Người đăng: ๖ۣۜSốt Thơ Ngây
Trước đay, máy móc Đại Đế đem máy móc Thanh Thanh, truyền lại tiến Lý Dịch
tinh thần thế giới nháy mắt, Lý Dịch cũng đa đem cả toa máy móc Thanh
Thanh một it chủ yếu kiến truc, cung với một it đặc thu khu, ghi tạc trong
đầu.
Giờ khắc nay, Lý Dịch muốn đanh chết vu ma trạng thai ở dưới tat man, trong
đầu liền lập tức nghĩ tới thu đấu trường đặc thu địa hinh. Đung la co cai nay
luc trước điều kiện tại, Lý Dịch mới lam việc nghĩa khong được chun bước, đem
tat man theo nhà ché tạo vũ khí, dẫn tới thu đấu trường đến.
Về thu đấu trường lai lịch, Lý Dịch đang tiếp thụ máy móc Thanh Thanh đồng
thời, cũng đa tiếp nhận tất cả của no bộ ý nghĩa chỗ. Nguyen lai, cai nay bốn
căn kim loại cột đa, phat ra nổi tac dụng, đung la phong hộ hệ thống.
Tại bốn căn kim loại cột đa, đỉnh cao nhất tren vị tri, co một cai đột xuất
tiem điểm. Bốn cai song song tiem điểm, có thẻ tản mat ra một loại kỳ lạ
dong điện chấn động, do đo tại thu đấu trường tren khong trung, hinh thanh một
cai vong tron hinh mũi khoan năng lượng vong phong hộ, đem chem giết san bai,
một mực trao tren mặt đất!
Cai nay la vi phong ngừa hung thu, Yeu thu, tại chem giết thời điểm, chạy ra
thu đấu trường, hoặc la lam bị thương san bai ben ngoai người xem, mới can
nhắc xếp đặt thiết kế đấy. Do máy móc Đại Đế tự minh ra tay bố tri năng
lượng vong phong hộ, uy lực cường đại vo cung. Đừng noi Cao cấp sinh mạng thể,
tựu la Sieu cấp sinh mạng thể đa đến, một thời ba khắc cũng đừng muốn pha đi.
Nguyen nhan chinh la uy lực cường đại như thế, thu đấu trường tại ngoại trừ
đấu thu xem xet tac dụng ben ngoai, con nổi len ngục giam năng lực. Một it đối
địch chủng tộc, khong thể chem giết đối thủ, tựu giam giữ tại thu đấu trường
trong tầng hầm ngầm.
Lý Dịch đương nhien khong phải muốn đem tat man cho giam giữ ròi, ma la mượn
thu đấu trường đặc thu địa hinh, đem chi chem giết. Tựu bởi vi một cai co lẽ
co tội danh, liền lại nhiều lần tim chinh minh phiền toai, con muốn hại hạ Như
Yen. Lý Dịch đối với tat man hận, khong thể so với viem diệt thiếu. Chem giết
tat man, thế tại phải lam!
"Đong đong đong..."
Trầm trọng tiếng bước chan truyền đến, tat man cao lớn than thể, vọt vao thu
đấu trường. Biến than vu ma hắn, tựa hồ đầu co chut si ngốc, biến ngu xuẩn
ròi. Cơ hồ tuy ý Lý Dịch nắm mũi dẫn đi.
Than thể khổng lồ, xong len tiến thu đấu trường, cũng khong nhin chung quanh
địa hinh xấu cảnh, chỉ la một cai kinh hướng Lý Dịch chỗ đứng phương vị, thẳng
tắp tiến len. Như một đầu ngưu đồng dạng, "Hồng hộc" tiếng vang ở ben trong,
tự quan sat đai vọt vao thu đấu trường địa trung tam.
Lăng khong ma đứng Lý Dịch, nhin đến đay, lập tức con mắt sang ngời, nảy ra ý
hay. Than hinh tren khong trung lắc lư, hướng phia gần đay một căn kim loại
cột đa, như thiểm điện bay đi.
