Người đăng: ๖ۣۜSốt Thơ Ngây
Huyết sắc bầu trời, đẹp đẽ như quỷ. Chiếu rọi hắc sắc đại địa, thổ lộ hết lấy
noi khong hết hon me cung Hắc Ám. Menh mong Thương Khung, nhật nguyệt ngoi sao
biến mất Vo Gian. Đưa mắt nhin lại, trong thien địa một mảnh điu hiu.
Cai nay la chết giới, trong truyền thuyết Địa Ngục, Minh giới, Địa phủ. Tại
đay am lạnh ta ac, biến cố Vo Thường, yeu ma hoanh hanh.
Tại Lưỡng Giới Sơn thời điểm, tren bầu trời con co mặt trời. Giữa rừng nui,
con co cay cối. Nhưng ở Hắc Ám sam lam, liếc nhin lại, ngoại trừ tĩnh mịch hay
vẫn la tĩnh mịch. Cai kia một gốc cay khỏa như quỷ giống như yeu đại thụ, cho
du la đứng đấy bất động, cũng co thể bức bach người đinh chỉ tim đập.
Lý Dịch chưa từng tới chết giới, trước khi tiến về trước Lưỡng Giới Sơn thời
điểm. Bởi vi địa lý duyen cớ, đối với chết giới, cũng khong co bao nhieu cảm
xuc. Cho rằng chết giới cung thế giới khac đồng dạng, phan bố lấy tri am tri
kỷ. Bất đồng duy nhất một điểm, thi ra la chết giới núi cung nước, so sanh
hiểm ac ma thoi.
Nhưng ma ra Lưỡng Giới Sơn, đi ngang qua mảng lớn Sơn Ha đầm lầy, mới biết
được chết giới chinh thức diện mạo, cũng khong phải la chinh minh suy nghĩ cai
kia giống như xinh đẹp, rộng lớn mạnh mẽ, ầm ầm song dậy.
Tại chết giới, khắp nơi la Thi Sơn cung Huyết Ha. Cac loại tanh mạng cốt cach,
tuy ý co thể thấy được. Ngheo kho hoang vu tuyệt địa, cang la nhiều vo số kể.
Đến la trong khong khi, tran ngập cac loại Thien Địa năng lượng, nồng độ cao
kinh người. Kể cả hi hữu Thuần Dương chi lực, tinh khiết am chi lực, cũng
tuy ý co thể thấy được.
Cai kia dung mắt thường, co thể ro rang chứng kiến từng sợi, hoảng như thực
chất Thien Địa năng lượng, giống như sương mu, tại tren bầu trời tuy ý phieu
đang.
Lý Dịch ngẩng đầu, nhin len vom trời, liền gặp một vong yeu dị huyết nhật, dao
động treo tren bầu trời. Tự hắn tren người tach ra khủng bố Thuần Dương chi
lực, che trum len Hắc Ám sam lam từng cai nơi hẻo lanh.
Hao quang long lanh gian, một cỗ menh mong vo cung banh trướng năng lượng, như
chao thủy ban, lẫn nhau phập phồng bất định.
"Ba ba, chung ta đi cai đo a?"
Huyết sắc đỉnh nui, Linh Nhi loạng choạng Lý Dịch canh tay, giọng dịu dang mềm
giọng nói.
"Ba ba mang ngươi đi cai nơi tốt." Lý Dịch cui đầu, khẽ vuốt tiểu nha đầu đầu.
Sau đo, om lấy tiểu nha đầu, than hinh loe len, hoa thanh một đạo lưu quang,
hướng về Hắc Ám sam lam ở chỗ sau trong, rất nhanh lao đi.
Tầm mắt chuyển dời, dưới chan hắc sắc đại địa, keo dai chan trời, phảng phất
vo cung vo tận.
Lý Dịch om Linh Nhi, một đường đi phia trước. Hấp thu Phong linh chau, dung
hợp phong nguyen tố chi lực, Lý Dịch cảnh giới bay giờ, dĩ nhien la Sieu cấp
Tam Nguyen.
Cảnh giới nay, tăng them tuyệt nhanh đến tốc độ gio độ, Hắc Ám sam lam ở ben
trong đại đa số Yeu thu, quai vật, cơ bản khong dam ra đến gay chuyện sự tinh.
Mặc du muốn nuốt Lý Dịch, cũng bị Lý Dịch đua nghịch xa xa.
