiếu đất, quan tam bất ổn! Thai quan sư, ngươi huynh đệ của ta hai người, bản
cong tử tự nhien chiếu cố ngươi. Đay chinh la cai lập cong dương oai cơ hội
tốt! Bản cong tử đa giống Bat thế tử thương lượng tốt lắm!, khiến ngươi tự
minh dẫn một vạn danh kỵ binh, đi bả thai tử cống bắt sống đi qua, sự thanh về
sau, bản cong tử nhất định tren bảo Tấn Vương, khiến(cho) hắn trung điệp phần
thưởng ngươi!"

Thai gia chi nghe vậy, hết sức bảo tri sắc mặt bất biến, nội tam sớm liền menh
mong kich động, nghe Đường Huyền lời noi, dường như phụ than chưa chết, hơn
nữa cung yết hầu tướng quan cung một chỗ, nay khiến(cho) hắn mừng rỡ như đien
, con như ngay mai mang binh tấn cong bọn họ, Thai gia chi cang la cao hứng,
nay bang(giup) con đồ kỵ binh, tuy noi co một cỗ tinh thần mạnh mẽ nhi, nhưng
khuyết thiếu huấn luyện, chỉnh thể tac chiến năng lực sai, mấy người nay nếu
ma đi theo hắn luyện thật giỏi tren một năm, co lẽ con thật co thể trở thanh
một tinh nhuệ, co thể trước mắt la tuyệt đối tren khong dứt(được) chiến trường
. Huống chi, phụ than cung yết hầu tướng quan dưới cờ binh linh, đều la than
kinh bach chiến người. Dung khu khu hơn vạn danh đam o hợp, muốn ăn điệu bọn
họ tam chin vạn tinh nhuệ, vị nay đường cong tử cũng qua ý nghĩ kỳ lạ. Ở nơi
nao la tieu diệt, la đưa de vao miệng cọp con kem khong nhiều?

Chẳng qua noi đi thi noi lại, Bat thế tử cung đường cong tử mặc du khong hiểu
được luyện binh đanh trận, co thể dưới cờ binh sĩ trang bị, lại la vo cung
hoan mỹ. Ăn dung, khong co chỗ nao ma khong phải la bốn vương lien quan tốt
nhất, nghe noi trước đo vai ngay, bốn vương lien quan khong lương thực ăn,
tiết kiệm lương thực trong luc, bọn họ chiến ma con co đậu nanh đương(lam) bữa
đem. Cac binh sĩ dừng dừng đều co rượu thịt.

"Nếu ma ta ngay cả đem viết thư bẩm bao phụ than, đem ngay mai lanh binh tac
chiến chi tiết kế hoạch tốt, bảo cung phụ than, cung hắn phối hợp, khong chẳng
khac nao bang(giup) phụ than đưa đi lương thảo cung trang bị sao?"

Thai gia chi tư thoi, thần sắc hien ngang, thi cai tieu chuẩn chao theo nghi
thức quan đội, lớn tiếng noi: "Đường cong tử yen tam, thuộc hạ nhất định ton
lam! Ngay mai liền dẫn binh đi quet sạch bọn họ."

"Hảo! Bản cong tử mời ngươi một ly, chuc Thai quan sư mở cờ la đanh thắng!"
Đường Huyền bưng chen rượu len kinh đến, cười đến vo cung vui vẻ, Thai gia chi
cũng cười được vui vẻ, tiếp nhận chen rượu, uống một hơi cạn sạch, noi: "Đa tạ
đường cong tử, thuộc hạ nhất định mở cờ la đanh thắng! Cấp đường cong tử ngai
một cai kinh hỉ."

Đường Huyền ý vị tham trường địa cười noi: "Cung vui! Cung vui!"

... ... ... ... ...

Cung ngay ban đem, Thai gia chi cấp bach thư một phong, giao cho trước kia
Thai gia quan thủ hạ, mệnh bọn họ cưỡi ngựa xuất(ra) doanh, đem tin giao cho
phụ than, hết thảy theo tren thư chi kế hanh sự.

Nay tin rất nhanh sẽ đưa đến thai tử cống trong tay, thai tử cống nhận được
tin, tiện gọi tới yết hầu dịch nguyen, hai người cung một chỗ kỹ cang đọc,

Thai tử cống gặp tren thư viết, Thai gia chi muốn hắn thiết hạ mai phục, đem
nay hơn vạn danh kỵ binh bắt được, lại đến cai treo đầu de ban thịt cho, giả
trang những nay chiến bại kỵ binh, chạy về doanh trong, tướng quan doanh trong
vật tư cướp sạch khong con, co thể bắt sống Bat thế tử cang tốt, cũng viết ro
lương thực vật tư tồn tại trữ địa phương cung số lượng, thai tử cống gặp nay
chi quan đội chỉ co một vạn người, co thể cất giữ lương thảo vật tư, chủng
loại đầy đủ, số lượng to lớn, đủ bọn họ tam chin vạn người dung tới một thời
gian, như khong phải Thai gia chi theo khong noi lao, thai tử cống thật khong
thể tin được.

