Người đăng: Boss
Cay phong Lam Sơn trang! Chiếm diện tich bao la, Bach Hoa cốc cốc chủ mon tiền
khổng lồ mua mảnh đất nay, thế nhưng ma đa qua một năm, ngoại trừ tu kiến vai
toa lầu cac ben ngoai, bốn phia cơ bản lại khong nhuc nhich qua đất, cay phong
Lam Sơn trang quanh năm đong chặt đại mon, thường nhan cho rằng đay la đau cai
đại gia chủ nhất thời cao hứng mua xuóng đấy, sau đo gặp khong may cai gi
biến cố một mực tựu hoang phế ở chỗ nay ròi.
Co chut gan lớn chi nhan, bo qua tường vay, nhin xem cai nay menh mong bat
ngat, bụi cỏ dại sinh đấy, chỉ co thể lắc đầu than thở, lớn như vậy phiến thổ
địa cứ như vậy hoang lấy, quả thực la lang phi ah.
Kỳ thật, đay hết thảy đều la che dấu tai mắt người, tại một năm trước, cay
phong Lam Sơn trang dưới mặt đất đa bắt đầu hết ngay dai lại đem thau tu kiến
ròi.
"Đoạt mệnh" lao giả trong phong bố tri tốt một cai mạc danh kỳ diệu trận phap
về sau, Lữ Phi cung mười vệ mon nghe theo an bai, rieng phàn mình từ tren
đầu giật xuống một sợi toc tơ (tí ti), phong vao trong trận, về sau theo sau
ba vị lao giả theo mật đạo tiến xuống dưới đất.
Ước chừng lấy đi 10 phut chỉ chứa hai người...song song thong qua mật đạo về
sau, anh mắt thoang cai sang sủa ma bắt đầu..., hết thảy trước mắt lại để cho
Lữ Phi cung mười vệ mon ha to mồm noi khong ra lời. Cực kỳ đồ sộ to lớn kiến
truc! Rất xa co thể chứng kiến một toa cự đại do mau xanh trắng cự thạch truc
cung điện đứng sửng ở hơn hai met cao nền len, nền diện tich đạt hơn một ngan
met vuong. Cung điện tren hon đa khong co một tia reu xanh, đục ngấn cũng thập
phần ro rang, rất nhiều trang trí cũng con thập phần mới tinh, những...nay
đều đo co thể thấy được kiến truc vừa kiến thanh khong lau.
Cung điện chinh phia trước la hinh thanh bậc thang, nhặt giai tren xuống, đầu
tien đập vao mi mắt chinh la lục căn cực lớn cột đa, những...nay cột đa mỗi
căn lớn nhỏ đều giống như đuc, càn ba người mới có thẻ om hết, đanh gia co
10m độ cao, cột đa xếp thanh một hang, phan thanh hai ben trai phải, mỗi ben
cạnh ba căn, đỉnh lấy cự thạch đieu khắc ma thanh cung mai hien nha.
Ba vị lao giả đa đến cửa đại điện liền dừng bước, sau đo chấp tay hanh lễ, cui
đầu cui đầu, về sau, quay đầu hướng Lữ Phi hai người gật đầu ý bảo về sau,
liền mang theo hai người tiến vao đại điện.
Đi vao đại điện, đại điện cho Lữ Phi cảm giac hết sức phức tạp, co lẽ la tang
thương, co lẽ la trầm trọng, co lẽ la thần bi, co lẽ la uy nghiem, co lẽ kiem
co chi. Đại điện kiến truc phong cach, đơn giản ma thực dụng. Mặt đất dung
hinh thanh phiến đa trải thanh, cho người cảm giac thập phần rộng rai, trang
trí cực kỳ đơn giản, chỉ ở bốn phia dựa vao tường địa phương an tri ba mươi
sau chen nhỏ cay cọ hỏa đen dung lam chiếu sang, hỏa đen thieu đốt luc sinh ra
'Đung, đung' tiếng vang tại yen tĩnh trong đại điện lộ ra đặc biệt ro rang,
những...nay hỏa đen nhien liệu la cay cọ cay nước, loại nay cay nước cực kỳ
nhịn đốt (nấu).
