Nước Miếng Tung Bay


Người đăng: Boss

Sở Phong cười noi: "Cac ngươi Diệu Ngọc sư tỷ một kiếm kia căn bản khong co
đam trung ta đich tam!"

"A? Kia đam trung đau nhe?" Bảy tử thập phần kinh nhạ.

Sở Phong khuỷu tay hướng dưới nach mọt kẹp, noi: "[Bị|được] ta kẹp tại dưới
nach !"

"Lam sao co thể? Sư phụ đều noi la một kiếm xuyen tim?" Diệu chau khong tin
tưởng, [no|hắn] nang người cũng khong tin tưởng.

"Cac ngươi muốn biết vi cai gi?" Sở Phong cố vờ thần bi, ep len thanh am noi,
"Đo la cac ngươi sư phụ nhin đi nhan !"

Nga Mi thất tử ồn ao cười noi: "Cong tử noi bậy, chung ta sư phụ sao sẽ nhin
đi nhan?"

Diệu chau hỏi: "Sở cong tử, diệu tam sao sẽ [bị|được] điểm huyệt, lại sao gặp
phải cong tử đich?"

Sở Phong kỳ noi: "Cai nay ngươi hẳn nen hỏi diệu tam ma?"

Diệu chau noi: "Nang khong chịu noi [đau|dặm]!"

[No|hắn] nang người cũng nhất tề truy hỏi Sở Phong, Sở Phong [thấy|gặp] diệu
tam kiều mặt phiếm hồng, la bậy bạ noi: "Cai kia đại Lạt Ma xem trung diệu tam
cung Phật co duyen, muốn nang quy y tang mật, con điểm nang huyệt đạo, vừa vặn
[bị|được] ta đụng tới, ta het lớn một tiếng, đem đại Lạt Ma hống chạy."

"Tựu la cai kia Tat Gia Diệp?"

"Đúng, tựu la cai kia đại Lạt Ma!"

Diệu chau khong tin noi: "Cai kia Tat Gia Diệp loại nay lợi hại, sao sẽ
[bị|được] ngươi hống chạy [đau|dặm]? Cong tử khong muốn giỡn người!"

Diệu ngon cũng noi: "Cai kia đại Lạt Ma thật đang ghet, cư nhien dam trộm
thượng Nga Mi, hoan hảo sư phụ kịp thời phat hiện, đem hắn đuổi xuống sơn!"

Sở Phong cười noi: "Đung a, cac ngươi sư phụ lợi hại được rất, khẽ phất trần
tựu đem hắn đuổi chạy ."

Diệu chau lại hỏi: "Nghe noi Sở cong tử đơn than độc ma độc ngăn Mong Cổ thiết
kỵ đanh len Ngọc Mon quan, la thật hay khong đich?"

Sở Phong noi: "Khong phải đơn than độc ma, la một người thất lừa! Ngay đo ta
la cưỡi len một đầu lừa đi đich!"

Chung nhan cười vang len, diệu chau lại hỏi: "Nghe noi đương thời co hơn một
vạn Mong Cổ thiết kỵ, cong tử một người thất lừa, khong sợ hai sao?"

"Hơn một vạn? Khai chơi cười! Đo la mười vạn Mong Cổ thiết kỵ! Toan bộ tay
cầm cường cung ngạnh nỏ, đối chuẩn ta ngực. Kia Mong Cổ Khả han cang đang sợ,
than cao chin trượng, khong, than cao chin xich, khẩu đại như ban, hai con mắt
so chuong đồng con lớn, đầy mặt cầu tu, đoi tay chấp lấy đại phủ, noi khong
ra đich tranh nanh khủng bố, chẳng qua ta lẫm nhien khong sợ, cưỡi len lừa tại
trước mặt hắn chậm rai ma noi, đăng thi đem hắn hu dọa, mười vạn thiết kỵ
khong dam đạp nửa trước bước!" Sở Phong một mặt thần khi, nước miếng tung bay
noi len.

Chung nhan nhất thời nghe ngay ngốc, diệu ngon ngắt lời hỏi: "Nghe noi cong tử
bởi thế con đương một hồi sơn tặc? La thật hay khong đich?"

"Đung a, nghe noi cong tử la đanh cướp Mộ Dung đại cong tử?"

"Cong tử sao sẽ đanh cướp Mộ Dung cong tử đich?"

Nga Mi thất tử nhất thời mồm năm miệng mười truy hỏi len, Sở Phong liền vội
đem ngon tay đặt tại ben mồm "Hư" đich một tiếng, sau đo ep len thanh am noi:
"Ngay đo ta đich xac khong cẩn thận đanh cướp Mộ Dung cong tử mấy trăm vạn
lượng bạc, cac ngươi ngan vạn đừng lớn tiếng đi ra, khong thi, Mộ Dung mặt mũi
con hướng nơi nao đặt?"

Diệu chau cười noi: "Mộ Dung cong tử vo cong cao cường, cong tử như (thế) nao
đanh cướp được?"

"Ngươi đay mon tựu khong hiểu! Minh len ta đương nhien khong sanh bằng Mộ
Dung, nhưng luận am mưu quỷ kế, Mộ Dung vỗ ngựa cũng đuổi khong kịp ta, ta khả
la tren giang hồ đỉnh đỉnh co danh đich đại ac nhan!"

Diệu chau cười noi: "Ta nhin cong tử một điểm khong ac!"

"La a, cong tử một điểm khong giống ac nhan?"

