Đông Chương Chi Đế


Người đăng: Boss

Lại noi cai kia nghiem Thai tuế về đến phủ thai sư sau, mọt hanh nước mắt
mọt hanh nước mũi hướng nghiem hao khoc tố, noi chinh minh đi xem một đoi tỷ
muội biểu diễn tạp sai, lại vo duyen vo cớ [bị|được] tước đoi tai.

Nghiem hao đại la chấn giận, hắn đương nhien long dạ biết ro nghiem Thai tuế
sở tac sở vi, nhưng co người lại dam tước đi chinh minh kiền nhi tử đoi tai,
phan minh la khieu hấn chinh minh, nay con được?

Hắn chính muốn phai ra phủ thai sư vệ sĩ đi bắt người, lập tức co mon khach
noi cho hắn, ra tay chi nhan lại la phủ thừa tướng tan khach!

Nghiem hao cang them tức giận, thổi tu đột nhan noi: "Ha co nay lý! Hoa thừa
tướng lại dam khi dễ đến bản thai sư tren đầu, hảo lớn mật! Ta ngay mai tựu
tham hắn một bản, nhin hắn như (thế) nao!"

Cung theo lại phai người đi troc na đinh linh, đinh lung tỷ muội, ai biết đinh
linh, đinh lung đa cả đem ra thanh, khong biết sở tung! Nguyen lai, bởi vi
đăng hội chi cố, cửa thanh trắng đem khong quan!

Ngay thứ hai, trời con chưa sang, nghiem hao tựu mặc tốt triều phục, tả hảo
tham bản, thượng điện muốn tham Hoa thừa tướng một bản! Ai biết Hoa thừa tướng
so hắn con sớm, đa tại triều ngoai cửa chờ đợi.

Hai người nhin nhau mọt nhan, cac tự hừ lạnh một tiếng, một lời khong phat!

Hom nay la mười chin cong chua xuất gia hoa than chi nhật, thien tử cũng đề
buổi sang triều diện kiến trăm quan.

Đương kim thien tử la đong thổ thứ ba mươi tam thế quan chủ, đăng vị luc chẳng
qua mười sau tuổi, hao đong chương đế, cũng danh "Chương vũ", tựu la kia khối
cấm cung kim bai co khắc đich nien hiệu.

Đong chương đế tại vị đa mười tam năm, đong thổ cơ nghiệp tren cơ bản tựu la
do hắn triệt để bại hoại! Hắn nguyen khong phải trưởng tử, nhưng hắn phụ
hoang quang đế gặp hắn từ nhỏ thong minh qua người, co thể văn co thể vũ, thập
phần ưa thich, thế la phế trưởng lập ấu, lập hắn lam thai tử, đương thời mọt
ban văn vo đại thần đều phản đối, nhận la đong chương đế tuy thong minh qua
người, lại am hiểm tan nhẫn, khong hợp ngay đo tử, nhưng quang đế con la đem
hoang vị truyền cho hắn. Quả nhien, hắn đăng vị khong bao lau, tựu lấy cac
chủng lý do hoặc giết hoặc phế đương sơ phản đối lập hắn lam thai tử đich đại
thần, theo sau nghiem hao tựu nhạm mệnh [la|vi] thai sư, cung thừa tướng phan
đinh khang lễ!

Đong thổ lịch kinh năm trăm năm phồn vinh, sớm ngay dần suy sụp, quang đế sớm
năm lệ tinh đồ trị, con co thể miễn cưỡng chống đỡ, nhưng van nien kieu xa dam
dật, thich mừng cong lớn, lại them len [la|vi] sợ co người phản đối phế trưởng
lập ấu, [liền|cả] giết mấy vị trọng thần, khiến cho đong thổ căn cơ dao động.
Ma đong chương đế kế vị sau, chẳng những kế thừa [no|hắn] phụ kieu xa dam dật
chi năng sự, [ma|lại] cang them ngheo xa cực xỉ, cả ngay lưu luyến thanh sắc
yến vui, lại ưu thich đại hưng thổ mộc, dựng len biệt viện đai cao, con mỗi
năm tuần du một lần, mỗi lần tuần du đều nhượng ven đường bach tinh khổ bất
kham ngon!