Một vị lao giả ngồi ngay ngắn ở vao cửa ben tay phải một cai bằng gỗ xe lăn.
Ngọn đen chiếu vao mặt, lộ ra cang phat ra vang như nến.
"Ha ha, đại ca, nhị ca, Tứ đệ. . ." Một cai trung khi chưa đủ thanh am, tại
đay trống trải trong đại điện phieu tan ra.
"Tam đệ ( Tam ca )" ba vị lao giả khong hẹn ma cung hướng một ben đi đến.
Lữ Phi gặp đến cai kia ngồi len xe lăn chi nhan, đung la ngay hom trước bị
chinh minh đanh nat đấu khi huyệt tri con Tieu Dao.
Bốn vị lao giả hai mắt đẫm lệ Ba Sa, thổn thức khong thoi, lao đại lại đem mấy
ngay nay sự tinh trước trước sau sau noi đơn giản một lần cho con Tieu Dao
nghe.
Lữ Phi anh mắt thỉnh thoảng cung ngẩng đầu nhin qua hắn con Tieu Dao đụng
phải, nhưng mỗi một lần, Lữ Phi đều lảng tranh mất anh mắt của hắn.
Một lat sau, lao đại nắm lao Tam tay noi: "Đến, Tam đệ, hom nay ta liền muốn
bắt đầu giao Lữ Phi hai đại đấu khi kỹ năng, nhưng trước muốn nhin thấy ngươi
cung Lữ Phi lẫn nhau thứ lỗi, du sao sự tinh đa qua, ma mấy ngay nay Lữ Phi tu
luyện đem trực tiếp ảnh hưởng tinh đều lanh chua thuộc sở hữu, ngươi cũng biết
sự tinh nặng nhẹ!"
Lao Tam nước mắt yen lặng ma xuống.
Lữ Phi thấy thế, một cai bước xa tiến len, quỳ một chan tren đất, "Tiền bối,
tiểu sinh biết sai rồi, mong rằng tiền bối có thẻ tha thứ Lữ Phi vo tri!"
Lao Tam thở dai một tiếng.
Mọi người nin thở, sợ lao Tam cai luc nay khong bỏ xuống được ngay hom trước
an oan.
Lữ Phi lại noi: "Sau nay, chỉ cần Lữ Phi tồn hậu thế ben tren một ngay, sẽ hảo
hảo chăm soc Tieu Dao tiền bối ngai một ngay, Lữ Phi thuở nhỏ lẻ loi hiu
quạnh, vừa đạt được một vị than như phụ than an sư dạy bảo về sau, khong bao
lau an sư liền đi về coi tien, ma lần nay gặp được tiền bối, cũng la co duyen.
Hi vọng mượn cơ hội nay, nhận thức tiền bối vi cha nuoi, về sau hảo hảo phục
thị cha nuoi, cho cha nuoi dưỡng lao tống chung (*chăm soc người than trước
luc lam chung). . . ."
Lữ Phi ah Lữ Phi, tuy cơ ứng biến, tại đay thời khắc mấu chốt chuyển ra một
đại bộ đồ hiếu thuận lời noi đến, thẳng kich cai kia con Tieu Dao tam khảm,
đồng thời cũng lam cho mặt khac ba vị lao giả trong long nong len.
Bất qua, Lữ Phi luc nay nơi đay thai độ la thập phần thanh khẩn, trong nội tam
cũng thiệt tinh muốn đền bu chinh minh khuyết điểm.
Lao Tam giờ phut nay đa la nước mắt tuon đầy mặt, noi: "Ma thoi, ma thoi, hết
thảy đều la trung mục tieu kiếp số, ha ha, Tai ong mất ngựa lam sao biết khong
phải phuc đau nay? Cai nay khong, tại một bả lao gia khọm luc con có thẻ
quan một cai đằng trước hiếu thuận nhi tử."
