Đoạn Môn Năm Hổ


Người đăng: Boss

Yen ba hạo han ben trong, hốt nhien hiện ra một chiếc thuyền lớn, tren thuyền
co đao quang chớp động, cao cao đich cột buồm thượng treo len một mặt đại
buồm, mặt tren phieu len một mặt cờ xi, theu len năm cai hung ac đich đầu hổ,
giương len miệng lớn phảng như muốn ăn người một loại.

"La... La đoạn mon năm hổ! Xong rồi, mất mạng..." Trương Tam hai chan mềm
nhũn, liệt [nga|rớt] tại thuyền bản thượng.

Sở Phong đoi mắt mọt tranh, ven len cong chua phi than vừa nhảy, thoang chốc
rơi tại kia thuyền lớn giap bản thượng.

Đầu thuyền giap bản tren co khong it lau la chấp lấy đại đao, [thấy|gặp] đột
nhien phieu lạc hai cai người, một cai la mọt than lam sam đich tuấn lang
tiểu tử, một cai la một thanh tuyết trắng toc đẹp đich mỹ lệ co nương, nhất
thời đều kinh ngạc tru.

"Lập tức gọi cac ngươi đương gia đi ra!" Sở Phong quat lạnh một tiếng.

Khong trả lời.

"Gọi cac ngươi đương gia đi ra!" Sở Phong lại quat một tiếng, vung kiếm khẽ
vạch, một đạo kiếm phong kich ra, canh nhien đem kia căn lại cao lại tho đich
cột buồm bổ đoạn hai đoạn, ầm vang rơi rớt mặt nước.

Oa! Nay con được."Bọn huynh đệ, mỏ hắn!" Những...kia lau la tức thời vung đao
vay len, Sở Phong cũng khong mềm tay, than hinh chich vừa chuyển, mười mấy cai
tặc nhan đa ngã tại tren đát, khac lại mười mấy cai tặc nhan bị đa phi rơi
(xuống) nước.

"Dừng tay!"

Chợt một tiếng đoạn quat, co năm điều rau ria tra tra đich bưu hinh Han tử từ
khoang thuyền chạy đi ra, mọt thức đich y trước đả phẫn, tướng mạo cũng tương
tự, đều tay cầm một bả đoạn mon đại đao.

"Hảo lớn mật! Lại dam ở chung ta tren thuyền lam can!"

Nguyen lai năm người nay tựu la đoạn mon năm hổ, la ngũ huynh đệ, đại ca keu
đoạn mọt hổ, nhị ca keu đoạn hai hổ, y loại nay suy. Năm người đều học được
một tay đoạn mon đao phap, kha la [được|phải], bởi tự hiệu đoạn mon năm hổ!

Co lau la noi: "Đại đương gia, hắn đem chung ta cột buồm chặt !"

Đoạn mọt hổ quay đầu vừa nhin, quả nhien cột buồm bị phach đoạn hai đoạn, nay
mặt năm hổ kỳ đa phieu rơi rớt mặt nước, đăng thi giận [được|phải] đầu toc
sinh yen, oa oa trực keu.

Sở Phong lạnh giọng noi: "Ta chỉ noi một lần, lập tức đem người giao đi ra!"

"Hừ! Hảo tiểu tử, ta nhượng ngươi cung Diem La vương yếu nhan đi!"

Năm hổ giận quat một tiếng, nhất tề vung len đoạn mon đao chặt tới, đao phong
qua nơi, hổ hổ sinh phong, rất la kinh người.

Sở Phong kia đưa bọn họ để tại trong mắt, trường kiếm khẽ duỗi mọt lieu, năm
hổ cũng khong biết chuyện gi vậy, năm thanh đoạn mon đao đa [bị|được] trường
kiếm lieu tại kiếm phong thượng, phảng tựa như chong chong chuyển lấy, cung
theo trường kiếm vung len, năm thanh đoạn mon đao phi xạ ma ra, "Bổ bổ bổ bổ
bổ" cắm tại kia nửa đoạn cột buồm thượng, từ tren ma xuống xếp thanh một điều
trực tuyến.