Sở Phong cười noi: "Cac ngươi đừng như vậy lớn tiếng, ta nay đại ac nhan danh
hiệu khả la sư phụ ngươi phong đich!"

Nga Mi thất tử quả nhien khong dam len tiếng, diệu chau lại nhỏ thanh hỏi:
"Nghe noi cong tử tại ngưu cồn ha giết một điều song lớn quai, la thật hay
khong đich?"

"Nghe noi kia đại quai ngư rất lớn, cứu canh co bao lớn? Nghe noi mở miệng một
ngụm, tựu nuốt xuống mấy người!"

"Khong phải [đau|dặm], nghe noi mở miệng một ngụm, tựu nuốt xuống mấy chục
người [đau|dặm]!"

Bảy tử lại ngươi một lời ta một cau tranh luận len, Sở Phong noi: "Cac ngươi
đều la đạo thinh đồ thuyết (nghe đồn), người van cũng van, tren thực sự, kia
đại quai ngư mở miệng một ngụm, tựu co thể đem chỉnh điều ngưu cồn song đich
thủy hấp kho, tai một ngụm, cũng lam chỉnh điều Trường Giang đich thủy hấp
kho, tai một ngụm, khong được, cũng lam trọn cả Đong Hải đich thủy hấp kho!"

"Di! Cong tử thổi phồng! Nao co loại nay lớn đich ngư?"

"Lam sao khong co?" Sở Phong một bản chinh kinh noi, "Cac ngươi khong nghe
trang tử noi qua: 'Bắc Minh co ngư, kỳ danh [la|vi] con. Con chi lớn, khong
biết [no|hắn] vai ngan dặm cũng; tỷ [ở|với] Nam Minh, thủy kich ba ngan dặm,
phu rung ma thượng giả chin vạn dặm!' ngươi xem, lớn như vậy đich ngư, con bất
nhất khẩu đem Đong Hải chi thủy hấp kho sao?"

"Cong tử con thật bac học!"
"Khong dam! Khong dam!"

"Nghe noi cong tử cung Thượng Quan Y Tử tại Thai Sơn hạ [la|vi] thon dan y trị
on dịch, lại bị Ma Thần tong tứ đại trưởng lao giết chết ?"

Sở Phong ha ha khẽ cười: "Khu khu Ma Thần tong trưởng lao như (thế) nao lam gi
được ta?"

"Kia vi sao [liền|cả] Thượng Quan Y Tử đều noi ngươi tắt thở ni?"

"Đo la Thượng Quan Y Tử cho ta khai sai rồi dược, kem điểm hại ta dang mạng!"

"Cong tử lại thổi phồng! Thượng Quan Y Tử chinh la thien hạ thần y, sao sẽ
khai lầm dược?"

Sở Phong noi: "Cac ngươi sư phụ cũng co nhin đi nhan đich luc, thần y tựu
khong thể khai lầm dược? Thần tien cũng co ngủ gật đich luc [đau|dặm]!"

Bảy tử cười noi: "Cong tử tựu hiểu được thổi phồng!"

Sở Phong lắc đầu noi: "Ta noi thật ra cac ngươi khong tin, lời giả đảo tin
khong it!"

Diệu chau lại noi: "Nghe noi cong tử trước đại nao Tịnh Từ tự, con suy dao
Phật tượng, cong tử cũng thật lớn mật?"

Diệu ngon ngắt lời noi: "Khong phải! Phật tượng la [bị|được] thien ma nữ suy
dao đich!"

"Khong phải! La Sở cong tử suy dao đich!"

Sở Phong noi: "Đều khong đung! La [bị|được] một trận gio thổi đảo đich!"

"A? Một trận gio sao co thể đem Phật tượng thổi đảo?"

"Sao khong khả năng?'Gio lớn khởi nay Van Phi dương', Phật tượng tựu la cho
nay trận gio lớn thổi đảo đich!"

Bảy tử cười, lại hỏi: "Cong tử sao sẽ đi tới Thục Trung đich? Thục đạo khả
khong dễ đi?"

"Khong co gi, thuần tuy la ngưỡng mộ cac ngươi nui Nga Mi phong quang tu lệ,
nghĩ len sơn du lam một cai!"

"Kia cong tử vi sao khong len nui du lam?"

"Sợ cac ngươi sư phụ kia căn phất trần ma!"

Diệu chau lại hỏi: "Sở cong tử, nghe noi ngươi vừa ra giang hồ tựu pha quỷ tử
tien sinh cuộc cờ, quỷ tử tien sinh con tống hai mai con cờ cấp cong tử
[đau|dặm]! Co phải như vậy hay khong?"

"Việc nay noi đến kinh tam động phach! Lời noi ngay đo ta nhan rỗi khong (co)
việc tựu chạy đi cổ đang sơn..."

Nay mọt quần Nga Mi đệ tử từ nhỏ ở nui Nga Mi trường lớn, rất it đặt chan
giang hồ, tại tren nui khong phải niệm kinh tựu la luyện kiếm, đối (với) giang
hồ chi sự tran đầy hiếu kỳ, đặc biệt la gần nhật Sở Phong kia liền một chuỗi
đich oanh động sự tich, hiện tại Sở Phong chinh miệng giảng thuật, thiem du
gia thố (them mắm them muối), tự ban tự khen, lại giac kinh hiểm, lại giac mới
lạ, lại giac co thu, tren một đường hoan thanh tiếu ngữ khong đứt, Vo Trần
cung Lanh Nguyệt tại mặt trước đi tới, đảo cũng khong co lý hội.

...


Cổ Đạo Kinh Phong - Chương #308