Mặt khac ba vị lao giả hốc mắt đỏ bừng, khong khỏi vi lao Tam cao hứng.
Mười vệ mon ở một ben xem cũng một bả nước mũi một bả nước mắt.
Lữ Phi quỳ, chuyển qua con Tieu Dao trước mặt, nhao vao con Tieu Dao tren đui,
noi: "Cha. . . ."
Khón trong long mọi người kết tại thời khắc nay tan thanh may khoi.
"Đoạt mệnh" lao giả noi: "Nơi nay la tuyệt hảo thanh tĩnh chỗ, luyện vo chi
địa, hom nay tinh đều Thạch Đầu Thanh đa bao tố đa đến trước yen lặng mặt
biển, mặt ngoai biểu hiện giả dối lấn khong lừa được chung ta, kỳ thật dưới
đay đa đa ngầm manh liệt, vừa rồi dung toc của cac ngươi tơ (tí ti) để vao
của ta trong trận, có thẻ bảo vệ ba ngay chỉ nội, hai người cac ngươi sẽ
khong Bặc Sư phat hiện vị tri. Cho nen, Lữ Phi, ngươi bay giờ muốn dốc long
bắt đầu nghe ta truyền thụ."
Lữ Phi nghi ngờ noi: "Như thế nao? Bặc Sư co thể phat hiện chung ta vị tri?
Chẳng lẽ lần trước xa bang (giup) một chuyện cũng la bởi vi nay?"
"Đoạt mệnh" lao giả noi: "Việc nay trước khong đề cập tới, đến đay đi, bắt đầu
trước nghe ta giảng giải 'Rạn nứt cong' !"
Trống trải yen tĩnh trong đại điện, "Đoạt mệnh" lao giả bắt đầu giảng thuật :
" 'Rạn nứt cong' la Thượng Cổ thời đại lưu truyền tới nay một mon phong thủ
hinh đấu khi kỹ năng, người sang lập nghien cứu mai rua hoa văn luc, đột nhien
thong suốt, tại ngoại lực trọng kich mai rua một loại chỗ luc, thụ lực điểm
ben tren lực lượng sẽ dọc theo mai rua đường van tứ tan ra, lam cho cả mai rua
thừa nhận cai nay ngoại lực, ngẫm lại xem, một điểm hoa thanh một đường, sau
đo la toan bộ tuyến lộ đồ an, cai kia điểm nay ben tren ganh vac đến lực con
co bao nhieu đau nay? Co thể noi la một phần vạn, mười vạn phần tử một. . .
Bằng vao như vậy một cai ý nghĩ, Thuỷ tổ dốc long vai thập nien về sau, rốt
cục gọn gang 'Rạn nứt cong " nay kỹ năng phan tầng bốn, 'Co lại xac' 'Hoa van'
'Lần lượt lực' 'Tieu tan' . Theo tu luyện tiến giai, ngoại lực cong tới luc,
chỗ bị thương hại, sẽ cang ngay cang nhỏ, đến 'Tieu tan' cảnh giới luc ngoại
lực cong kich đa có thẻ lập tức tứ tan mở đi ra, đo chinh la đại thanh thời
điẻm ròi, ha ha."
Lữ Phi nghe trong nội tam đại động, khong muốn thế gian nay con co như thế kỹ
năng, khong khỏi hỏi: "Xin hỏi đại ba, đay la cai gi chức nghiệp kỹ năng đau
nay?"
Nghe được Lữ Phi ho đại ba, "Đoạt mệnh" lao giả trong nội tam khẽ giật minh,
lập tức, mặt may hớn hở.
Ba người khac cũng cười nhan hơi lộ ra, trong nội tam thầm than Lữ Phi nhanh
nhẹn, cung xử thế kheo leo.
