Người đăng: Boss
sở phong 、 Phượng tỷ ma 、 tấn tiểu thư 、 lan đinh 、 cong chua đam người theo
lý đồng vợ chồng trở về chi hồ sơn trang, đường ma từ trong nha binh ra, keo
Phượng tỷ ma canh tay cao hứng noi :" tả di, ngươi mang cai gi cho đường ma
ăn ? ta con muốn ăn lần hương to binh ma . "
Phượng tỷ ma cười noi :" đường ma, sang nay tả di quen mang theo, lần tới bổ
tuc co được hay khong ? "
" nga . " đường ma hơi co vẻ thất vọng.
hỉ ma keo hắn hướng tấn tiểu thư noi :" đay la di mẫu, mau hanh lễ . "
đường ma vội vang quỳ xuống, keu :" di mẫu, đường ma lễ độ . "
tấn tiểu thư bận rộn đở dậy, thấy đường ma cung lý đồng một loại văn tu ,
nhưng khong co lý đồng đich cuốn sach khi, la từ ống tay ao cởi xuống một quả
hồng ngọc chau, cười noi :" đường ma, lần đầu gặp mặt, di mẫu cũng khong co
gi đưa cho ngươi, ngươi thả nhận lấy . "
đường ma cam ơn .
sở phong thấy đường ma keu tấn tiểu thư di mẫu, tấn tiểu thư lại rơi rơi hao
phong tự xưng di mẫu, cơ hồ buồn cười, chuyển niệm vừa nghĩ, nang la tấn từ
chủ nhan, cũng tức tấn từ chủ mẫu, như vậy gọi cũng khong sai.
hỉ ma lại chuyển sang sở phong, đạo :" đường ma, vị nay la ……"
sở phong chỉ sợ hỉ ma ho len " Sở thuc thuc 、 Sở ba ba " chi loại đem minh keu
gia rồi đi, vội vang noi :" Sở ca ca, Sở ca ca . "
đường ma liền keu một cau :" Sở ca ca . "
sở phong rất vui mừng, bận rộn chỉ lan đinh cung cong chua đạo :" đay la
Thượng Quan tỷ tả 、 cong chua tỷ tỷ . "
đường ma lại được qua lễ, ho qua " Thượng Quan tỷ tả 、 cong chua tỷ tỷ ".
hỉ ma đối với lý đồng đạo :" thiếp trước xuống bếp, tướng cong thả cung khach
nhan du thưởng . "
Phượng tỷ mới noi :" ta tới giup muội muội . " liền cung hỉ ma đi vao tinh bỏ
.
lý đồng đối với sở phong chờ đạo :" cac vị mời dời bước . " lại dẫn mọi người
đi ra chi hồ sơn trang.
sở phong kỳ quai, hỏi :" vi sao ra trang ? "
lý đồng đạo :" muốn du thưởng sơn trang, khi từ vao trang bắt đầu . " cũng
đang trước cửa năm buội cay cay liễu trước dừng lại.
mọi người hai mặt nhin nhau, lại thấy cay liễu thi ra la cạnh đề trứ một bai
thơ :
" thiểu vo thich tục vận, tinh vốn yeu khau sơn.
" ngộ rơi trần trong lưới, đi một lần mười ba năm.
" ky điểu luyến cựu lam, tri ca tư cố uyen.
" khai hoang nam da tế, om chuyết thuộc về vườn điền . "
nguyen lai la đao uyen minh đich 《 thuộc về điền vườn cư 》.
lý đồng vo tinh hay cố ý ở thơ trước ngừng lại một chut, la dẫn mọi người
phục vao nui trang, mọi người chỉ co đi theo phục vao nui trang, khong đi
vai bước, lại thấy một thơ :
" kết lư ở người cảnh, ma vo xe ngựa huyen ;
" hỏi quan ha co thể ngươi ? tam xa địa tự thien.
" thải cuc đong ly hạ, thản nhien thấy nam sơn.
" sơn khi ngay tịch giai, chim bay tương cung con.
" trong nay co chan ý, muốn biện đa quen noi . "
lý đồng lại co ý vo tinh ngừng lại một chut, la dẫn mọi người tiếp tục đi.
sơn trang nay lớn thi đại, nhưng chỉ co hải đường cay, trừ hải đường cay ,
chinh la thơ, cơ hồ cach mỗi ba 、 năm bước liền co thơ, hoặc la " hu ta sau
lưng ten, với ta nếu phu khoi ", hoặc la " giau sang khong phải la ta nguyện
, đế hương khong thể kỳ ", hoặc la " lau ở phiền lung trong, phục phải phản
tự nhien ", hoặc la " van khong long dạ nao lấy ra tụ, điểu quyện bay biết
con ", hoặc la " khong thich thich với bần tiện, khong cấp cấp với giau sang
", hoặc la " mộc han han lấy hướng vinh, tuyền quyen quyen ma mới lưu " van
van van van, đều la đao uyen minh chi thơ.