Mấy hơi thở tầm đo, Lý Dịch liền biến mất ở chan trời.
Hắc Ám sam lam, tuy nhien khong bằng Hắc Ngục Sam Lam khổng lồ, nhưng la đồng
dạng, keo dai ben tren trăm vạn dặm.
Lý Dịch một đường chạy như bay tới, cui đầu bao quat hắc sắc đại địa luc, bỏ
hơn phan nửa quỷ dị nui rừng ben ngoai, con co mảng lớn nguyen một đam cực lớn
vo cung, coi như Thien Khanh đồng dạng u Tham Đại động, rậm rạp chằng chịt,
phan bố tại rừng rậm cac nơi.
Cai kia đen thui, khong đay trong động sau, thỉnh thoảng phun sắc ra đại cổ
đại cổ am han chi lực, khuếch tan đến trong hư khong, xam nhập tại tren than
người, lại để cho người khong tự chủ được theo trong đay long rung minh.
Lý Dịch khong biết những nay tĩnh mịch huyệt động, la như thế nao hinh thanh
đấy. Nhưng ở mỗi một cai huyệt động ben trong, Lý Dịch đều cảm ứng được cuồng
bạo, ta ac khi tức.
Đo la hung thu khi tức!
Co trời mới biết những nay trong huyệt động, mai phục bao nhieu ta ac hung
thu. Khac khong cần phải noi, chỉ la huyệt động bien giới, phan bố lấy đủ loại
dị thu thi hai, đa biết ro những nay huyệt động hiểm ac.
Lý Dịch giật minh chinh la, một it quỷ dị huyết sắc thực vật, vạy mà cắm rễ
ở những nay dị thu thi hai tầm đo, dựa vao hấp thụ lấy thi hai dinh dưỡng,
sinh trưởng khỏe mạnh.
Mỗi một căn dị thu thi hai, đều cực kỳ trang kiện. Cho du la yếu kem nhất than
canh, cũng co thể cung người trưởng thanh canh tay so sanh với. Keo dai ra,
rậm rạp chằng chịt, liếc nhin khong tới cuối cung.
Thần kỳ mỹ lệ một man, quả thực lại để cho Lý Dịch trợn mắt to con ngươi. Linh
Nhi cai nay Phong Bạo chi nữ, cũng xem nhay mắt cũng khong nhay mắt.
Phụ nữ lưỡng lần lượt im ắng, cho đến bay đến một mảnh tuyết trắng Như Ngọc
chon xương trong nui lớn, mới ngừng lại được.
Đợi đến tại đay, Lý Dịch buong tiểu nha đầu, tam niệm thế ma thay đổi gian,
thần thức phong thich ra. Sau một khắc, đại địa bỗng nhien chấn động. Một cai
hinh thể khổng lồ Ta Nhan cự nhan, theo bạch cốt trong nui lớn, đi nhanh vọt
ra.
"Meister, tham kiến chủ nhan!"
Ta Nhan cự nhan quỳ một chan tren đất, mặt hướng Lý Dịch, vo gốm am thanh keu
to nói.
"Đứng len đi." Lý Dịch giơ len tay, phan pho noi, "Hắc Ám tinh Linh giới, tại
Hắc Ám sam lam cửa vao, ngươi nen biết a?"
"Đung vậy, chủ nhan." Ta Nhan cự nhan ung thanh noi.
"Cai kia tốt, ngươi ở phia trước, mang ta đi Hắc Ám sam lam cửa vao." Lý Dịch
giơ len tay.
Ta Nhan cự nhan thấy thế, bề bộn ứng tiếng noi, "Vang, chủ nhan."
Dứt lời, đứng dậy, di chuyển trang kiện chan lớn, "Đong, đong, đong" chạy ở
phia trước. Lý Dịch om Linh Nhi, theo sat tại sau lưng.
Cung hống ước định tại Hắc Ám sam lam cửa vao, nhưng Lý Dịch khong biết cửa
vao ở đau. Ma Ta Nhan cự nhan, cung Hắc Ám tinh linh cấu kết. Tự nhien biết ro
cửa vao ở đau, đay cũng la Lý Dịch trước khi, thu phục Ta Nhan cự nhan một
trong những nguyen nhan.
Đi theo Ta Nhan cự nhan sau lưng, chạy như bay một đại đoạn đường. Lý Dịch phụ
nữ lưỡng, lại nhớ tới rậm rạp trong rừng.