Mười vệ mon đạo: "Ai, Phi đệ, ngươi cai nay đều khong co nhin ra? Hiệp sĩ chức
nghiệp kỹ năng!"
Lữ Phi noi: "Ta sao co thể học?"
Mười vệ mon đạo: "Buồn cười! Ngươi cha nuoi tại đay, con ngươi nữa đại ba đại
thuc, bọn hắn truyền cho ngươi kỹ năng, vẫn con hồ than phận của ngươi ah, cai
gi trước kia chức nghiệp? Chức nghiệp vật kia, đều la những cái...kia quý tộc
noi theo xuống đấy, gạt người đấy, ước thuc đe tiện than phận người đấy. Ai,
cai nay cũng đều khong hiểu!"
Lữ Phi tren mặt đỏ bừng, am ma chửi bới mười vệ mon một chut mặt mũi đều khong
cho minh!
"Đoạt mệnh" lao giả khẽ cười noi: "Vi cai gi noi trong nhan tộc, 'Hiệp sĩ'
được cong nhận mạnh nhất chức nghiệp, xet đến cung con la vi vậy chức nghiệp
vốn co kỹ năng cường đại, hơn nữa trải qua trăm ngan năm qua mấy dung tuyệt
đối kế hiệp sĩ nhi kỳ văn kinh nghiệm, khai sang, lắng đọng. Hom nay 'Hiệp sĩ'
đa đến đỉnh phong huy hoang, cử động mấy cai vi dụ ngươi nghe. . . Ặc, khục
khục, co chút thoat ly bản ý của ta ròi, vẫn la trước học 'Rạn nứt cong' a.
."
Lữ Phi cung mười vệ mon chinh nghe chảy nước miếng chảy rong, thoang cai gian
đoạn, lại để cho bọn hắn trong nội tam ngứa kho nhịn.
Lữ Phi cũng nhớ lại nửa năm trước, tại mỏ đa luc, vị kia đưa nước lao nhan đa
từng noi qua, "Khong biết vi cai gi, từ khi co nhiều như vậy chức nghiệp đến
nay, hiệp sĩ được cong nhận la mạnh nhất chức nghiệp. Từ xưa đến nay một mực
như thế."
Như thế cơ hội thật tốt tại trước mặt, Lữ Phi trong nội tam cang la muốn biết
la vi cai gi hiệp sĩ tựu mạnh như vậy!
Con Tieu Dao cười noi: "Đại ca, noi noi cũng khong sao, chậm trễ khong mất bao
nhieu thời gian, tựu thỏa man thoang một phat hai vị rất hiếu kỳ tam a."
"Đoạt mệnh" lao giả lam bộ nộ sẳng giọng: "Ngươi nhin xem, cac ngươi nhin xem,
vừa lam lao tia, ma bắt đầu hộ khởi đoản tới rồi, ha ha "
Dẫn mọi người cười ha ha.
"Đoạt mệnh" lao giả ho nhẹ một tiếng noi: "Cử động mấy cai vi dụ, vi dụ như
tam giai Đấu Giả thoang một phat thợ săn [Hunter] co thể bắt một chỉ ma thu,
vi dụ như răng nanh heo ah, loại nay gia thấp ma thu, tốc độ bất pham, ưa
thich tại chạy nước rut thời điểm dung lối vao răng nanh sắc ben cong kich
địch nhan, con co thể kich xạ ra răng nanh, thế nhưng ma đau nay? Tam giai Đấu
Giả hiệp sĩ, cũng co thể co được một no bộc, noi thi dụ như la một cai {hẹ
sức mạnh} no bộc thực lực hơi cường, cai kia dễ dang co thể đều co thể chiến
thắng răng nanh heo. Theo đấu khi phẩm giai tăng len, no bộc số lượng cũng sẽ
(biết) cang ngay cang nhiều, chiến lực cũng sẽ (biết) cang ngay cang mạnh,
đương nhien những...nay no bộc la thật sự ro rang người, co cảm tinh co tri
tuệ, bọn hắn cung những người khac duy nhất khac biệt tựu la ---- no bộc
huyét dịch chứa ở no khế thủy tinh phu ở ben trong, trong long của bọn hắn
cảm ứng đều lại để cho chủ nhan của bọn hắn cảm ứng, sinh tử của bọn hắn đều
bị chủ nhan khống chế được. . . Ha ha "
Mười vệ mon kinh hai noi: "Cai nay, cai nay, như vậy ta mon. . Ah khong. Cường
đại ah, cac ngươi bốn vị đều la hiệp sĩ ah?"