sở phong cười noi :" xem ra Lý huynh rất co năm Liễu tien sinh lan gio / phong
thai cốt ? "
lý đồng vội noi :" sao dam sao dam ! đao cong la thien cổ ẩn dật chi sĩ, tiểu
sinh sao dam nhin len !" lời tuy như thế, lại rất co phải sắc.
sở phong lại noi :" nơi nay đều la hải đường cay, Lý huynh khong buồn bực sao
? "
lý đồng đạo :" tiểu sinh ' hảo đi học, khong cầu qua mức mổ ; mỗi co hội ý ,
liền hớn hở vong thực ', ha buồn bực chi co ? "
sở phong khong lời co thể noi .
lý đồng vừa dẫn đường vừa " chi hồ người cũng " đich hoặc ngam thơ hoặc đối
nghịch, co nhiều hứng thu / quan tam . chợt tới một chỗ, lại co một mao lieu
, lung tung đạt được, ben cạnh đề trứ một cau thơ :" kim xu ngan xu vang bạc
xu, thơ hương thư hương thơ thư hương . " lại khong phải la đao uyen minh chi
cau.
sở phong đang muốn đến gần đi, lý đồng lại noi :" đồng xu o than, sờ/chớ gần
, sờ/chớ gần . " liền xa xa nhiễu khai . nếu chủ nhan noi như vậy, sở phong
cũng khong tiện đi tới, thầm nghĩ :" chẳng lẽ la nha vệ sinh ? " cũng khong
tiện tra cứu.
trở lại tinh bỏ, thức ăn đa bị hảo, lý đồng vội noi :" cac vị, xin/mời !"
rồi hướng tấn tiểu thư noi :" tấn tiểu thư, xin/mời !"
tấn tiểu thư ngồi xuống .
lý đồng rồi hướng sở phong đạo :" Sở huynh, xin/mời !"
sở phong thuận miệng đap :" Lý huynh, xin/mời . " đang muốn ngồi xuống, lý
đồng vội noi :" Sở huynh trước hết mời . " sở phong con ngươi chuyển một cai ,
cũng khong ngồi xuống, đạo :" Lý huynh trước hết mời . " lý đồng vội noi :"
Sở huynh trước hết mời . "
" Lý huynh trước hết mời . "
" Sở huynh trước hết mời . "
" Lý huynh ……"
" Sở huynh ……"
……
sở phong 、 lý đồng ngươi tới ta đi mời một phen, bất phan thắng phụ . cong
chua lặng lẽ keo keo sở phong ống tay ao, he miệng đạo :" Sở đại ca, ngươi
lại mời, thức ăn đều phải lạnh !" sở phong chỉ co ngồi xuống, thầm nghĩ :
rốt cuộc xin/mời bất qua người nầy, phục hắn.
lý đồng lại đếm từ số một hướng cong chua 、 lan đinh 、 Phượng tỷ ma mời ngồi (
mặc du cac nang đa ngồi xuống ), sau đo đối với hỉ mới noi :" nương tử mời
ngồi . " hỉ ma ngồi xuống.
lý đồng la ngồi xuống, chợt lại đứng len, đạo :" Sở huynh, xin đứng len đũa
. "
sở phong vốn la đang muốn chấp khởi chiếc đũa, cũng khong chấp liễu, đạo :"
Lý huynh trước hết mời . " lý đồng đạo :" Sở huynh trước hết mời . "" Lý huynh
trước hết mời . "" Sở huynh trước hết mời . "" Lý huynh ……" sở phong con phải
lại mời, cong chua lại keo keo hắn ống tay ao, sở phong nhun nhun vai, liền
chấp khởi chiếc đũa.
lý đồng lại đếm từ số một hướng tấn tiểu thư 、 cong chua 、 lan đinh 、 Phượng
tỷ ma xin đứng len đũa, sau đo đối với hỉ mới noi :" nương tử, xin đứng len
đũa . " hỉ ma liền chấp khởi chiếc đũa.
lời noi sở phong đam người cố chấp chiếc đũa, cũng khong dam gắp thức ăn ,
từng cai một anh mắt quang nhin, khong biết lý đồng co con hay khong những
khac lễ phep muốn " xin/mời ".
lý đồng thấy mọi người chấp trứ bất động, hắn cũng khong dam động, một hồi
lau, la hỏi :" mấy vị chấp trứ bất động, chẳng lẽ mon ăn khong hợp khẩu vị
cũng ? "
mọi người ngươi xem một chut ta, ta xem một chut ngươi, con la hỉ ma mở
miệng noi :" cac vị tuy tiện chậm dung . "
sở phong sớm khong kịp đợi, chiếc đũa duỗi một cai, một chieu " bay giống
qua song " trực đưa đến lý đồng trước mặt co lại ga quay thượng, đang muốn
gắp hạ, chợt thấy lý đồng mắt thẳng tắp nhin minh lom lom chiếc đũa, tự biết
thất lễ, kia chiếc đũa đang mang theo một cai đui ga, khong biết nen gắp hảo
hay la nen cất xong . dừng chốc lat, sở phong con la dam lung tung giới thu
hồi chiếc đũa, gắp len trước mặt một trứ rau cỏ, buồn bực ăn.