Lý Dịch khẽ động, hoa than vu ma tat man, lập tức chuyển biến phương hướng,
truy tại đằng sau. Than thể khổng lồ, chạy ở thu đấu trường len, phat ra "Đong
đong đong" chấn tiếng vang, coi như địa chấn đồng dạng.
Phi hanh tren khong trung Lý Dịch, tốc độ phat huy đến mức tận cung, trong
chớp mắt đa đến kim loại cột đa đỉnh, đột xuất tiem điểm vị tri ben cạnh. Đợi
đến tại đay, Lý Dịch vận chuyển tiến hoa Nguyen lực, vo trang tiến hoa thi
triển ra, dung đột xuất tiem điểm vi khởi điểm, rất nhanh keo dai vươn một căn
vừa tho vừa to khoa sắt.
Sau đo, keo lấy khoa sắt, bay đến một căn khac kim loại cột đa thượng diện.
Lại dung đồng dạng phương phap, keo dai ra đệ nhị cay khoa sắt. Như thế đi tới
đi lui bốn căn kim loại cột đa tầm đo, đến cuối cung, tổng cộng keo dai vươn
bốn căn khoa sắt. Hinh thanh giao nhau xếp đặt, nằm ngang tại thu đấu trường
tren khong. Giao lộ, đung la thu đấu trường địa chinh phia tren.
Tại Lý Dịch qua lại chạy trốn, lam ra bốn căn khoa sắt trong thời gian. Thu
đấu trường ben tren tat man, đồng dạng tại thu đấu trường đi len hồi chạy
trốn. Đến đi đi, đem thu đấu trường giẫm đạp "Đong đong đong" tiếng nổ khong
ngừng. Tuy nhien đầu của no co chut chậm chạp, nhưng trải qua như vậy một
náo, lại ngu ngốc người cũng biết bị chơi xỏ.
Giờ phut nay gặp Lý Dịch dừng lại, nhẹ nhang thở ra đồng thời, trong đầu tức
giận, cang them bốc len, cơ hồ muốn phong len trời. Ức chế khong nổi ngẩng đầu
len, hướng khong trung Lý Dịch, phẫn giận dữ het, "Viem diệt tiểu nhi! Ngươi
dầu gi cũng la đường đường Hỏa Diễm Quan Vương, chẳng lẽ cứ như vậy điểm phach
lực sao? Co gan ngươi xuống! Chung ta..."
"Hưu!"
Tiếng xe gio vang len, Lý Dịch than thể nhoang một cai, sau một khắc, rồi đột
nhien lao xuống thẳng xuống dưới.
Gầm ru ben trong đich tat man, thấy như vậy một man, lập tức im bặt ma dừng.
Ha to mồm, sững sờ nhin xem bay thẳng đỉnh đầu của minh Lý Dịch. Trong luc
nhất thời, lại đa quen tranh ne ròi.
"Rầm rầm ~!"
Khoa sắt bị bắt động, tat man lam vao ngay người ở ben trong, Lý Dịch lại
khong co dừng lại ý tứ. Trong tay bốn căn khoa sắt, hoa thanh bốn đầu Hắc Xa,
từ tren trời giang xuống, đầu rắn trực chỉ tat man.
"Veo!" "Veo!" ...
Bốn căn khoa sắt, đap xuống, mang theo khi thế, lăng lệ ac liệt vo cung. Tựa
như bốn chi mũi ten long vũ đồng dạng, đam thẳng tat man đầu.
Ma ở vao bốn căn khoa sắt chinh giữa Lý Dịch, nhan cơ hội nay, vận chuyển tiến
hoa Nguyen lực, thong qua khoa sắt cung kim loại cột đa đỉnh tiem điểm, bắt
được lien lạc. Luc nay, chinh rất nhanh thuc dục kim loại cột đa, ma đối đai
khởi xướng năng lượng vong phong hộ. Đem tat man vay ở thu đấu trường tren mặt
đất.
