Người đăng: Boss
718 tranh nước Long Chau cắn trả!
"Thật sự la may mắn... May mắn ah... Tam Ma chỉ la xuất hiện ngắn ngủn mấy hơi
thời gian, nếu lại lau một chut thời gian, ai, giờ phut nay cai đo con co cơ
hội ngồi ở chỗ nầy tu luyện ah, sớm roai da ah?" Lữ Phi tren mặt trắng bệch,
lien tục thở dai lấy, rất la nghĩ ma sợ bộ dạng.
Lữ Phi hung hăng thở dốc một hơi, sau đo, ngửa mặt chỉ len trời nga xuống tren
giường, cai nay ngắn ngủn mấy hơi thời gian thi triển 《 Thất Sat bi quyết 》
Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich lại để cho Lữ Phi thể lực gần như hao
hết.
Khong co đấu khi cheo chống, ma thi triển 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng
bich phong tuyết đột kich, tựu như la xe chạy khong lấy than thể, khong ngừng
điều hanh kinh mạch, cung đa yen lặng năm đại đấu khi huyệt tri.
Cai nay tương đương với tại man tinh, tự, giết hậu quả có thẻ muốn đến cỡ
nao nghiem trọng
Cũng may, Lữ Phi kịp thời dừng lại chinh minh niệm tưởng, cai nay Tam Ma mới
bởi vi Lữ Phi khong co bệnh tam thần (*sự cuồng loạn) truy hồi tu vị ma lặng
yen tan đi.
Lữ Phi cảm thấy cực độ nghĩ ma sợ, thật khong biết, tụ tập đấu khi yếu ớt lần
nữa oanh kich tranh nước Long Chau đau nay? Con tiếp tục xe chạy khong thi
triển 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich
Lồng ngực dồn dập phập phồng, thật sau thổ nạp mấy ngụm, vốn la gần muốn giay
giụa ma ra khi huyết cũng chậm rai khoi phục lại binh tĩnh, một loại sống sot
sau tai nạn cảm giac xong len đầu, tuyết vẫn con rơi, cai đo co vai phần vừa
rồi khẩn trương khi
Phan, Lữ Phi cảm giac tại đay băng thien tuyết địa trong ngủ lấy một giấc cũng
chưa hẳn khong thể, đa co ý nghĩ như vậy, mệt mỏi nhanh chong bo len tren
trong long, mi mắt thời gian dần qua khep lại...
Lại một lớp gio lớn gao thet ma đến, thổi trung đang muốn thiếp đi Lữ Phi manh
liệt một cai giật minh, trong đầu trống rỗng, hắn cui đầu lẳng lặng suy nghĩ
lấy vừa rồi đột nhien gian : ở giữa phat sinh hết thảy, tren mặt run rẩy vai
cai: "Vẫn la khong thi triển Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich thi tốt
hơn, chớ để lại để cho cai kia Tam Ma xuất hiện lần nữa, thực lấy tanh mạng
của ta ah "
Nghĩ tới đay, Lữ Phi manh liệt lý ngư đả đĩnh, đứng thẳng trong đống tuyết,
gấp thuc năm đại huyệt tri, hai mắt một trương, trắng bệch tren mặt chậm rai
nổi len một tia đỏ ửng, hai mắt cũng tinh hồng vo cung, đung la cường thuc đấu
khi, một tầng đấu khi phat tan đi ra, cai nay đấu khi cực độ yếu ớt, la Lữ Phi
đau khổ theo trong kinh mạch sưu tầm đi ra rời rạc cực kỳ be nhỏ đấu khi
Cơ hồ la tại Lữ Phi kien nhẫn muốn tan loạn trước cuối cung trong tich tắc, ba
lo bao khỏa ở trai tim bốn phia Han Băng vỡ vụn ròi, toan bộ vỡ vụn qua trinh
lại la phi thường nhanh, nhanh đến kho co thể tưởng tượng, thật giống như cai
kia một đam
Mờ nhạt ngọn đen theo Lữ Phi trong con mắt bắn vao, tại nơi nay trống rỗng
khong hề suy nghĩ trong con ngươi thoang cai xuất tại cai kia một khối lớn
băng ben tren. Cai kia khối băng cứ như vậy "Tư..." Một tiếng, sau đo liền đem
đem nhiều bốc len
Một đam han khi... Sau đo tựu toai đa xong khong hơn, ha ha a
Chỉ cảm thấy toan than trai tim kinh mạch đều bạo tạc nổ tung trương buong ra
đến, cho du Lữ Phi hai mắt nhắm nghiền, nhưng thật sự ro rang có thẻ cảm
nhận được đay hết thảy kỳ diệu phat sinh chinh minh thật muốn kiểm tra cai kia
vỡ vụn xuống một it
Khối, một it khối khối băng ah, tuy nhien Lữ Phi biết ro đay chẳng qua la ảo
giac, nhưng minh có thẻ tin tưởng kỳ tich, như thế nao cũng khong tin ảo
giac đau nay?