lý đồng đợi đến mọi người đều đa động, la từ từ chấp khởi chiếc đũa, sau đo
tay trai đở dậy tay phải ống tay ao, nhẹ nhang gắp len một tiểu trứ mon ăn ,
bỏ vao trong miệng, sau đo từ từ để đũa xuống, tinh tế nhai, tuyệt khong lộ
răng.
sở phong ăn rồi một trứ rau cỏ, cang giac cơ trang lộc lộc, nữa khong kịp
cai gi lễ phep, tay trai bắt một cai đui ga, tay phải gắp một khối thịt
nướng đại tước đứng len, vừa ăn ben nhin trộm nhin về lý đồng, chỉ thấy lý
đồng kia chiếc đũa tuyệt khong đưa ra một thước ở ngoai, mỗi gắp một mon ăn ,
tất để đũa xuống, chờ nhai xong, nữa chấp đũa, cơm cơ hồ la một vien một
vien đưa vao trong miệng.
sở phong thầm nghĩ : ta nếu la học hắn như vậy ăn, sợ rằng khong bao lại đoi
bụng đi.
nhất thời cơm tất, liền co thư đồng dung tra mam thổi phồng dang tra tới, sở
phong nhận lấy tra, " co lỗ " liền uống xong, lại thấy lý đồng nhận lấy tra
, sấu liễu miệng, liền lại co thư đồng đang bưng sấu vu đi đon, mọi người
cũng như thế . thi ra la tra nay la suc miệng dung . sở phong go ma nong len ,
kia thư đồng vi mọi người nhận lấy suc miệng nước tra liền tới đến sở phong
ben người, đưa ra sấu vu chờ . sở phong đỏ mặt nhĩ nhiệt, chỉ co nhắm miệng
lam bộ ham chứa nước tra, chỉ khong chịu nuốt ra.
lý đồng cũng khong biết tinh, la chỉ hướng sấu vu, đạo :" Sở huynh, xin/mời
!"
sở phong bất đắc dĩ, la dung ống tay ao che kin sấu vu, ngăn trở tầm mắt mọi
người, sau đo lấy tấn loi khong kịp che tai chi thế cui đầu " hoa lạp " lam
bộ khạc ra một hớp nước tra, lập tức ngồi xoay người lại tử, như khong co
chuyện gi xảy ra . thư đồng kia liền rut đi, sở phong thở phao nhẹ nhỏm.
lại co thư đồng thổi phồng dang tra tới, đay mới la ăn tra . mọi người nhận
lấy ăn, sở phong lại ngậm vao trong miệng, khong dam liền ăn, lại thấy lý
đồng nang chung tra len, đối với hỉ mới noi :" nương tử, xin/mời dung tra .
" hỉ ma liền đap :" tướng cong trước hết mời . "" nương tử trước hết mời . ""
tướng cong trước hết mời . "" nương tử trước hết mời . "
" bộ ----" sở phong bay giờ khong nhịn được một ngụm tra phun ra ngoai, cũng
may hắn ben qua than chỉ phun tren đất.
lý đồng sợ hết hồn, vội vang đứng len hướng sở phong khom người bồi tội đạo
:" nước tra tho lậu, kho khăn đăng đại nha, Sở huynh thứ lỗi . thứ lỗi . "
sở phong cấp khoat tay lắc đầu noi :" khong ! khong ! ta …… nhất thời …… miệng
nhột !"
lý đồng la thich nhien .
kế tiếp tự nhien muốn hỏi khởi chuyện lai long khứ mạch . hỉ ma đa biết được
tấn tiểu thư đối pho Phượng tỷ ma chuyện, ben noi :" văn thắng, ngươi hiểu
lầm Phượng tỷ ma liễu, tả ma khong co hại chung ta, chung ta vợ chồng tanh
mạng con la Phượng tỷ ma cứu đich . năm đo ta cung mẫu than bị đuổi ra tấn từ
, triển chuyển lưu lạc đến lớn cung ……"
thi ra la hỉ ma theo mẫu than thuy oanh triển chuyển lưu lạc đến lớn cung ,
đoi cũng phượng trước khi cac, may mắn phải lý đồng cứu len, toại sinh tinh
ý . luc đo lý đồng phụ than bị bệnh liệt giường, tự biết khong trị, hy vọng
trước khi chết toat hợp lý đồng 、 hỉ ma, thuy oanh dĩ nhien nguyện ý, vi vậy
lý đồng cung hỉ ma thanh hon, lý đồng phụ than liền mỉm cười từ đời, chưa
tới khong lau, thuy oanh cũng binh yen đi, lý đồng 、 hỉ ma hai người liền
kinh doanh phượng trước khi cac.