Khong chờ năm hổ bừng tỉnh đi qua, Sở Phong than hinh bay len, "Banh banh banh
banh banh" [liền|cả] đa năm hạ, đem năm hổ đa nga tại địa, tai một cước đạp
tại đoạn mọt hổ ngực thượng, quat noi: "Đem người giao đi ra!"

Đoạn mọt hổ cũng cứng miệng, noi: "Giao người nao, lao tử khong biết!"

Sở Phong dung sức mọt giẫm, chỉ nghe thấy "Liệt liệt liệt liệt" vai tiếng,
đoạn mọt hổ xương sườn cơ hồ muốn bị giẫm đoạn, đau được hắn mồ hoi lạnh trực
bao.

"Noi! Ma bốn phải hay khong ngươi giết đich!"

Đoạn mọt hổ như cũ cứng miệng, cắn răng noi: "Cai gi ma ba ma bốn, lao tử
giết người vo số, sao biết hắn Trương Tam Lý Tứ! Ngươi muốn giết cứ giết, lao
tử nhăn một cai mi tựu khong phải hảo han!"

Sở Phong đoi mắt hơi lạnh, trường kiếm thẳng cắm ma xuống, đoạn mọt hổ trừng
khởi một đoi mắt hổ đinh chắc kiếm phong đam vao chinh minh yết hầu, cũng
khong nhắm mắt.

"Sở cong tử!"

Tựu tại luc nay, một tiếng thanh uyển đich tiếng la từ khoang thuyền truyền
đến, kiếm phong thoang chốc dừng lại, một tiếng nay "Sở cong tử" thực tại qua
quen thuộc.

Cung theo khoang thuyền chuyển ra một người, mọt than bạch y trường bao, tien
duệ phieu phieu, van len nửa vien cao bui toc, toc đẹp như quyen, vai
[néu|như] tước thanh, yeu đung hẹn tố, khẩu [néu|như] anh đao, chinh la
thượng quan Lan Đinh.

Sở Phong cơ hồ khong dam tin tưởng, ngốc ngốc noi: "Y Tử co nương, ngươi...
Ngươi khong (co) việc?"

"Ta khong (co) việc, ngươi sao sẽ tới đich? Vị nay la..." Lan Đinh trong hướng
cong chua.

Sở Phong một bước tiến len, thần tinh kich động noi: "Y Tử co nương, ngươi sao
co thể một ca nhan ra biển, ngươi co biết hay khong co đa nguy hiểm! Nay hải
co cường đạo, lại co song gio, ngươi lại co than một người, lại khong hiểu vo
cong..."

"Sở cong tử, ta khong (co) việc."

"Y Tử co nương, bọn họ noi ngươi len ma bốn đich thuyền, ta khong biết co đa
sợ hai. Kia ma bốn khong phải người tốt, ngươi sao co thể thượng hắn đich
thuyền? Ta nhin đến ma bốn chết ở tren thuyền, ben cạnh nem len ngươi đich
rương thuốc, ta... Ta... Ngươi khong biết ta đa sợ hai!"

Lan Đinh [thấy|gặp] Sở Phong con la một mặt kich động, la noi: "Ta rất tốt, la
nay năm vị đương gia đa cứu ta."

Luc nay, nằm tren mặt đất đich năm hổ từng cai đứng len, vừa thấy nay tinh
hinh, biết mọt trường hiểu lầm, la nhếch miệng noi: "Nguyen lai cac ngươi
quen biết, sớm biết như thế, huynh đệ chung ta khong dung ai nay một đốn hảo
đanh!"

Sở Phong cũng biết la hiểu lầm, liền vội bồi lễ noi: "Vừa mới mạo phạm cac vị
đương gia, thực tại qua ý khong đi!"

Vừa vặn cơ hồ [bị|được] Sở Phong giẫm đứt xương sườn đich đại đương gia đoạn
mọt hổ ha ha cười lớn noi: "Khong đanh thi khong quen nhau! Co thể kiến thức
tiểu huynh đệ như thế [được|phải] cong phu, thật la co hạnh, mau mời nhập
khoang thuyền!"