Đong chương đế đich thong minh tai tri toan bộ dung tại đua vui cung đối pho
trung thần thượng, co dam phản đối hắn đich, đều nhượng hắn giả nghiem hao chi
tay trừ [được|phải] nhất kiền nhị tịnh (sạch sẽ), cho nen tại triều đinh,
khong người dam khuyen can hắn, nghiem hao mọt đảng đương nhien chich sẽ nịnh
nọt a dua, duy nhất dam mạo phạm trực gian đich tựu chỉ co Hoa thừa tướng.
Đong chương đế tuy nhien khong noi, nhưng tịnh khong dốt nat, ma lại thập
phần tinh minh, hắn tuy nhien sủng tin nghiem hao mọt đảng, nhưng cũng biết
luc nao hầu nen nghe thừa tướng chi lời.

Hoa thừa tướng la ba triều nguyen lao, đức cao vọng trọng, đong thổ mỗi co
nguy nan, cũng chỉ co Hoa thừa tướng một người vung sức xoay vong, chủ yếu
nhất la hắn chấp chưởng Binh bộ, hắn nhi tử Hoa Anh kieu dũng thiện chiến, tay
nắm trọng binh, cac nơi đay len kia xuóng đich bạo loạn toan lại Hoa Anh mang
binh bon tẩu binh tức, đong chương đế mới co thể an tọa long ỷ tren. Lần nay
Hung No mười vạn kỵ binh han nhien xam nhập Tay Vực, thế như chẻ tre, nhuệ
khong thể ngăn, cũng chỉ co Hoa Anh dam mang binh nghenh địch, triều đinh la
vai hắn [la|vi] tay chinh đại nguyen soai, tiết chế bốn mươi vạn đại quan cự
địch. Hoa Anh cũng xac thực khong phụ sự mong đợi của mọi người, đem Hung No
bưu han vo bi đich mười vạn kỵ binh ngăn tại Thien Sơn dưới chan, khong thể
tai tiến (về) trước nửa bước.

Cho nen triều đinh nguy nan chi tế thập phần ỷ trọng Hoa thừa tướng, đay cũng
la vi sao mỗi lần Hoa thừa tướng mạo phạm trực gian, đong chương đế tuy nhien
đau đầu, cũng khong dam đối (với) hắn dạng gi.

Hom nay, đong chương đế sang sớm mặc tốt long bao, đem xạ hương boi quet mọt
than sau, la đăng điện lam triều, mọt ban văn vo đại thần vao điện, triều bai
hoan tất, phan hai ban đứng thẳng, nghiem hao lập tức ra ban khải tấu: "Hoang
thượng, thần ---- co việc khải tấu!"

Đong chương đế thăng điện, nghiem hao lập tức ra ban khải tấu: "Hoang thượng,
thần ---- co việc khải tấu!"

"Ái khanh sở tấu việc gi?"

"Thần muốn tham Hoa thừa tướng một bản!"

"Nga?"

Đong chương đế tuy "Nga" đich một tiếng, kỳ thực tịnh khong kinh ngạc, bởi vi
ngay thường nghiem hao cung Hoa thừa tướng khong phải ngươi tham ta, tựu la ta
tham ngươi, tham tới tham đi, sớm khong cho la quai.

Nghiem hao noi: "Tối qua kinh thanh đăng hội, phổ thien cung khanh, nhưng co
người lại dam ỷ cường hanh hung, đem lao thần nghĩa tử đoi tai tước đi, giản
trực mục khong vương phap!"

"Lại co việc nay? Đến cung la người nao sở lam?"

Nghiem hao noi: "Hoang thượng, người nay keu Sở Phong, la Hoa thừa tướng tan
khach, vọng hoang thượng [la|vi] lao thần lam chủ!" Noi len nga quỵ tại địa.