nhưng lý đồng người nay khong thể lam gi khac hơn la đi học, khong hiểu kinh
doanh, cang khong muốn kinh doanh, hắn thấy, chui doanh mưu lợi co nhục tư
văn, coi la bất xỉ, hắn đon lấy phượng trước khi cac chỉ vi phụ than qua đời
, tổ nghiệp khong thể khi, bất đắc dĩ lam . ma hỉ ma tinh tinh thiện yếu ,
cũng khong hiểu kinh doanh . cứ như vậy, khong ra nửa năm, phượng trước khi
cac đa cự thua thiệt mấy ngan . hai người bất đắc dĩ, la dan ra cao kỳ muốn
chieu một ten phong lương tien sinh trợ giup xử lý phượng trước khi cac . ai
ngờ cao kỳ dan ra hơn thang, cũng khong người vấn tan . thi ra la lý đồng
quen ở cao kỳ thượng chu thich tiền cong . khong co chu thich tiền cong ,
tương đương với chỉ cung cấp thực tuc khong ngừng pho ngan lượng, dĩ nhien
khong ai nguyện ý kiền . sau đo rốt cuộc đa tới một người, chinh la Phượng tỷ
ma.
sở phong vội vang nhin về Phượng tỷ ma, Phượng tỷ mới noi :" Sở cong tử con
nhớ ro ta noi rồi, ta cố hương la vực ngoại ba ngươi khach thập hồ ? "
sở phong gật đầu một cai, đạo :" ngươi noi đo la một nửa mặn nước 、 một nửa
nước lả đich di ba hải . "
Phượng tỷ ma mặt tran đầy ước mơ đạo :" đung vậy, một nửa mặn nước 、 một nửa
nước lả, ta từ nhỏ ở kia phong mục, gặp phải ho mệt mỏi a ca ……"
thi ra la Phượng tỷ ma từ nhỏ ở di ba hải phong mục, gặp phải ho mệt mỏi a ca
, chỉ vi một chuc nam hung no bộ tộc, một chuc bắc hung no bộ tộc, hai bộ
nước lửa khong tha, hai người yeu nhau lại chỉ định khong cach nao chung một
chỗ . ho mệt mỏi a ca nhiều lần muốn cung Phượng tỷ ma bỏ trốn, nhưng Phượng
tỷ ma dứt bỏ khong được ba ngươi khach thập, do dự bất quyết, kết quả bị tộc
trưởng biết được chuyện nay, la ep lam nang cung hắn người thanh than . thanh
than đem đo, ho mệt mỏi a ca trộm vao nam hung no bộ tộc thấy Phượng tỷ ma ,
Phượng tỷ ma la quyết định cung ho mệt mỏi a ca bỏ trốn, nhưng đa qua muộn ,
hai người khong co trốn bao xa liền bị phat hiện, tộc trưởng ngay trước
Phượng tỷ ma tự tay giết chết ho mệt mỏi a ca . Phượng tỷ ma thương tam muốn
chết, la rời đi cố hương ba ngươi khach thập, lưu lạc Trung Nguyen, đi tới
đại đồng.
Phượng tỷ ma ở đại đồng tran đầy khong mục đich đi, luc đo mam day dưa đem
tẫn, vừa thấy phượng trước khi cac dan cao kỳ chieu một ten phong lương tien
sinh . Phượng tỷ ma chỉ muốn cầu xin một đặt chan địa phương, tự nhien khong
để ý tới co hay khong tiền cong, liền đi vao phượng trước khi cac mao toại tự
tiến . lý đồng vợ chồng thấy rốt cục co người nộp đơn, đap ứng một tiếng . vi
vậy Phượng tỷ ma liền lam phượng trước khi cac đich phong lương tien sinh.
luc đo Phượng tỷ ma giống nhau khong ranh kinh doanh chi đạo, bất qua nang
thuở nhỏ đếm de hiểu được chut tinh toan, lại thien tinh thoải mai trực ,
giỏi về lời noi, mẫn với ứng biến, chuyen cần với xử sự, hơn nữa bởi vi ho
mệt mỏi a ca chết nang vạn niệm cau hoi, liền đem toan bộ tam tư cũng ký thac
vao như thế nao kinh doanh phượng trước khi cac thượng, khong ra nửa năm lại
đem phượng trước khi cac nữu thua thiệt vi doanh.
lý đồng mừng rỡ, định đem toan bộ phượng trước khi cac giao do phượng trước
khi cac xử lý, minh mỗi ngay ngam thơ đối nghịch, khong bước chan ra khỏi
nha, cung hỉ ma an ai độ nhật.
nhưng hảo cảnh khong dai . co một ngay, Phượng tỷ ma chợt nhận được một tờ tờ
giấy, tren đo viết " thủ nhi đại chi " bốn chữ . thi ra la nam hung no tộc
trưởng biết được nang lưu lạc Trung Nguyen, đặt chan phượng trước khi cac ,
la mệnh nang hại chết lý đồng vợ chồng, đem phượng trước khi cac lam của
rieng.
