Người đăng: Boss
Một cai dữ tợn mau đỏ gương mặt tại cửa địa ngục mau đen anh sang gian : ở
giữa loe loe, chợt tho ra, theo địa ngục đến nhan gian.
Đo la một khỏa tranh len hỏa diễm giống như anh sang mau đỏ đầu trọc, tren
tran vai nam, miệng đầy Cự Nha, khong tai khong mũi, con mắt chỗ khong co anh
mắt, đa co hai luồng Liệt Diễm tại hừng hực thieu đốt.
Cai nay đầu trọc chuyển động cổ, mọi nơi nhin một vong, đột nhien được gầm ru
một tiếng, cả người tự cửa địa ngục trong nhảy ra, rơi xuống xi-măng tren đai,
phat ra đong một tiếng vang lớn.
Nay đến, tất cả mọi người mới nhin ro cai nay khach khong mời ma đến toan
cảnh.
Ngoại trừ co một khỏa xấu xi đầu ben ngoai, hắn con co sau cai canh tay, kẻ
cắp cầm cung, kẻ cắp trong xiết lấy mũi ten, ba cay cung cung ba mủi ten phan
biệt loe đen đỏ lục tam sắc quang mang.
Quai vật kia voc người cực cao, chừng ba met co hơn, lại khong mặc quần ao,
vẻn vẹn tại ben hong vay quanh đầu rach rưới khố bố, đem mau đỏ sậm than thể
lớn bộ phận khỏa than tại ben ngoai, lan da mặt ngoai che kin mau tim đen am
van, giống như hinh xăm.
Đay la một chỉ (cai) chinh thức địa ngục ma lấy sinh vật, hơn nữa nhin bắt đầu
thực lực tương đương khong tầm thường bộ dạng.
Chỉ la cai nay sau tay cự nhan hinh tượng hướng cai nay một lập, co thể hu nga
một mảng lớn người.
Quai vật rơi xuống tren đai, sau tay giơ len cao, ngẩng đầu phat ra o o tru
len, lộ ra cực kỳ hưng phấn.
Ngư Thừa Thế mặt am được co thể chảy ra nước, co chut bất thiện ma chằm chằm
vao quai vật kia, mắt lộ ra hung quang.
Oda Nobunaga xoat ma đứng len, đem tren người lễ bao hất len, lập tức lộ ra
dưới than đen nhanh chiến giap, một chỉ (cai) hơi mờ chiến ma tại sau lưng
lặng yen hiển hiện, yen ngựa hơi nghieng cắm một cay đại kỳ, khong gio ma bay,
len lớp giảng bai lấy sắp nat đường cai bốn chữ to, "Thien hạ bố vo!"
Quai vật kia chứng kiến Oda Nobunaga, NGAO ma quat to một tiếng, ba Trương Tề
bắn, lục đen đỏ tam sắc quang mang như thiểm điện bắn về phia Oda Nobunaga.
Oda Nobunaga trở tay chinh yen ngựa ben cạnh thao xuống trường đao, đang muốn
đon đỡ phong tới hao quang, đa thấy hai ga phap sư tự ben cạnh loe ra đến,
ngăn tại Oda Nobunaga cung Ngư Thừa Thế trước người, nhấc tay hướng khong
trung vừa đở, một đạo hơi mờ hinh tron tấm chắn trước người hiển hiện, cai kia
hao quang xuất tại khien tron len, bang bang vỡ vụn, hoa thanh khắp quang vũ.
Ngư Thừa Thế quat khẽ noi: "Đa lam no!" Lời con chưa dứt, sớm co mấy danh Thừa
Thế cong ty chiến đấu phap sư tự bốn phia xong len, đem quai vật kia vay quanh
ở chinh giữa. Trong đo một ga phap sư moc ra but may giống như bắn ra khi PHỐC
ma thả ra một trương loe Lục Quang lưới lớn, quay đầu hướng quai vật trum tới.