Chung quanh, cực lớn che trời cổ thụ, đột ngột từ mặt đất mọc len, hung trang
than thể, thẳng tắp cắm vao vom trời. Nhanh cay cung nhanh cay, như la day leo
đồng dạng, tương lien tiếp cung một chỗ, hinh thanh lần lượt từng cai một cực
lớn hinh lưới, bao phủ đại phiến thien khong, lại để cho người nhin khong thấy
một tia anh mặt trời. Âm am sam lanh hoan cảnh, lấy lộ ra cổ quai dị thường.
Lý Dịch la kẻ tai cao gan cũng lớn, Ta Nhan cự nhan la tập mai thanh thoi
quen. Hai người một lớn một nhỏ, một trước một sau. Chậm rai hướng ở chỗ sau
trong, khong ngừng tới gần.
Ước chừng hanh tẩu them vai phut đồng hồ về sau, một cai tiếng quat khẽ, đột
nhien tại chỗ rừng sau vang len.
"Ai!"
Nương theo lấy thanh am rơi xuống, Hắc Ám trong rừng rậm, nhanh chong thoat ra
vai đạo than ảnh.
"Veo!" "Veo!" "Veo! ... . ..
Han quang thoang hiện, bốn đạo kiện trang than hinh, nhảy cư ma ra. Trong đo
một đầu ma hinh sinh vật, tren người quấn quit lấy hỏa hoan. Đung la hung thu,
hống!
"La ta." Lý Dịch cười nhạt một tiếng, nhin xem hống, anh mắt ngừng lưu tại mặt
khac ba cai anh tuấn vo cung loại tren than người, on hoa noi, "Chắc hẳn mấy
vị nay, tựu la bạch tinh linh tinh anh a?"
"Nguyen lai la Thanh Vương miện hạ." Hống nhẹ nhang thở ra, lập tức gật đầu,
hỉ sắc đạo, "Đung vậy, mấy vị nay tựu la bạch tinh linh tinh anh chiến sĩ. Vị
nay chinh la Cat Lạp Nhĩ Than vương điện hạ, mặt khac hai vị la Na trat,
Scarlett dũng sĩ."
Giới thiệu xong ròi, hống kieng kị nhin xem Ta Nhan cự nhan, ap lực đạo,
"Thanh Vương miện hạ, no..."
"No hiện tại nghe ta lam việc." Lý Dịch đạm mạc mở miệng, khong co lam giải
thich qua nhiều. Sau đo, nhin về phia hai nam một nữ bạch tinh linh tiểu đội,
khẽ cười noi, "Nghe qua tinh linh nhất tộc la Thien Địa sủng nhi, hom nay vừa
thấy, quả nhien tuấn dật Vo Song, thế gian chỉ co."
Cai nay ba cai bạch tinh linh, đều lớn len cực kỳ tuấn mỹ. Cung thanh đinh
chau thien sứ so với, chỉ co hơn chứ khong kem. Lý Dịch trải qua cải tạo, đa
đủ anh tuấn được rồi. Có thẻ cung chúng so với, hay vẫn la kem vai tru.
Nam anh tuấn, nữ xinh đẹp. Kho trach tinh linh nhất tộc người, thường thường
lọt vao chủng tộc khac ghen ghet, bắt.
Dung Lý Dịch nhan lực, tự nhien liếc thấy ra cai kia gọi Cat Lạp Nhĩ trung
nien nam tinh linh, la Sieu cấp hai nguyen cảnh giới. Con lại một nam một nữ,
phan biệt gọi Na trat, Scarlett, cũng la Cao cấp chin nguyen cảnh giới.
Lý Dịch khong cần hỏi cũng biết, cai nay hai nam một nữ phối hợp, chỉ sợ la
chiếm được bạch tinh linh nhất tộc toan bộ chiến lực một nửa. Hống có thẻ
mời đến chúng ba cai hỗ trợ, quả thực khong dễ dang.
"Thanh Vương miện hạ khach khi. Ta đối với Thien Khong Thanh, cũng đa sớm ham
mộ vạn phần, hướng tới vo cung. Luc nay đay cứu ra Han Nhi cong chua về sau,
khong biết co thể khong co cơ hội, đi Thanh Vương Thien Khong Thanh lam
khach?" Than la người cầm đầu Cat Lạp Nhĩ Than vương điện hạ, hướng Lý Dịch
lại cười noi.