Thai gia chi chuyen mon tại tren thư tả Đường Huyền người nay, mời phụ than
hanh sự tuy theo hoan cảnh, co thể khong cung hắn giao phong tiện khong cung
hắn giao phong. Ngan vạn lần đừng đắc tội hắn.

Thai tử cống cầm lấy tin, vui buồn mỗi nửa, lương trần thất thủ về sau, hắn
cung với yết hầu dịch nguyen suất đại quan tranh vao nui rừng ben trong,
khuyết ăn uống it, khổ khong thể tả. Nếu quả thật co thể dung gia(nha) chi chi
kế, cướp đoạt lương thảo, bắt được nay một vạn danh kỵ binh, trước mắt sở hữu
kho khăn, tiện giải quyết dễ dang. Đay cũng la hỉ.

Ưu chinh la thai tử cống theo yết hầu dịch nguyen trong miệng biết được, vị
nay đường cong tử la hoang thượng phai kham sai đại thần, phụng(dang) thanh
mệnh, nấp trong Tấn Vương quan trong, phải co nguyen nhan. Gia(nha) chi nếu ma
lỗ mang hanh sự, xấu kham sai đại thần muốn sự, vi mấy vạn quan nhan bổ đa, ma
loạn hoang thượng toan bộ binh loạn đại kế, Thai gia chi nhất định phải chết
khong thể nghi ngờ! Noi khong chắc, liền hắn cũng muốn nhận đến lien quan đến,
dung chết tạ tội,

Thai tử cống cầm lấy tin đến, đọc tới đọc lui, thế kho xử, hỏi yết hầu dịch
nguyen noi: "Dịch nguyen, ngươi noi gia(nha) chi hắn hồ khong hồ đồ? Ai! Vốn
vi sư đa xem hắn đuổi ra Thai gia, muốn cho hắn bảo tồn ta Thai gia một it
huyết mạch, hắn đảo hảo, tự chủ trương, sắp sửa phạm phải ngập trời tội lớn
con khong biết, nay co thể thế nao la tốt a!"

Nguyen lai yết hầu dịch nguyen la thai tử cống nay lao nhan mon sinh đắc ý,
cung thai tử cống ba nhi tử quan hệ ca nhan rất tốt, đều dung huynh đệ tương
xứng . Cho nen bốn vương lien quan tấn cong lương trần thời điểm, yết hầu dịch
nguyen mới co thể ko để ý hết thảy cứu Thai gia anh. Sau lại mạnh mẽ mang thai
tử cống chạy ra lương trần.

Yết hầu dịch nguyen gặp an sư lo au, ra tiếng khuyen lơn: "Ân sư khong cần sốt
ruột, vị kia đường cong tử vo nghệ cao cường, tai tri nhanh nhẹn, đương thời
it co, đừng noi Tấn Vương Bat thế tử đối với hắn noi gi nghe nấy, ngoan ngoan
phục tung, liền ngay cả đức vương Đại thế tử, cũng thường tại hắn trong tay co
hại. Hắn đa trọng dụng gia(nha) chi, phải co tham ý! Noi khong chắc hắn sớm
liền nhin ra gia(nha) chi than phận. Chẳng qua la khong nguyện vạch trần ma
thoi. Nếu khong như thế nao chỉ bằng nhin thấy(gặp) qua khu khu vai mặt, tiện
đem đại quan quyền chỉ huy giao cho gia(nha) chi? Luc nay hắn cố ý khiến(cho)
gia(nha) chi mang binh tiến đến, đối gia(nha) chi noi đến, la phuc hay họa,
con kho(nan) tri."

Thai tử cống than thở khẩu khi: "Ai! Chỉ mong như thế đi!" Theo sau, vẫn khong
yen tam hỏi: "Khong biết vị nay kham sai đại thần ý dụ như thế nao? Vi sư nay
tam li luon luon khong hiểu rung động, cảm thấy co cai gi sự muốn phat sinh?
Ai! Vi sư lao, khong con dung được !"

Yết hầu dịch nguyen cấp thai tử cống đảo(nga) chen tra, noi: "Ân sư noi được
chuyện nay? Ngai đay la tuổi gia chi chưa gia, chi tại ngan dặm, trừ ra ngai,
ai co thể dung khu khu mười vạn nhan ma, đại pha bốn vương trăm vạn chi sư?
Kham sai đại thần chinh la đem nay hết thảy đều nhin tại trong mắt, tin tưởng
hắn phải hội(sẽ) dung đại cục lam trọng, cho du gia(nha) chi hơi co đắc tội,
cũng la vi tieu diệt quan địch, la(vi) hoang thượng phan ưu, cai gọi la người
khong biết vo tội, kham sai đại thần đại nhan đại lượng, cũng sẽ khong trach
tội hắn."

