Người đăng: Boss
Tương truyền đại vũ trị thủy sau, phan chia thien hạ [la|vi] Cửu Chau, thu Cửu
Chau chi kim đúc [la|vi] chin đỉnh, tượng trưng Cửu Chau, chin đỉnh toại
thanh hạ, thương, thứ tư thế trấn quốc chi bảo, truyền quốc chi khi, tương
truyền hai ngan năm hơn, đang tiếc truyền tới chu triều mạt năm ma thất lạc,
đến nay chưa thể tim về. Chin đỉnh tượng trưng cho vương quyền chi cao vo
thượng đich địa vị, lịch đại quan vương khong (ai) khong tưởng tim về chin
đỉnh, biểu chinh vương quyền chi thượng!
Sở Phong hỏi: "Chẳng lẽ nay tế thien kim nhan la Hung No chi truyền quốc bảo
khi?"
Phượng tỷ nhi noi: "Khong sai! Hung No bản du mục chi tộc, trục thủy thảo ma
sinh, cho nen đối với thien địa cực chi sung bai. Tế thien kim nhan tựu la
Hung No tế tự thien địa thần nhan chi dung, ai co được tế thien kim nhan, ai
tựu co thể hiệu lệnh trọn cả Hung No!"
Sở Phong noi: "Hung No Thiền Vu đa bị thích sat, Tả hiền vương tức khả kế
nhiệm Thiền Vu, hắn vi sao con muốn gấp gap được đến tế thien kim nhan?"
Phượng tỷ nhi noi: "Rất đơn giản, thích sat Thiền Vu chi phản quan cũng tưởng
tự lập [la|vi] Thiền Vu, cho nen Tả hiền vương cho du phản hồi vực ngoại hồ
địa, nếu muốn kế nhiệm Thiền Vu, tất [được|phải] vừa lật ac chiến! Con co một
dạng, Hung No tuy co 'Huynh chung đệ [va|kịp]' chi tục, nhưng như quả Thiền Vu
từng di mệnh truyền vị cấp [no|hắn] nhi tử, Tả hiền vương đồng dạng kho ma kế
nhiệm. Nhưng nếu như hắn được đến tế thien kim nhan, lập tức liền co thể hiệu
lệnh trọn cả Hung No, danh chính ngon thuận tự lập Thiền Vu, khong người dam
khong phục!"
"Nguyen lai dạng nay!"
Phượng tỷ nhi lại noi: "Như quả ta khong co đoan sai, ngay đo tập kich cong
chua những...kia Hung No binh sĩ hẳn la Tả hiền vương phai đi đich!"
"Phượng tỷ nhi vi sao khẳng định như thế?"
Phượng tỷ nhi noi: "Tả hiền vương kỳ thực khong muốn cung than, hắn lần nay
than mang mười vạn kỵ binh tiến phạm Tay Vực, vốn muốn cuốn chiếu Trung
Nguyen. Nhưng đương hắn cung tay chinh đại quan tại Thien Sơn dưới chan giằng
co chi tế, vực ngoại hồ địa đột nhien phat sinh phản loạn, Thiền Vu thế nguy,
la hướng đong thổ đề ra hoa than, đồng thời gấp lệnh Tả hiền vương rut quan
binh định; nhưng Tả hiền vương mọt hướng da tam bừng bừng, la mượn cớ tự
than nghenh tiếp hoa than cong chua, kéo dài khong chịu hồi binh, tịnh trong
tối phai người tập sat cong chua, pha hoại hoa than, hảo kế tục tiến phạm
Trung Nguyen. Cho đến Thiền Vu bị thứ, Tả hiền vương la cải biến chủ ý, tiếp
thụ hoa than, cưỡng chiếm hoa than cong chua, sau đo triệt binh hồi vực ngoại
lấy tranh Thiền Vu chi vị! Hắn khong muốn cung phản quan hỏa binh, la muốn đến
tế thien kim nhan, lấy hiệu lệnh trọn cả Hung No!"
Kinh qua Phượng tỷ nhi một phen nay phan tich, rất nhiều nghi vấn thong thoang
rộng mở . Chẳng qua Sở Phong trong tam thập phần kỳ quai, Phượng tỷ nhi vi sao
sẽ như thế hiểu ro hồ địa Hung No chi tinh huống.
Hắn hỏi: "Tế thien kim nhan đa la Hung No truyền quốc nặng khi, vi sao lại lưu
lạc tới Trung Nguyen?"
Phượng tỷ nhi noi: "Nay muốn từ Han hung tương tranh noi len. Han triều luc,
Hung No cung Han triều quanh năm đối tri xam chiến, tới Han Vũ đế luc, Hung No
nội loạn, Han Vũ đế la thừa cơ mệnh danh đem Hoắc đi bệnh suất quan đại pha
Hung No, đoạt [no|hắn] kim nhan ma về, từ đay tế thien kim nhan lièn lưu lạc
Trung Nguyen!"
Phi Phượng hỏi: "Kia như nay tế thien kim nhan sẽ tại nơi đau?"
Phượng tỷ nhi noi: "Năm đo Han Vũ đế nhiều đến kim nhan sau, đem [no|hắn] gác
ở Vị Ương Cung lấy huyền diệu vo cong Uy Đức, kha la quý trọng."