Đong chương đế quay đầu trong hướng Hoa thừa tướng, Hoa thừa tướng ra ban tấu
noi: "Hoang thượng, thần cũng muốn tham nghiem thai sư một bản!"

"Nga?"

"Hoang thượng, tối qua đăng hội, nghiem thai sư nghĩa tử nghiem Thai tuế cậy
thế lăng người, muốn cường thưởng hai danh nha lanh nữ tử hồi phủ dam nhục,
lao thần trong phủ tan khach lộ [thấy|gặp] bất binh, ra tay cứu giup. Hoang
thượng, đăng hội chinh la chương hiển thanh thượng nhan đức thien hạ, nhưng
nghiem Thai tuế canh nhien đương chung lam ra như thế cầm thu hanh vi, giản
trực tội phạm khi quan, chết co dư tội, như nay gần bị gọt đi đoi tai, thực
tại khong đủ đền tội! Ma lại co người tung tử lam ac, cũng la tội cung khi
quan, vọng hoang thượng định đoạt!"

Nghiem hao vừa nghe, đăng thi đứng len, thổi tu đột nhan noi: "Hoa thừa tướng,
ngươi lời nay cai ý tứ gi?"

Hoa thừa tướng cũng đinh chắc nghiem hao, noi: "Nghiem thai sư, lao phu cũng
la tựu sự luận sự!"

Hạ thủ hai ban đại thần vừa nghe, biết lại vừa lật moi thương khẩu chiến, cai
cai khong dam len tiếng.

Quả nhien, nghiem hao, Hoa thừa tướng ngươi một lời, ta một cau tranh biện
len, nhất thời cham phong tương đối (đối chọi), moi thương khẩu chiến!

Đong chương đế ngồi tại long ỷ thượng, khong nghe khong hỏi, đẳng hai người
tranh được sai khong nhiều, la mở miệng đối (với) mặt dưới quần thần noi:
"Cac vị khanh gia thấy thế nao?"

Nghiem hao hạ thủ lập tức đứng ra một người, noi: "Hoang thượng, như đa thừa
tướng noi nghiem Thai tuế cường thưởng dan nữ, khong bằng nhượng thừa tướng cử
ra nhan chứng?"

Hoa thừa tướng noi: "[Kia đoi|đối] ngoạn tạp sai đich tỷ muội tựu la nhan
chứng!"

Nghiem hao hừ lạnh một tiếng, noi: "Lao thần tối qua cũng tưởng tim kia hai
người hỏi cai minh bạch, lại phat giac cac nang đa cả đem trốn đi vo tung, chỉ
sợ la lam tặc tam hư!"

Hoa thừa tướng cũng hừ lạnh một tiếng, noi: "Lao phu cũng tưởng tim kia tỷ
muội lấy lam nhan chứng, lại khong biết sở tung, chỉ sợ la đa gặp giết người
diệt khẩu !"

"Hoa thừa tướng, ngươi lời nay cai ý tứ gi?"

"Lao phu lời nay cai ý tứ gi, thai sư long dạ biết ro!"

Đong chương đế thấy bọn họ lại muốn tranh cai một đốn, lập tức noi: "Như đa
kia hai tỷ muội đa trốn ra kinh thanh, khong bằng dan ra cao thị, truy bắt cac
nang, hỏi cai minh bạch, lại...nữa kết liễu việc nay như (thế) nao?"

Nghiem hao noi: "Kia lao thần nghĩa tử đoi tai ha khong phải [bị|được] bạch
bạch tước đi? Cầu hoang thượng chủ tri cong đạo!"

"Thai sư, trẫm tứ nghiem Thai tuế kim ngọc lỗ tai một đoi, lấy bổ [no|hắn]
khuyết, tai thưởng hoang kim trăm lượng, việc nay tựu dạng nay định đoạt!"

Nghiem hao đanh chịu noi: "Đa tạ hoang thượng!"


Cổ Đạo Kinh Phong - Chương #371