Cho nen hắn tin tưởng, vừa rồi thực chinh la minh mở mắt ra, cai kia đệ nhất
bo anh sang tồn tại, đốt sang len cuối cung hi vọng pha băng ma xuất kỳ tich
bề ngoai giống như sắp xảy ra ah, Lữ Phi kich động, nhưng la khong dam hưng
phấn, kiệt lực khống chế cảm xuc, lại để cho cảm xuc binh tĩnh trở lại.
Ma phia dưới sự tinh, tựu phi thường xử lý ròi, tựu lấy một điểm một khai
mở, la co thể hoan thanh cuối cung nhất mai rua hoa văn cải tạo Lữ Phi tĩnh
hạ tam lai (*), hết sức chăm chu trong cơ thể trạng thai, ở đằng kia tinh
khiết thấu triệt kinh (trải qua)
Mạch ở ben trong, khi huyết soi trao một man đa khong tại, hom nay la du động
lấy ngan vạn thật nhỏ đến mắt thường khong cach nao trong thấy đấu khi, chúng
coi như cai kia xuan về hoa nở luc rong chơi tại tiểu trong suối, vo ưu vo lự,
tự
Do tự tại Tiểu Ngư Nhi, chúng tại du đang, khong co phương hướng du đang...
Những...nay chinh la vừa vặn va chạm trai tim sau mất đi nhiệt lượng, du đang
tại trong kinh mạch cuối cung ti ti đấu khi, chúng la cuối cung một khắc vẫn
tồn tại cuối cung nhất nhớ lại... Giống vậy, bụi đất gạn đục khơi trong về
sau, rơi lả tả
Trong khong khi bụi bậm, lại giống như cai loại nầy lửa rừng lửa chay lan ra
đồng cỏ, chon vui về sau tinh tế đấy, như co như khong tro bụi vừa luc đo đột
nhien tầm đo
"Phu phu thong, phu phu thong..." Quen thuộc trai tim liền nhảy ba lượt tần
suất tiếng vang trong luc đo tựu truyền vao Lữ Phi lỗ tai
Thời gian dai, nghe khong được như thế tiếng vang Lữ Phi mang nhĩ, đột nhien
bị lớn tiếng như vậy tiếng vang suýt nữa cho chấn điếc Lữ Phi một hơi thiếu
chut nữa khong co đề đi len cai thanh am nay la cỡ nao hy vọng co thể nghe
được
, thế nhưng ma thanh am nay nhưng lại tại chinh minh cuối cung cuối cung, đa
sụp đổ về sau, mới xuất hiện đấy... Co phải hay khong đến co chút đa chậm?
Lữ Phi trong long co chut cố kỵ, chợt dựa theo 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat
băng bich phong tuyết đột kich tiếp theo tầng đấu kỹ thi triển ra
"《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich la cường han
đấu kỹ, đung vậy, trước kia tự minh biết, có thẻ? ---- dĩ nhien la Đấu Vương
phẩm giai cường han đấu kỹ.'Đấu Vương binh khi' ... Cai nay, cai nay..."
Lữ Phi lần nữa khong thể điều khiển tự động ma ho len am thanh.