Phượng tỷ ma cảm kich lý đồng vợ chồng ơn tri ngộ, khong đanh long gia hại .
tộc trưởng thấy Phượng tỷ ma khong chịu động thủ, la am thầm phai người hướng
lý đồng vợ chồng hạ độc, khiến cho Phượng tỷ ma tiếp chưởng phượng trước khi
cac . Phượng tỷ ma thấy lý đồng vợ chồng trung độc, kinh hai, la đem người
hạ độc giết chết, sẽ khong tich chan khi vi lý đồng vợ chồng bức ra độc khi ,
sau đo bao cho lý đồng vợ chồng minh than thế lai lịch.
Phượng tỷ ma để tranh dinh liu lý đồng vợ chồng, quyết định rời đi phượng
trước khi cac, nhưng lại lo lắng tộc trưởng vẫn sẽ gia hại lý đồng vợ chồng.
lý đồng cũng co chủ ý của minh.
thi ra la lý đồng người nay khong thể lam gi khac hơn la đi học, thich rỗi
ranh tĩnh, ma phượng trước khi cac khach khach tới hướng, người tạp huyen
nao, cả ngay phan nhiễu, sớm bảo hắn khong thắng kỳ phiền . hắn từ nhỏ
ngưỡng mộ đao uyen minh đạm bạc miểu xa, điềm tĩnh tự nhien, nếu hom nay
phải nay cơ hội, la quyết định noi theo đao uyen minh ẩn cư tị đời.
Phượng tỷ ma cũng khong bỏ được phượng trước khi cac, vi vậy ba người thương
lượng, để tranh nam hung no tộc trưởng tiếp tục gia hại, trước hết để cho hỉ
ma lam bộ nhiễm bệnh bỏ minh, Phượng tỷ ma nữa giả vờ gả cho lý đồng, lý
đồng chợt " bị bệnh ma chết ", Phượng tỷ ma liền danh chanh ngon thuận len
lam phượng trước khi Cac chủ người.
ma lý đồng 、 hỉ ma la rời đi đại đồng, ẩn tinh mai danh, đi tới tấn dương
giao ngoại . lý đồng thấy chỗ nay sơn u lam tĩnh, chanh hợp tam ý . hỉ ma
nguyen khong dam rời tấn dương qua gần, nhưng thấy lý đồng hết sức thich ,
khong đanh long phất ý, toại ở chỗ nay xay trang, tai loại hải đường . lý
đồng cố ý đem sơn trang được đặt ten la " chi hồ sơn trang ", tỏ vẻ đi học
tập văn đất.
vi vậy lý đồng mỗi ngay ở sơn trang " chi hồ người cũng " tay khong thich cuốn
, điềm nhien tự đắc, lại lam quen ba hai chi đồng đạo hợp đich tu tai thư
sinh, liền ngay cung bằng hữu ngam thơ đối nghịch 、 đanh cờ vẽ tranh, hỉ ma
la an an tam tam thao trị gia vụ, giup chồng dạy con.
lý đồng ở sơn trang la ' hai lỗ tai khong nghe thấy chuyện ngoai cửa sổ 、 một
long chỉ đọc sach thanh hiền ', ma bằng hữu đến phong cũng chỉ vi ngam thơ
đối nghịch, khong noi tục chuyện, ma hỉ ma cang la từ khong ra trang, cho
nen hai người cũng khong biết phượng trước khi cac bị tra phong 、 Phượng tỷ ma
hạ ngục một chuyện, cho đến sang nay đột nhien nghe sở phong noi Phượng tỷ ma
nếu bị giết.
mọi người nghe xong phen nay tiền nhan hậu quả, cuối cung hiểu.
tấn tiểu thư vẫn co chut nghi ngờ, hỏi :" ta điều tra, luc ấy cac ngươi '
nhiễm bệnh bỏ minh ', quả thật co người chinh mắt thấy Phượng tỷ ma đem bọn
ngươi thi thể đốt hoa ……"
hỉ mới noi :" Phượng tỷ ma đốt hoa đich cũng khong phải la chung ta thi thể ,
ma la hạ độc hại chung ta đich thi thể của người kia . "
" nhưng phượng trước khi cac kinh doanh trăm năm tồn ngan ……"
hỉ mới noi :" văn thắng, Phượng tỷ ma khong co tư nuốt tồn ngan, cang khong
co tư nuốt phượng trước khi cac . ngươi đi theo ta . "
mọi người theo hỉ ma đi ra tinh bỏ, lại đi tới kia đang luc sở phong cho rằng
la nha vệ sinh đich mao lieu, lý đồng con la xa xa tranh ra, chỉ nhớ tới :"
đồng xu o than, khong thể gần ! khong thể gần !"