Sở Phong nhiu may noi: "Chẳng qua Han triều cự nay đa khong biết nhiều it trăm
ngan năm, triều đại cũng khong biết đổi nhiều it, như (thế) nao co thể được
biết dưới no lạc?"
Phượng tỷ nhi noi: "Nhiều lần cải triều hoan đại, tan triều đều sẽ tiếp thu
tiền triều nặng khi, cho nen tế thien kim nhan lẽ ra tang tại kinh thanh cấm
cung ben trong!"
Sở Phong trong hướng Ban Phi Phượng cung cong chua, noi: "Đa như thế, chung ta
ngay mai đuổi đi kinh thanh, lản vao cấm cung sưu tầm, hoan hảo cong chua
quen thuộc hoang cung, co thể giup thượng đại bận!"
Cong chua lại hơi co sở tư, hỏi: "Phượng tỷ nhi, tế thien kim nhan la nao mo
dạng?"
Phượng tỷ nhi noi: "Cỡ nao mo dạng đa khong người ro rang, chỉ biết no la mọt
ton kim than người giống, cũng khong biết [no|hắn] lớn nhỏ. Chẳng qua chỉ cần
la chảy len Hung No huyết mạch chi nhan nhin đến no, tất sẽ sản sinh vo bi
sung kinh nhiếp phục, vi thế co được no liền co thể hiệu lệnh Hung No!"
Cong chua noi: "Trong cung nặng khi bảo vật ta đều từng xem qua, tựu la Thien
Bảo cấm thất, thien tử cũng từng chuẩn ta ra vao vai lần, lại chưa thấy qua
mọt ton kim than người giống!"
Sở Phong noi: "Ngươi ý tứ la kim nhan khong tại hoang cung ben trong?" Cong
chua gật gật đầu, Sở Phong lại hỏi: "Như vậy kim nhan sẽ tại đau? Chẳng lẽ sớm
đa lưu lạc dan gian?"
Cong chua noi: "Năm đo Hoắc đi bệnh tại Kỳ Lien sơn tiếp theo chiến can quet
Hung No, uy chấn hoa di, tế thien kim nhan khả năng tựu la kia mọt chiến bị
đoạt lấy đich, cho nen sau nay Han triều tai khong Hung No chi hoạn. Đang tiếc
hắn anh nien mất sớm, Han Vũ đế cực chi bi thiết, tự than sai người đem
[no|hắn] mộ trủng tu kiến thanh Kỳ Lien sơn trạng, lấy chương hiển [no|hắn]
khong thế cong tich. Kim nhan đối với Hung No la thanh vật, nhưng đối với
Trung Nguyen ma noi, cũng chẳng qua la mọt phổ thong kim tượng, Han Vũ đế
chưa hẳn quý trọng. Tế thien kim nhan đa la Hoắc đi bệnh từ Hung No đoạt lấy
đich, cho nen Han Vũ đế cực co khả năng đem kim nhan lam bồi tang phẩm, gác
ở Hoắc đi bệnh mộ trủng ben trong!"
Phượng tỷ nhi khong co len tiếng, bởi vi cong chua một phen nay phan tich thập
phần co lý.
Phi Phượng noi: "Vậy chung ta la đi kinh thanh con la đi Hoắc đi bệnh mộ trủng
tim kiếm kim nhan?"
Mọi người khong do nhất tề trong hướng Sở Phong, Sở Phong noi: "Đi Hoắc đi
bệnh mộ trủng! Như đa [liền|cả] cong chua cũng chưa từng tại trong cung gặp
qua kim nhan, chung ta lản vao cũng la uổng phi!"
Chung nhan cũng gật đầu đồng ý, huống hồ bọn họ như nay than tại Trường An, ma
Hoắc đi bệnh mộ trủng tựu tại Trường An tay giao, khoảnh khắc khả đến, như quả
chạy đi kinh thanh, cho du co thể tim [được|phải] kim nhan, cũng chưa hẳn đuổi
kịp tống hướng trai hiền vương nơi!
Phượng tỷ nhi noi: "Hoắc đi bệnh mộ cach nay khong xa, ta trước vừa vặn lộ
kinh qua, ngay mai ta cung cac ngươi cung đi?"
Sở Phong hỉ noi: "Như thế khong thể tốt hơn, chỉ la phiền len Phượng tỷ nhi !"
Phượng tỷ nhi cap cười noi: "Sở cong tử nao cần khach khi, chỉ cần nhớ lấy
thường tới ta Phượng Lam cac quang cố thưởng mặt la được rồi!" Bien cười len,
trong mắt ẩn ẩn chớp qua một tia cổ quai thần sắc.
Đem đo Phượng tỷ nhi [la|vi] ba người an bai hai gian sương phong, Phi Phượng
tự thị cung cong chua một nơi, Sở Phong [tự|từ] nằm tại tren giường, đang ngủ
[được|phải] mong lung, chợt thấy lỗ tai sinh đau, giống bị vặn len. Mở mắt ra,
lại thấy Ban Phi Phượng đứng tại trước giường, một đoi mắt phượng trừng len
chinh minh, ngọc chỉ chính vặn len chinh minh lỗ tai.