Bốn vị lao giả gật gật đầu.
Mười vệ mon cấp cấp lại noi: "Cai kia cac vị một người khống chế được bao
nhieu no bộc đau nay?"
"Đoạt mệnh" lao giả duỗi ra bốn cai ngon tay, lung lay nhoang một cai.
Mười vệ mon hit sau một hơi, chậm rai noi: "Tổng cộng 16 cai?"
"Đoạt mệnh" lao giả gật gật đầu.
Lữ Phi cung mười vệ cau đối hai ben canh cửa xem thoang một phat, khong khỏi
thở dốc một hơi. Lữ Phi trong nội tam muốn: lần đầu gặp nhau, bọn hắn nếu như
trực tiếp dung 16 cai no bộc chiến chung ta ma noi, đoan chừng sớm bị một đam
no bộc cho gạch cheo ròi. Ho. . . Nghĩ ma sợ. . ."
Lữ Phi gai gai cai ot noi: "Đại ba ngươi tiếp tục. ."
"Đoạt mệnh" lao giả tiếp tục noi: "Mới vừa noi thợ săn [Hunter] nao đo kỹ
năng, hiệp sĩ cang tốt hơn, hiện tại ma noi trận phap, thợ săn [Hunter] sẽ bẩy
rập lưu, thuật sĩ sẽ cac loại phap thuật, trong đo kể cả một it vu thuật,
thuật sĩ đối với thuật sĩ có thẻ pha có thẻ giải, nhưng hiệp sĩ cũng co kỹ
năng sẽ giải cai kia vu thuật. Có thẻ bọn hắn khong co một cai nao co thể
cho hai người, ba người, bốn người, thậm chi mười người lien thủ, đấu khi tăng
trận phap, đay cũng la hiệp sĩ khủng bố chỗ. Lại nhin ra tay tốc độ, nhanh
nhẹn than phap, ngoại trừ thich khach, đạo tặc ben ngoai, vậy thi thuộc hiệp
sĩ ròi, đanh khong lại, it nhất bảo vệ tanh mạng cơ hội chạy trốn nếu so với
cai khac chức nghiệp nhiều hơn nhiều. . Ha ha "
Lữ Phi cung mười vệ mon đa đắm chim luc nay trong khong thể tự thoat ra được.
"Đoạt mệnh" lao giả noi: "Tốt rồi, tốt rồi, noi nhiều như vậy, cũng khong bằng
trước học sẽ một cai kỹ năng đến thực dụng."
Lữ Phi cung mười vệ mon gật gật đầu.
"Đoạt mệnh" lao giả lại noi: "Hiện tại bắt đầu truyền thụ cho ngươi lưỡng 'Rạn
nứt cong' khẩu quyết, đều phải nhớ kỹ, nhưng mười vệ mon bay giờ la lục giai
đấu sĩ, khong thể tu luyện, cac loại:đợi xong len Đấu Sư luyện them."
Mười vệ mon gật gật đầu, tran ngập anh mắt ham mộ quan sat Lữ Phi.
Lữ Phi trừng mắt, nhỏ giọng noi: "Bảo ngươi xong giai, hừ!"
Mười vệ mon giả nộ! Than thủ muốn niết Lữ Phi. Lữ Phi sớm đa nhảy ra ngoai ba
bước.