hỉ ma đẩy ra mao cửa, thoang chốc trước mắt một mảnh ngan quang loe sang, oa
, ben trong lại la chất đống như nui đich vang bạc, con co đếm khong hết chau
bau ngọc thạch, choi mắt sang choi.
hỉ mới noi :" những thứ nay chinh la phượng trước khi cac đich tồn ngan, tả
ma mỗi thang cũng sẽ đem phượng trước khi cac khi thang doanh hơn đưa tới sơn
trang, khong thiểu một chut nao, bao gồm kia but cự ngan, đều ở trong đo .
"
sở phong trợn mắt hốc mồm, cai nay " nha vệ sinh " lại đống mấy trăm vạn vang
bạc tai bảo, ai co thể nghĩ tới ?
Phượng tỷ ma giống nhau trợn mắt hốc mồm, đạo :" muội muội, ngươi liền đem
bạc đống ở chỗ nay ? "
hỉ mới noi :" tướng cong hiềm vang bạc đồng xu, la lung tung đap cai nay mao
lieu, đem tả ma đưa tới ngan lượng cũng đống ở chỗ nay . " sở phong nhớ tới
mao lieu ben cạnh cau kia " kim xu ngan xu vang bạc xu, thơ hương thư hương
thơ thư hương ", khong cần hỏi, nhất định la lý đồng minh đề đich.
hắn hỏi Phượng tỷ ma :" tả ma, ngươi ở đay cong đường tren vi sao khong chịu
noi ra tồn ngan tang chỗ ở, tinh nguyện nhận tội ? "
Phượng tỷ mới noi :" Lý cong tử chẳng qua la một giới văn nhược thư sinh, nếu
như ta noi ra sơn trang nay cất giấu như thế một khoản cự ngan, khong biết co
bao nhieu giang hồ đại đạo muốn đanh no chủ ý, chỉ sợ ta trước một khắc noi
ra, sau một khắc muội muội cung Lý cong tử liền tao hoanh họa . "
thi ra la Phong tỷ ma cảm kich lý đồng vợ chồng đối với minh ơn tri ngộ, cố
nay dẫu co chết khong chịu noi ra tồn ngan chỗ ở.
Phượng tỷ ma chợt hỏi hỉ ma :" muội muội, ta đưa bạc luc tới ro rang la một
rương rương đich, vi sao khong thấy cai rương ? "
hỉ ma khong khỏi mỉm cười cười một tiếng, đạo :" tả ma đi theo ta . "
hỉ ma dẫn mọi người trở lại tinh bỏ, chuyển vao một la thư phong, ben trong
lại thật chỉnh tề điệp để một hang đứng hang rương gỗ, Phượng tỷ ma nhận được
chinh la thi ra la giả bộ ngan lượng đich cai rương . hỉ ma tiện tay mở ra một
cai rương, ben trong lại để man cuồn giấy . nữa tiện tay mở ra một cuồn giấy
, phia tren viết đầy thơ từ văn phu.
hỉ mới noi :" tướng cong thấy cai rương tinh nha, liền đem bạc nga xuống ,
chỉ chừa trứ cai rương, lấy cất giấu thường ngay cung bằng hữu sở lam thơ từ
. "
sở phong khong khỏi hướng lý đồng giơ len ngon cai, đạo :" Lý huynh thật đung
la coi tiền tai như phẩn thổ, giau sang với ta như may troi ! bội phục bội
phục !"
lý đồng vội vang chắp tay đap lễ đạo :" thien kim cừu chỉ vi đổi rượu ngon ,
ha tuc đạo tai !"
" bội phục bội phục !"
" khong dam khong dam !"
" bội phục bội phục !"
" khong dam khong dam !"
……
hỉ ma lại từ một cai rương lấy ra một quyển văn thư, đưa cho tấn tiểu thư ,
tấn tiểu thư vừa nhin, nguyen lai la phượng trước khi cac đich văn thư phong
khế.
hỉ mới noi :" văn thắng, phượng trước khi cac đich một ứng văn khế vẫn ở
tướng cong trong tay, tướng cong co thể tuy thời thu hồi phượng trước khi cac
, tả ma cũng khong co tư nuốt đi . "
tấn tiểu thư noi :" la ta đối với Phượng tỷ ma tam tồn thanh kiến, hiểu lầm
nang . "
mọi người liền đi ra thư phong, trở lại trong sảnh, nhưng khong thấy sở
phong cung lý đồng, thi ra la hai người con ở thư phong một kinh " bội phục
bội phục "" khong dam khong dam " . một hồi lau hai người rốt cục đi ra, cũng
khong biết rốt cuộc người nao thắng, nhưng từ sở phong hơi mang net mặt như
đưa đam nhin, hiển nhien lại bại bởi liễu lý đồng.