Trước khi nghe hống giới thiệu, noi giới nguyen từ tam Thanh Vương, cũng
nguyện ý giup no, đi Hắc Ám tinh Linh giới cứu hồ Han Nhi. Cat Lạp Nhĩ con ban
tin ban nghi.
Bởi vi tại Cat Lạp Nhĩ nghĩ đến, Lý Dịch nếu la từ tam Thanh Vương, cai kia
lại lam sao co thể sẽ xuất hiện tại chết giới đau nay? Mặc du Lý Dịch ra ngoai
chết giới, lại lam sao co thể cung hống đap ben tren quan hệ? Cũng vi hồ Han
Nhi, trở mặt Hắc Ám tinh Linh Vương?
Phải biết rằng, cai nay hoan toan la một kiện cố hết sức khong nịnh nọt sự
tinh. Một cai khong tốt, con co thể đap ben tren chinh minh tinh mệnh. Cat Lạp
Nhĩ sở dĩ chịu bang hống, đo la xuất phat từ hống mang trở lại rồi Phỉ Nha
[Feiya] cong chua.
Đung vậy, Phỉ Nha [Feiya] cong chua trước khi cũng la bị Hắc Ám tinh Linh
Vương chộp tới. Tuy nhien Phỉ Nha [Feiya] bằng vao năng lực của minh, trốn
thoat, nhưng nếu như khong phải hống một đường bang thon, đa sớm chết khong
thể lại chết rồi.
Xuất phat từ bạch tinh linh nhất tộc, một mực ton trọng hoa binh, cong đạo
tinh thần, Cat Lạp Nhĩ mới nguyện ý giup hống. Có thẻ Lý Dịch cai nay giới
nguyen từ tam Thanh Vương, lại la vi cai gi, mới giup hống?
"Đương nhien co thể." Đối mặt Cat Lạp Nhĩ thăm do, Lý Dịch lại cười noi, "Than
vương điện hạ co thể tới ta Thien Khong Thanh lam khach, cai kia la vinh hạnh
của chung ta, chung ta hoan nghenh con khong kịp đay nay."
"Ha ha... Vậy trước tien tạ ơn ròi." Cat Lạp Nhĩ cười to. Sau đo, anh mắt đa
rơi vao Linh Nhi tren người, "Vị nay chinh la..."
"Nữ nhi của ta, Linh Nhi." Lý Dịch triu mến khẽ vuốt tiểu nha đầu đầu, on nhu
noi, "Linh Nhi, mau gọi thuc thuc, ca ca tỷ tỷ."
"Thuc thuc tốt, ca ca tốt, tỷ tỷ tốt." Tiểu nha đầu hướng phia ba cai bạch
tinh linh, từng cai keu to đi qua. Cuối cung, ngừng lưu tại hống tren người,
vốn la một hồi nhiu may, lập tức cười vui đạo, "Con ngựa tốt!"
"Ách..." Hống lập tức đại quýnh.
"Ha ha..." Lý Dịch, Cat Lạp Nhĩ ba người, thi la cười to.
Ten kia gọi Scarlett nữ tinh linh, cang la đa đi tới, dắt Linh Nhi, hỉ sắc
đạo, "Tiểu muội muội thật đang yeu, cai nay Bạch Nguyen quả cho ngươi ăn."
Nang xuất ra một cai hương khi xong vao mũi, mượt ma bong loang trai cay, đưa
cho Linh Nhi.
Tiểu nha đầu khong co lập tức tiếp nhận, ma la ngẩng đầu nhin hướng Lý Dịch.
Thứ hai on hoa cười cười, noi khẽ, "Con khong mau tạ ơn tỷ tỷ."
"Cảm ơn tỷ tỷ." Linh Nhi luc nay mới tiếp nhận trai cay, ngọt ngao keu to
nói.
"Tiểu oa nhi, Chung Thien địa chi thanh tu, Thanh Vương tốt phuc khi a." Cat
Lạp Nhĩ nhin xem chậm nhai mảnh nuốt Linh Nhi, cảm khai noi.
Dung con mắt của hắn lực, lại lam sao nhin khong ra Linh Nhi bất pham. Toan
than khong co một tia tạp chất, thuần tuy gần như hoan mỹ. Người bậc nay vật,
so chúng tinh linh, con tốt Thien Địa sủng ai!