Hồi tưởng luc trước xem qua sach vở, trong truyền thuyết, thi ra la cai kia
bản 《 thế giới đấu khi Sam La Vạn Tượng 》, cường han đấu kỹ phan vai chủng,
cung đấu khi tu vị người phẩm giai đồng dạng, cũng co phẩm giai phan chia, Lữ
Phi luc ban đầu
Cho rằng cai nay 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich
tuy noi la cường han đấu kỹ, bao nhieu cũng la muốn đấu khi của minh rot vao,
phong tuyết Băng Lăng tơ nhện ý cung ý niệm của minh mới co thể tương thong,
thế nhưng ma luc nay đay, tự
Minh căn bản la sao co bất kỳ với tư cach, 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng
bich phong tuyết đột kich lại biểu hiện manh liệt như thế khong sợ chiến ý,
cai con kia co một loại thuyết phap ròi, it nhất la Đấu Vương binh khi, Vo
Thượng binh khi, đa
Một minh co được phong tuyết Băng Lăng tơ nhện ý, đao ý, cac loại hinh thai
đich ý chi, nhưng trong đo co một điểm, la chung ---- tại nguy hiểm phủ xuống
thời giờ đều sẽ tự động kich phat ra manh liệt chiến ý cảnh bao hộ chủ...
《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich cảm giac cung
"Tranh nước Long Chau" phat sinh xung đột, cai nay "Tranh nước Long Chau" cũng
khong phải chinh minh co khả năng đoan chừng thực lực ah
Lữ Phi con mắt trừng giống như chuong đồng giống như:binh thường, trong chốc
lat nhin xem cai kia tranh nước Long Chau, trong chốc lat nhin xem sớm chiều ở
chung 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich, giờ khắc
nay, Lữ Phi đầu co chút hỗn loạn,
Phấn khởi qua độ ròi, quả thực co chút đien rồi, Lữ Phi đối mặt như vậy chưa
bao giờ gặp được qua sự tinh, trong luc nhất thời đại nao co chút ngốc trệ,
than thể co chút chan tay luống cuống ròi.
Ngắn ngủn trong nhay mắt, co qua nhiều nhận thức bị pha vỡ, thế cho nen Lữ Phi
ngơ ngac cương tại đau đo, khong biết lam sao. 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat
băng bich phong tuyết đột kich trước kia chỉ la cường han đấu kỹ, cung chinh
minh Bach Hội
Huyệt Thần Đinh cung một nhịp thở, cưỡi gio tuyết Băng Lăng tơ nhện người đấu
khi tinh thuần cường han, cai kia 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich
phong tuyết đột kich phong xuát ra uy lực tựu cang lớn ah
Ma như luc trước Lữ Phi đấu khi bị "Minh động chi sương mu" hấp thu khong it,
Bach Hội huyệt Thần Đinh ao ở ben trong đấu khi yếu bớt, 《 Thất Sat bi quyết 》
Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich uy lực cũng la sau sắc giảm xuống,
nhưng la bay giờ bất đồng
Ròi...
Theo 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich khong ngừng
chấn động, khong ngừng rung động, Băng Lăng tơ nhện xi xi nổ, cai nay so binh
thường tam giai Đấu Sư toat len luc hiện ra hiệu quả con manh liệt hơn, ma cai
kia tranh nước Long
Chau vạy mà cũng chấn động đồng phat ra anh sang, phảng phất la ứng chiến
đấu sĩ.
Hai cai vật phẩm vạy mà đều co ý niệm của minh, đối chọi gay gắt, Lữ Phi co
chut lắc lư bất định, muốn noi: mọi người binh tỉnh một chut, đừng vừa thấy
mặt đa đấu vo ah, ta đều như lọt vao trong sương mu, khong hiểu ra sao ah
Chưa kịp bật thốt len cho du Lữ Phi noi ra, cai nay hai kiện cường han đấu kỹ
cũng nghe khong hiểu Lữ Phi ma noi
Trong điện quang hỏa thạch, 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich phong
tuyết đột kich "XÍU...UU!..." Một tiếng giay giụa Lữ Phi khống chế, ma cai
kia tranh nước Long Chau "Ho" một tiếng theo Lữ Phi trong long ban tay bay ra,
hai cái nay tốc độ
, căn bản khong phải Lữ Phi co khả năng với tới, chỗ co thể ngăn cản đấy.