sở phong hỏi Phượng tỷ ma :" tả ma, ngươi vi sao phải đem tồn ngan đưa tới
nơi nay ? "
Phượng tỷ mới noi :" ta tới Trung Nguyen đa thương tam muốn chết, la phượng
trước khi cac để cho ta giảm xuống đau đớn, ta co thể kinh doanh phượng trước
khi cac đa hai long, cũng khong muốn đuổi theo trục kỳ lợi . ta lo lắng tộc
trưởng biết được phượng trước khi cac co một khoản cự ngan, sẽ ep ta tư nuốt
, cố nay ta đem phượng trước khi cac tất cả tồn ngan đưa tới sơn trang . "
" thi ra la như vậy . " sở phong lại lấy ra hai tờ tờ giấy, hỏi :" tả ma ,
cai nay hai tờ hồ chữ viết con, một tờ la nam hung no hỏi thăm Trung Nguyen
cac nơi đich tinh huống, khac một tờ la ngươi trả lời đich Trung Nguyen cac
nơi đich hanh quan tinh bao, đến tột cung chuyện gi xảy ra ? "
Phượng tỷ mới noi :" tờ nay tờ giấy nhom ra đich cũng khong phải la Trung
Nguyen cac nơi đich hanh quan tinh bao, ma la ta những năm gần đay do thăm
đich co thể con co nam hung no bộ tộc sinh tồn đich địa phương . ta tiếp
chưởng phượng trước khi cac sau, tộc trưởng liền muốn ta lấy phượng trước khi
cac vi cứ điểm, điều tra mất mac ở Trung Nguyen cac nơi đich nam hung no bộ
tộc . bởi vi tờ nay tờ giấy nầy đay am ngữ viết, cố nay đưa tới hiểu lầm . "
sở phong hỏi :" ngươi luc ấy vi sao khong noi với ta minh ? "
Phượng tỷ mới noi :" nếu như ta luc ấy noi cho ngươi, ngươi sẽ tin tưởng sao
? ta khong muốn ngươi cho la ta ở thế từ noi sạo . "
sở phong đạo :" ngươi nếu như đầy đủ noi cho ta biết chuyện nay, ta đương
nhien tin ngươi . "
Phượng tỷ mới noi :" nhưng ta căn bản khong biết tấn tiểu thư đối pho ta nầy
đay vi ta hại chết tỷ tỷ nang . "
sở phong vỗ đầu một cai :" ai nha ! đều tại ta ! nếu như ta sang sớm noi cho
ngươi biết chuyện nay, co lẽ sẽ khong co như thế ba chiết ! đều tại ta khong
tốt ! ta phạt tra ba chen !" la nang binh tra len, co lỗ co lỗ ngay cả uống
ba chen.
Phượng tỷ ma cười noi :" cho tới bay giờ chỉ nghe phạt ba chen rượu, ngươi
lại phạt tra ba chen, tiện nghi ngươi !"
cong chua he miệng đạo :" phạt ba chen rượu mới thật tiện nghi hắn đay . "
Phượng tỷ mới noi :" cũng la . kim tịch hắn khong co la het muốn rượu, cũng
lam kho liễu hắn !"
sở phong cười noi :" ta giữ lại bụng trở về phượng trước khi cac ăn tả ma đich
le hoa xuan đay !"
Phượng tỷ ma cười noi :" ngươi sờ/chớ tao đạp rượu của ta đi !"
sở phong hỏi :" tả ma, ngươi hom nay đang ở Trung Nguyen, vi sao con phải
nghe tộc trưởng chi thoại ? "
Phượng tỷ mới noi :" nam hung no tộc trưởng cũng tức nam hung no đich đan với
, la của chung ta quan chủ, đan với chi thoại, ta khong thể khong nghe . "
sở phong đạo :" nhưng hắn giết ngươi người thương !"
Phượng tỷ ma thần sắc buồn bả, đạo :" Sở cong tử, ngươi sẽ khong hiểu . ở
vực ngoại ba ngươi khach thập, nam hung no chỉ la một bộ lạc nhỏ, bất qua
hơn vạn người, ma bắc hung no đan la thiết kỵ đa cực kỳ mười vạn, xa xa mạnh
với chung ta . vi tranh đoạt thủy thảo, bắc hung no một mực lấn ap nam hung
no, chung ta mỗi một đời cũng gặp trứ bắc hung no khi dễ, ta từ nhỏ liền
nhin bắc hung no tru diệt chung ta tộc nhan, chung ta tộc nhan chỉ co tranh
ne 、 nhẫn nhục 、 sống trộm . vi sinh tồn, chung ta hang năm đều phải đem nhất
mập xinh đẹp bầy de vao hiến tặng cho bắc hung no, chỉ dam lưu lại nhất gầy
yếu đich bầy de, cai loại đo khuất nhục ngươi sẽ khong cảm thụ được đến .