Quai vật kia tuy nhien nhin về phia tren lại tho vừa nat, tren thực tế lại cực
kỳ linh hoạt, xem xet cai kia lưới [NET] vao đầu trao đi qua, vội vang hướng
ben cạnh tranh, co thể khong đợi động tac, chợt thấy dưới chan trầm trọng dị
thường, vậy ma khong cach nao hoạt động bước chan, ngạc nhien cui đầu nhin
len, chỉ thấy dưới chan xi-măng mặt ban vậy ma giống như trong luc đo biến
thanh cat chảy (vung sa mạc), lặng lẽ đem than thể của hắn ham đi vao, hom nay
đa đến bắp chan bộ vị!
Tại hắn chỗ đứng vị tri bốn phia, chẳng biết luc nao nhiều hơn tam cai mau đen
cai đinh giống như sự việc, bố thanh chinh bat quai hinh dạng lam thanh một
vong, mau đen anh sang tại tam đinh tầm đo giao thoa vang lai. Đung la co phap
sư thừa luc quai vật kia khong chu ý, lặng lẽ dung bay trận khi tại hắn dưới
chan bay cai ham thể cat chảy (vung sa mạc) phap trận.
Quai vật cai nay loe len khong co thể nhuc nhich, vừa định phat lực, cai kia
lưới [NET] đa vao đầu rơi xuống, bắt no đậy vừa vặn, lưới [NET] day thừng ben
tren nhấp nhoang lốp bốp đấy cach cach điện quang, đem quai vật điện được toan
than tỏa sang, phảng phất một cai cao ngoi đếm được sieu đại đen phao. Cai
lưới nay ben tren phu co thể khong phải binh thường điện năng, ma la chinh
tong Ngũ Loi hanh quyết phu chu, Hang Yeu tịch ta, mọi việc đều thuận lợi.
Quai vật giống như được bị kinh phong giống như hoa chan mua tay vui sướng ma
run rẩy chỉ chốc lat, chợt thong một tiếng mới nga xuống đất. Vay quanh no
chiến đấu phap sư ngay ngắn hướng tiến len, tự sau thắt lưng rut ra đoản con,
đối với quai vật thẳng vao mặt ma lung tung dồn sức đanh. Gậy gộc đanh vao
quai vật tren người, bang bang trầm đục trong tiếng, khoi xanh ứa ra, mỗi một
con đều đang trach vật tren người lưu một cai chay đen tựa như bị phỏng dấu
vết. Cai nay đoản con đều la cứng rắn (ngạnh) Đao Mộc tam chế thanh, bản than
thi co tịch ta cong năng, chế tạo luc lại ở phia tren thống nhất phu cac thức
đuổi ta ma đanh yeu đanh ta phu chu, co thể noi một con nơi tay, co thể kha
đanh chi vật rồi. Chỉ co thể thương cai nay bề ngoai như thế hung manh quai
vật bị loạn con đanh cho gao thet gao thet keu thảm thiết, đầy đất lăn
minh:quay cuồng khong ngớt, hinh dạng cực kỳ đang thương.
Toan bộ qua trinh bất qua một phut đồng hồ cong phu, quai vật đa chịu troi.
Ngư Thừa Thế ho to một tiếng "Ngừng", vung mạnh gậy gộc chiến đấu phap sư nhom
đồng loạt dừng lại, theo như con ở ben giam thị.
Ngư Thừa Thế luc nay mới chậm rai ma đứng len, đối (với) Oda Nobunaga noi:
"Ngươi ở xa tới la khach, ở nhan gian khong nhọc ngươi động thủ, ngồi tạm
thoang một phat, ta đi một chut sẽ trở lại." Chắp tay sau lưng, nện bước khoan
thai, đi về hướng quai vật kia. Đứng tại Ngư Thừa Thế sau lưng Ung Bac Văn bọn
người vội vang đuổi theo đi nhin nao nhiệt. Đi đến bị bắt quai vật ben cạnh,
Ngư Thừa Thế theo một ga tac chiến phap sư chỗ đo tiếp nhận Đao Mộc con, đối
với quai vật kia cười lạnh noi: "Lời noi của ta cũng khong biết ngươi co thể
hay khong nghe hiểu, bất qua cai nay khong co gi, ta chỉ la muốn noi cho ngươi
biết, ta thật sự rất tức giận! Ngươi biết ta chuẩn bị cai nay mở cửa nghi thức
bỏ ra bao nhieu cong phu sao? Lại bị ngươi cai nay tren mặt thiếu hang đồ vật
cho lam rối!"