Cũng may mắn Lý Dịch đa nhận được máy móc Đại Đế truyền thừa, biết được máy
móc Thanh Thanh ở ben trong tương quan phương tiện bố tri. Bằng khong, thật
đung la thuc khong nhuc nhich được thu đấu trường phong hộ hệ thống.
"Rầm rầm ~! !"
Bốn căn vừa tho vừa to khoa sắt, tren khong trung đụng nhau đụng, phat ra gion
tai thanh am. Lập tức muốn xạ kich trong tat man đầu, ngay người ben trong
đich tat man, bỗng nhien than hinh cao lớn một hồi rung rung. Ngốc ngạc ở dưới
no, đột nhien tỉnh ngộ lại.
Nhin xem vọt tới đỉnh đầu bốn căn khoa sắt, luc nay nổi giận gầm len một
tiếng, tren người mau đen hỏa diễm "Bồng" một cai tiếng vang ở ben trong, bỗng
nhien đại phong, hừng hực đốt đốt . Cung luc đo, cực lớn cốt trảo giơ len cao
cao, muốn đem bốn căn khoa sắt cho đanh tan.
Đa đạt tới một bước nay Lý Dịch, ha lại sẽ lại để cho tat man thực hiện được.
Tam niệm vừa động xuống, bốn căn khoa sắt đột nhien chuyển biến phương hướng.
Ở giữa khong trung phan tan ra đến. Vay quanh tat man sau lưng. Sau đo, dung
set đanh khong kịp bưng tai tốc độ, đa triền trụ tat man cốt trảo, cai vuốt
ben tren. Cuối cung, Lý Dịch thần niệm vừa dung lực. Thuc đẩy khoa sắt bay len
khong bay len.
"Rầm rầm" gion vang trong tiếng, bốn căn khoa sắt cuốn lấy tat man tay chan,
đem no theo tren mặt đất mạnh ma một bả keo, nằm ngang ở giữa khong trung.
Mắt thấy bước đầu tien kế hoạch thanh cong, Lý Dịch khong lam dừng lại, ý niệm
khống chế được bốn căn khoa sắt, mang theo tat man len khong ma len, đem no
cung bốn căn kim loại cột đa đỉnh đặt ở cung một cai đường thẳng song song ben
tren.
Cai luc nay, nếu như đứng tren mặt đất, hướng ben tren nhin lại. Co thể trong
thấy tat man tứ chi, bị bốn căn vừa tho vừa to khoa sắt, gắt gao cố định ở
giữa khong trung!
Luc trước Lý Dịch hay vẫn la Sơ cấp Nhất Nguyen thời điểm, co thể dung tiến
hoa Nguyen lực biến hoa ra khoa sắt, đem Thai Cổ hung thu anh chieu, triệt để
cuốn lấy. Hiện tại Lý Dịch đa la Cao cấp sinh mạng thể, tuy nhien la linh
nguyen đấy. Nhưng trong cơ thể tiến hoa Nguyen lực, sớm đa biến chất. Biến
thanh cang cường đại hơn nồng đậm.
Giờ phut nay, cai nay bốn căn do tiến hoa Nguyen lực chuyển hoa ma thanh khoa
sắt, tuy nhien khong thể đem Cao cấp chin nguyen tat man, triệt để cầm chan.
Nhưng tat man nhất thời ban hội, cũng tranh khong thoat được.
Cai nay la đủ rồi! Lý Dịch muốn, tựu la cai nay "Nhất thời ban hội" !
Bởi vi tại Lý Dịch rất nhanh thuc dục xuống, bốn căn kim loại cột đa phong hộ
hệ thống, tại đinh chỉ vận hanh ba ngan vạn năm về sau, rốt cục lần nữa khởi
động!
Toan bộ thu đấu trường, cũng đung luc nay, như bạo phat địa chấn đồng dạng,
bỗng nhien, kịch liệt lay động.
"Ầm ầm ~!"