nhưng bắc hung no con la sẽ tuy ý giay xeo chung ta, chung ta phản khang cang
lớn, tao tru diệt đich tộc nhan thi cang nhiều . ở bắc hung no xem ra, chung
ta chẳng qua la bọn họ toi tớ ……" noi tới chỗ nay, Phượng tỷ ma anh mắt đa
một giọt giọt rỉ ra nước mắt.
sở phong co chut hiểu, đạo :" cac ngươi tộc trưởng la muốn đem tan lạc ở
Trung Nguyen cac nơi đich nam hung no tộc nhan triệu tập lại, đối khang bắc
hung no ? "
Phượng tỷ ma gật đầu một cai, đạo :" chung ta khong co bị diệt, la bởi vi
bắc hung no con nể tinh một chut huyết mạch chi duyến . nhưng hom nay ben trai
hiền vương được tế thien người Kim, lấy hắn da tam hung tan, nhất định đem
chung ta chem tận giết tuyệt, nhất thống vực ngoại . chung ta hoặc la chết ở
ba ngươi khach thập, hoặc la rời đi đời thay mặt phong mục đich ba ngươi
khach thập, trừ đem tan lạc ở Trung Nguyen cac nơi đich nam hung no hậu duệ
triệu tập lại, chung ta khong co bất kỳ biện phap nao đối khang bắc hung no .
ta biết căn bản khong co thể lam được đến, ta chỉ hy vọng co thể tẫn một chut
lực . "
sở phong thầm nghĩ : thi ra la Phượng tỷ ma la vi giải cứu tộc nhan, kho
trach khi ** cũng muốn lấy được tế thien người Kim . bởi vi thấy Phượng tỷ ma
thương cảm, cũng khong biết như thế nao an ủi.
tấn tiểu thư nang binh tra len, tự minh hướng Phượng tỷ ma rot đầy một chen
tra, thật sau khom người đạo :" văn thắng hai lần ba lần đối pho tả ma, cơ
hồ đưa tả ma tử địa, văn thắng kho khăn từ ay nay, kim lấy tra thay tửu ,
hướng tả ma cao lỗi !"
Phượng tỷ ma bận rộn nang chung tra len, đạo :" tấn tiểu thư cũng la bao thu
tam thiết, chuyện nay noi đến bởi vi ta len, nếu khong phải ta bước vao
phượng trước khi cac, Lý cong tử cung muội muội cũng khong tất ẩn cư nơi nay
. "
lý đồng vội noi :" tả ma lời ấy sai rồi . phượng trước khi cac người tạp huyen
nao, khong phải la đi học đất, khởi cung nơi nay thanh u nha tĩnh, tự co
chan ý ? tiểu sinh con phải cam ơn tả ma . "
hỉ ma cũng đạo :" tướng cong ở phượng trước khi cac luc thường buồn bực quả
vui mừng, cũng la đến nơi nay mới phải trữ nghi ngờ tẫn ý, tả ma thiết mạc
tự trach . "
tấn tiểu thư noi :" tả ma, văn thắng trước uống vi kinh . " lấy tụ che mặt ,
nang chen cạn sạch.
Phượng tỷ ma bận rộn nang chen uống cạn, la từ trong tay ao lấy ra kia Trương
Tam triệu hai đich ngan phiếu, giao về tấn tiểu thư, đạo :" nếu ta đa cỡi
tội, cai nay ngan phiếu kinh xin tấn tiểu thư thu hồi . "
tấn tiểu thư lại đẩy trả lời :" tả ma, nếu ngan phiếu đa khắc thượng phượng
trước khi cac chi ấn, tức la phượng trước khi cac chi ngan, xin/mời tả ma
nhận lấy, quyền đương la văn thắng hướng tả ma bồi tội ý . "
" nhưng như thế cự ngan ……"
sở phong cấp đoạt lấy ngan phiếu, tắc trở về Phượng tỷ ma trong tay ao, đạo
:" nếu từ cong tiểu thư noi như vậy, tả ma liền nhận lấy !"
Phượng tỷ ma cũng biết tấn từ phu giap nhất phương, quả thật khong quan tam
cai nay một khoản bạc, la cam ơn.
bay giờ mọi người cuối cung hiểu chuyện lai long khứ mạch . luc nay, ben
ngoai chợt truyền tới mấy tiếng gao thet :" xanh biếc nghĩ …… rượu ……" đi theo
đường ma đi vao, đạo :" cha, mẫu than, Giang thuc thuc lại muốn ăn xanh
biếc nghĩ rượu !