Ngư tổng rất tức giận, hậu quả rất nghiem trọng! Noi đến tức giận chỗ, giơ len
gậy gộc đối (với) quai vật đung một hồi loạn đanh. Trọn vẹn đanh cho mấy chục
cai, Ngư Thừa Thế am trầm thần sắc mới thoang tung (lỏng) tri hoan, ước lượng
Đao Mộc con, trả lại cho cai kia tac chiến phap sư, dung chan đa đa đa bị đanh
tới hấp hối quai vật, quay đầu hướng Ung Bac Văn noi: "Cac ngươi cai kia cai
cấp thấp yeu tinh ban cong ty la khong la chuẩn bị bắt đầu buon ban rồi hả?
Cai nay cũng cho ngươi đi, xem như đặc sản hang hoa, địa ngục đặc sản sau tay
ac quỷ, mới co thể ban cai gia tốt! Cac loại:đợi quay đầu lại cho ngươi đưa
qua." Noi xong vẫy vẫy tay, liền co hai ga tac chiến phap sư tiến len giống
như giơ len chết như heo nang len sau tay ac quỷ tựu đi.
Xi-măng tren đai rất nhanh tựu khoi phục lại binh tĩnh. Cach thật xa tren khan
đai, chung phap sư đều thấy tương đương trong ma them, cai nay địa ngục sau
tay ac quỷ thế nhưng ma tương đương hiếm thấy đồ vật, nếu la hảo hảo huấn
luyện nhất thời, binh thường dung để canh cổng, hoặc la mang theo tren đường
phố, co chuyện gi khong co việc gi keu đi ra khoe khoang thoang một phat, đay
chinh la tương đương phong cach sự tinh!
Như thế nao cai nay cong việc tốt đều bị Ngư Thừa Thế thằng nay vượt qua rồi!
Cho nen tren khan đai phap sư đều tại oan thầm khong thoi.
Ngư Thừa Thế lại đối (với) Oda Nobunaga noi: "Vo luận như thế nao, kinh xin cử
hanh xong nghi thức lại đi, nếu như vậy đầu voi đuoi chuột chấm dứt, cũng
khong phải la điềm tốt."
Oda Nobunaga lại thấp giọng noi: "Thượng quốc phap sư, ngai co chỗ khong biết,
lanh địa của ta chinh lọt vao mấy chi Ma Vương thế lực tiến cong, trước mắt đa
đinh trệ, lưu ở ben kia dịch quỷ nhom chinh liều chết chiến đấu tren đường
phố, ta được lập tức trở lại chủ tri đại cục, lanh địa nếu mất đi, cai kia con
noi gi hợp tac?" Trong giọng noi rất co chut it thấp giọng hạ am thanh ý giải
thich, hiển nhien la bị Ngư Thừa Thế vừa mới cai kia tam độc thủ hung ac biểu
hiện cho hu đến rồi.
Ngư Thừa Thế long may nhiu lại, như co điều suy nghĩ ma noi: "Chinh cac ngươi
co thể gắng gượng qua lần nay?"
Oda Nobunaga thở dai: "Theo vừa rồi bay ra dịch quỷ tin tức binh trong miệng
biết đại khai tinh huống, ước chừng la rất kho giữ vững vị tri rồi. Ta cai nay
Ma Vương du sao cũng la khac loại, mặt khac Ma Vương nhất định sẽ muốn tất cả
biện phap tieu diệt ta, tuyệt mặt khac Quỷ Hồn tạo phản thượng vị ý niệm trong
đầu! Thượng quốc phap sư nếu la hỏi thăm, ta chỉ co thể noi lam hết sức ma
thoi!"
Ngư Thừa Thế cười noi: "Đa co kho xử, vậy thi cung ta đề nha. Mọi người đa hợp
tac, tựu la người một nha, những chuyện nay dễ giải quyết, ta trước giup ngươi
lam chut it viện binh, chờ một chốc lat, xem ta a!"
Ta la ngap mấy ngay liền phan cach tuyến
Hai ngay nay cộng lại ngủ chưa đủ ba giờ, khốn chết rồi.
Thien tai trước mặt người la như thế nhỏ be ma nhan lực lại lộ ra cường đại
như thế, khong tự minh kinh nghiệm, thật sự rất muốn giống.