Cả hai trong chớp mắt đều thoat ly Lữ Phi khống chế, khong co chạy xa, ma la
lơ lửng tren khong trung, lảo đảo, một cai la mau lam nhạt han quang phong ra
ngoai "《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich", một cai
La sữa bo giống như nồng đậm đấu khi lượn lờ "Tranh nước Long Chau "
Lữ Phi xem điệu bộ nay khong đung, cai nay hai cai bảo bối bề ngoai giống như
muốn veo khung, Lữ Phi trong nội tam lo lắng vạn phần, đảo mắt tưởng tượng,
phải đi ngăn cản
Lập tức, Lữ Phi điều hanh Bach Hội huyệt Thần Đinh tri, phan ra lưỡng sợi đấu
khi, thăm do tinh hướng phia hai cai bảo vật bay đi
"Tư" "Tư" hai tiếng rất nhỏ tiếng vang, đấu khi chon vui khong thấy, giống như
cai nay hai cai bảo bối căn bản la khong để ý tới Lữ Phi khuyen can
Lữ Phi tầm mắt đạt tới chỗ, cai kia 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich
phong tuyết đột kich quanh than mau lam nhạt lưu quang cang phat manh liệt,
biến thanh Tham Lam trong nhay mắt, phong xuất ra một đạo sang choi vo cung
mau xanh da trời phong tuyết Băng Lăng du
Tơ (tí ti), cường đại phong tuyết Băng Lăng tơ nhện bắn ra đồng thời, phach
Băng Phong tuyết Băng Lăng tơ nhện chung quanh dần dần tạo thanh yen (thuốc)
sợi giống như quang sương mu, mau xanh da trời phong tuyết Băng Lăng tơ nhện
khong ngừng keo túm, khong ngừng keo dai, manh liệt ngưng tụ thanh một nhum,
kich tại "Tranh nước Long Chau" phia tren
Lữ Phi bị sợ nhảy len, am đạo:thầm nghĩ: 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng
bich phong tuyết đột kich đem tran quý như thế chi bảo lam hỏng ah. Lữ Phi
tren đầu mật đổ mồ hoi chảy rong rong, nhay mắt một cai khong nhay mắt nhin về
phia lơ lửng tại giữa khong trung
"Tranh nước Long Chau" nhưng la, dị thường biến hoa, đa xảy ra
Cai kia 《 Thất Sat bi quyết 》 Thất Sat băng bich phong tuyết đột kich bắn ra
mau xanh da trời phong tuyết Băng Lăng tơ nhện, đanh tới "Tranh nước Long
Chau" quanh than hai thốn xa xa, đột nhien thoang một phat dừng lại khong co
bất kỳ lý do ngừng đa ngừng lại, tốt
Như "Tranh nước Long Chau" than thể chung quanh, co
Một vong lực lượng vo hinh đem vạn vật đều đong băng ở.
Xi xi, xi xi, xi xi xi...
Một mảnh rậm rạp chằng chịt Băng Lăng tơ nhện tơ nhện, mũi nhọn anh sang long
lanh, xuất hiện lần nữa tại "Tranh nước Long Chau" bốn phia, cach đo khong xa
Lữ Phi, đều cảm thấy cường đại băng tơ (tí ti), mỗi người than thể chạp
choạng, lan da, đầu đều dựng thẳng
Lập...ma bắt đầu. Đay khong phải Lữ Phi chỗ quen thuộc Băng Lăng tơ nhện, ma
la điện, tia chớp băng tơ (tí ti)
Rậm rạp chằng chịt băng tơ (tí ti) quật tại sang choi mau xanh da trời phong
tuyết Băng Lăng tơ nhện len, cai kia mau xanh da trời phong tuyết Băng Lăng tơ
nhện ro rang giống như ngọn nến giống như:binh thường hoa tan, mất tren mặt
đất, đấu khi ngưng tụ phong tuyết Băng Lăng tơ nhện chỗ
Hoa tan nhiệt độ cao, đem mặt đất kich thich ra
Sương mu."Tranh nước Long Chau" chung quanh, ro rang co Băng Lăng tơ nhện rậm
rạp dung kim hoa thiết loại lực lượng nay, thật khong ngờ cường đại...