Co tiểu đầu mục đối (với) đoạn mọt hổ noi: "Đại đương gia, cột buồm bị chặt
đứt, khong cach (nao) hanh tiến!"

Nguyen lai, cổ đại thuyền lớn đều la dựa thuyền cột (buồm) treo len đich buồm
tới ta trợ sức gio suy động đich, điều (gọi) la "Xảo buồm co thể sử tam mặt
phong", như nay thuyền cột (buồm) [bị|được] Sở Phong một kiếm chem đứt, thuyền
lớn chỉ co thể nguyen địa đanh chuyển.

Sở Phong co điểm khong hảo ý tứ, đoạn mọt hổ đối (với) kia tiểu đầu mục khẽ
trừng mắt, tho thanh quat noi: "Keu cai gi! Keu người đến cung khoang đạp khởi
luan cheo vạch thủy liền la!" Quay đầu [thấy|gặp] Sở Phong một mặt lung tung,
nhếch miệng cười noi: "Tiểu huynh đệ, chem đứt chem liền đoạn, ngay khac
thưởng mọt tao cang lớn đich, khong dung giới ý! Khong dung giới ý!"

Sở Phong thật co điểm dở khoc dở cười, tuy đoạn mọt hổ nhập khoang thuyền tọa
hạ.

Co lau la sớm đem Trương Tam tum len thuyền, [thấy|gặp] đại đương gia cung Sở
Phong xưng huynh gọi đệ len, liền vội phong hắn, thỉnh hắn nhập khoang. Trương
Tam sợ đến hai chan phat nhuyễn, kia con hiểu được đi đường, [bị|được] nửa kẹp
nửa thỉnh dẫn vao khoang thuyền, cũng khong dam tọa hạ, toc thẳng len run.

Sở Phong hỏi đoạn mọt hổ: "Đại đương gia, kia ma bốn la ngươi giết đich?"

"Ngươi noi cai kia đầy mặt mặt rỗ đich gia hỏa?"

Sở Phong gật gật đầu.

"Hừ! Kia gia hỏa lại dam đối với Y Tử vo lễ, ta một đao kết quả hắn, tinh la
tiện nghi hắn !"

Nguyen lai Lan Đinh len ma bốn chi thuyền sau, ma bốn tựu cheo thuyền ra biển,
rung ước hai canh giờ, xac định bốn phia khong người, la lộ ra diện mạo vốn
co. Lan Đinh đại kinh, chính khong biết xoay sở, khap đoạn mon năm hổ đich
thuyền lớn kinh qua, một đao giết ma bốn. Lan Đinh la len thuyền lớn, do ở
kinh hồn chưa định, [liền|cả] rương thuốc cũng đa quen lấy.

Sở Phong đối (với) Lan Đinh cười noi: "Y Tử co nương sớm điểm đi ra, tựu miễn
đi mọt trường hảo đanh !"

Lan Đinh noi: "Năm vị đương gia cho la ngươi muốn hại ta, khong dam nhượng ta
đi ra ni."

Đoạn mọt hổ đối (với) Sở Phong nhếch miệng noi: "Ngươi vừa đi len tựu chem
đứt ta cột buồm, đem ta huynh đệ đều oanh rơi (xuống) nước, so chung ta năm hổ
con hung thần ac sat!"

Sở Phong lung tung noi: "Ta cho la cac ngươi cướp Y Tử co nương, nhất thời
tinh gấp, cho nen..."

Đoạn mọt hổ noi: "Tiểu huynh đệ, chung ta tuy la cường đạo, chẳng qua an oan
phan minh, Y Tử đối (với) chung ta ngũ huynh đệ co tai sinh chi an, chung ta
sao sẽ hại Y Tử. Ai muốn hại Y Tử đich, chung ta năm hổ con muốn cung hắn liều
mạng!"


Cổ Đạo Kinh Phong - Chương #475