Thai tử cống noi: "Dịch nguyen a, dung ngươi ý kiến, chung ta nen như thế nao
hanh sự? La nen lui vao rừng trong, tranh đi gia(nha) chi quan đội đay? Hay la
nen theo gia(nha) chi chi ý, tieu diệt nay chi quan đội? Nay bước đanh cờ hanh
được hung hiểm, tuyệt đối khong thể đi nhầm."

Yết hầu dịch nguyen bien(bờ) tư vừa noi noi: "Kham sai đại thần chi ý, dịch
nguyen cũng nắm lấy bất định, khong bằng khiến(cho) dịch nguyen suốt đem ẩn
vao bọn họ quan doanh ben trong, tim kiếm được kham sai đại thần, hỏi cai hiểu
được, co hắn bay mưu đặt kế, chung ta lam theo liền la ." Thai tử cống lắc
đầu, noi: "Kham sai đại thần sợ la khong muốn gặp chung ta. Nếu khong hắn biết
ro chung ta tại nơi nay, gia(nha) chi liền co thể đưa tin đi qua, hắn lam sao
ko đưa? Lại noi, nơi nay cach bọn họ quan doanh qua lại gần ngan trong, mắt
thấy thien(ngay) cũng sắp lượng(sang) . Hiện lại xuất phat, đa khong kịp ,
quan trong phong thủ rất nghiem, ban ngay thi du sao chăng nữa cũng tiềm khong
vao đi ."

Yết hầu dịch nguyen nghĩ một chut, dứt khoat noi: "Ân sư yen tam, ngay mai
chung ta liền theo gia(nha) chi noi hanh sự, nếu ma việc nay chinh như kham
sai đại thần chỗ nhin, tất nhien la tất cả đều vui vẻ, nếu ma việc nay đắc tội
kham sai đại thần, dẫn hắn giận tức giận, liền từ dễ nguyen một người ganh
chịu! Gia(nha) chi phong thư nay chỉ co ta va ngươi hai người xem qua, chung
ta đem no thieu hủy, đến luc đo tren đầu trach tội xuống, liền noi chưa từng
thu Thai gia chi mật thơ, hết thảy đều la dịch nguyen tự chủ trương. Du sao
dịch nguyen lẻ loi một minh, bọn họ muốn chem giết muốn roc thịt tuy tiện!"

Thai tử cống luon miệng noi: "Khong thể! Dịch nguyen a, ngươi chinh trị trung
nien, tiền đồ vo cung tận! Vi sư khong nghĩ lien lụy ngươi. Việc nay liền
khiến vi sư một người ganh chịu đi! Du sao vi sư cũng sống khong dứt(được) mấy
ngay." Yết hầu dịch nguyen tranh gianh noi: "Ân sư, đay chinh la quan hệ đến
ngai người một nha tinh mệnh! Vẫn la khiến(cho) dịch nguyen ganh chịu đi!"

Thai tử cống tất nhien la khong thể, hai người lại tranh gianh vai cau, đột
nhien nghe được co người xen vao noi: "Cac ngươi hai cai co hết hay khong? Bat
tự cũng con khong nhếch len, liền tranh gianh đi chết, tren đời nao co như vậy
đạo lý? Uy! Thai lao đầu! Quý khach doanh mon, con khong mau mau nghenh đon?"

Thai tử cống cung yết hầu dịch nguyen nghe vậy, thầm kinh ngạc, tim theo tiếng
nhin lại, một vị cong tử ca bộ dang người, đang ngồi ở bọn họ sau lưng, dựa
vao tường địa phương, một vẻ mỉm cười địa đanh gia hai người bọn họ, giống như
tại xem nao nhiệt, cong tử ca phia sau đứng thẳng một vị tướng mạo uy nghiem
lao giả. Kia vị cong tử ca chinh la Đường Huyền.

Mắt thấy người tới, thai tử cống cung yết hầu dịch nguyen đều kinh ngạc đến
ngay người, phong trong nhất thời tĩnh như im lặng, vẫn(hay) la yết hầu dịch
nguyen phản ứng được nhanh, vội vang bai(nhận) noi: "Mạt tướng tham kiến kham
sai đại thần!"

Ma thai tử cống lại mặt khong con chut mau, bưng tra tay run được lợi hại, ầm
một tiếng, chen tra nem vụn tren mặt đất, yết hầu dịch nguyen đang kỳ quai, an
sư song to gio lớn gặp nhiều, vi sao như thế nao thất thố? Khong phải la cai
kham sai đại thần sao?

Ai ngờ, thai tử cống bịch bịch một tiếng quỳ rạp xuống đất, cao giọng ho: "Tội
thần khấu kiến hoang thượng, ta hoang vạn tuế! Vạn vạn tuế!" Thai tử cống
khong biết la kich động vẫn(hay) la sợ hai, toan bộ than thể đều kịch liệt lay
động.

". . .


Cực Phẩm Hôn Quân - Chương #252