Mười vệ mon cũng khong đi truy, Lữ Phi ngay tại chỗ ngồi xuống, nhắm mắt lại,
bắt đầu cẩn thận lắng nghe "Đoạt mệnh" lao giả truyền thụ 'Rạn nứt cong'.
Nhớ cho kỹ trong về sau, Lữ Phi trước hết để cho tinh thần của minh toan bộ vo
tạp niệm, hoan toan buong lỏng xuống, tĩnh tam cảm thụ toan than ben trong
trong kinh mạch đấu khi vận hanh, con co huyết mạch tuần hoan quy luật, tại ho
hấp thổ nạp gian : ở giữa, tĩnh thần điều động chinh minh năm đại huyệt tri,
thời gian dần troi qua, huyệt trong ao bắt đầu hinh thanh một cai khi lưu Tiểu
Tuyền cơn xoay.
Thời gian dần qua, đem năm cai đấu khi huyệt ao ở ben trong từng cai luồng khi
xoay dẫn xuất huyệt tri, sau đo bắt đầu chiếu vao "Đoạt mệnh" lao giả noi mai
rua hoa văn, thời gian dần qua tim hiểu toan than cac nơi luồng khi xoay cần
phải đi qua kinh mạch, Xi xi xi xi...! Năm lộ luồng khi xoay bắt đầu nhet đầy
trước khi chưa bao giờ co trải qua kinh mạch, một chut về phia trước, phia ben
trai, hướng phải, hướng (về) sau. Thỉnh thoảng cũng sẽ (biết) trải qua mấy
chỗ quen thuộc kinh mạch.
Lữ Phi có thẻ tinh tường ý thức được, cai nay tuyến đường cach đi, quả nhien
la nguyen một đam quy tắc, hoặc la bất quy tắc hinh sau cạnh, mỗi hoan thanh
một cai, đều truyền đến một hồi đau đớn, Lữ Phi mi tam sẽ hơi khẽ chấn động,
ngay sau đo trong cơ thể tuon ra một tia dong nước ấm. Cai nay truyền đến
thoải mai lam cho Lữ Phi hơi nhiu long may lập tức gian ra.
Thời gian tại lặng lẽ chảy qua, Lữ Phi biểu lộ vẫn luon la khẽ nhiu may, sau
đo buong lỏng, sau đo lại nhiu may, sau đo lại gian ra.
Mười vệ mon tại cach đo khong xa nhin xem tinh cảnh như vậy, tren mặt khong
khỏi vẻ mặt nghi hoặc, quay người quan sat "Đoạt mệnh" lao giả, lao giả kia
lại sắc mặt gian ra, thỉnh thoảng gật đầu, vuốt vuốt chom rau.
Mười vệ mon kinh ngạc lại nhin xem một ben ba vị lao giả, đều la cai loại nầy
thoả man biểu lộ.
Mười vệ mon bất đắc dĩ chỉ co thể đinh chỉ lời noi, khong noi. Trong nội tam
phan nan noi: "Lữ Phi tiểu tử nay ha ha, học cai gi đều như vậy đang tin cậy,
trach khong được giao hắn một lần 'Ngan yen chiếu bạch ma' biết sử dụng chieu
đo trợ giup hai ta thoat ly khốn cảnh, nai nai đấy, cai nay điểu nhan, ta thật
phục hắn rồi!"
Mười vệ mon nghĩ lại lại am thầm noi: "Phục hắn? Cọng long! Chờ hắn sửa xong
con rua đen cong, mệt sức cung hắn hảo hảo đua nghịch đua nghịch, lại để cho
hắn ăn ăn lão tử cứng rắn (ngạnh) quyền, khong giải thich! Trực tiếp treu
chọc trở minh hắn, ha ha ha, ha ha "
Mười vệ mon nghĩ tới đay, tren mặt cũng lộ ra dang tươi cười, chỉ la nụ cười
nay mang theo noi khong nen lời ta khi. . ..