Người đăng: Boss
643 cao nhất kiếm chieu!
Co thể hay khong cầm xuống vo Băng Nghien luc nay một kich, tuy nhien vo Băng
Nghien khong muốn giết Lữ Phi, nhưng la Lữ Phi biết ro, khong đanh bại cai nay
mẹ da, căn bản la khong cach nao lam cho chinh co ta tam phục khẩu phục.
Vo Băng Nghien một mực dam như vậy đối với Lữ Phi tựu la bằng vao thực lực bản
than, lại để cho Lữ Phi nếm tận đau khổ.
"Tốt đại tiểu thư, tựu cho ngươi biết một chut về 《 Thất Sat Kiếm phap 》 chung
cực kiếm chieu ---- 'Thất Sat nộ, gào thét kiếm khi han tinh' " Lữ Phi
nghiến răng nghiến lợi noi, trong tay phach băng kiếm run len, đấu khi thuc
giục, than kiếm bắt đầu tản mat ra khi thế cường đại xen lẫn lạnh như băng ma
đầm đặc sat ý, ong ong tac hưởng, Băng Lăng tơ nhện xi xi cang cuốn cang
nhiều, kiếm ngan vang thanh am tựa hồ đến từ huyết luyện U Minh chi địa, đo la
manh thu muốn nuốt trước trầm thấp nức nở nghẹn ngao
"Ta mỏi mắt mong chờ ah, Lữ cong tử, ngươi tranh thủ thời gian tích, sử xuất
chut it bản lĩnh thật sự" vo Băng Nghien khanh khach ma cười cười, long may
khẽ cong, noi khong nen lời vũ, mị.
"Lam bị thương ngươi cũng đừng trach ta" Lữ Phi phach băng kiếm manh liệt lay
động, bao trum tại than kiếm tit mai ben ngoai Băng Lăng tơ nhện khong thể
chịu được lực đạo nay nhao nhao bắt đầu rơi xuống, lưu loat, nhin về phia tren
rất đẹp, nhưng lại giết choc trước mở man, chỉ thấy Lữ Phi hai chan như la mọc
rể giống như:binh thường, bất động, khong dao động, vững như Thai Sơn
Trong tay phach băng kiếm lại vừa la hai, hai vi bốn, bốn vi 16, lập tức keo
tum ra mười Lục Đạo ro rang co thể thấy được bong kiếm, thong thường cao thủ,
keo tum ra một đạo bong kiếm đa coi như khong tệ, bởi vi cần bao nhieu lần rất
nhanh xuất kiếm, điệp gia, mới co thể đem pha khong sau đich khong khi keo tum
ra như thế bong kiếm, thế nhưng ma Lữ Phi cai nay 《 Thất Sat Kiếm phap 》 chung
cực kiếm chieu ---- 'Thất Sat nộ, gào thét kiếm khi han tinh " vừa ra tay
tựu la mười Lục Đạo, thạt đúng thoạt nhin cai nay phach băng kiếm đa bắt đầu
ngan vạn phan than giống như:binh thường
Vo Băng Nghien "Vũ Đấu thập phương đao" đo la thật thể lưỡi đao, rất nhanh
xuất kich luc, cũng khong qua đang la mười chuoi đao ảnh so sanh với Lữ Phi
kiếm khi chỗ thanh bong kiếm, số lượng cung chất lượng ben tren đa kem một cấp
số.
Bất qua vo Băng Nghien long may long may co chut nhăn lại, cũng khong co lộ ra
ra bao nhieu kinh ngạc, nang muốn nhin cai nay 《 Thất Sat Kiếm phap 》 chung
cực kiếm chieu ---- "Thất Sat nộ, gào thét kiếm khi han tinh" lực sat thương
như thế nao, đừng đến luc đo la cai trong thi ngon ma khong dung được "Ngan
dạng sap đầu thương", bị "Vũ Đấu thập phương đao" một đao pha vỡ, vậy thi chờ
lấy Lữ Phi xấu mặt lạp
Vo Băng Nghien nghĩ đến đay trong con ngươi khong khỏi lộ ra vẻ cười lạnh,
đung luc nay, Lữ Phi trong tay mười Lục Đạo bong kiếm bởi vi phach băng kiếm
manh liệt một dừng lại, lập tức lại rieng phàn mình giũ ra ba mươi hai đạo
kiếm hoa, lại nhoang một cai, kiếm hoa nổi loạn, han tinh điểm một chut, tổng
cộng sau mươi bốn khỏa han tinh
Chỉ thấy mấy chục khỏa biến hoa thất thường, băng han như tuyết, mũi nhọn anh
sang long lanh han tinh, đa tại Lữ Phi trước người lam lấy giản chỉnh song
động, ong ong, lạnh tinh loe len, bong tuyết Phieu Linh, han khi bốn phia, sat
khi soi trao ----
Đay cũng la 《 Thất Sat Kiếm phap 》 chung cực kiếm chieu ---- "Thất Sat nộ,
gào thét kiếm khi han tinh "
Vo Băng Nghien tuy nhien nhiều lần chọc ghẹo Lữ Phi, luc nay thấy cai nay gia
thức, trong long cũng la chấn động, rung giọng noi: "Đay cũng la đại danh đỉnh
đỉnh Phong Thất Sat chung cực tuyệt chieu sao? Ngươi ngươi... Ngươi như thế
nao hội sư thừa Phong Thất Sat? Noi "
Lữ Phi khong đap, tren tay co chut như vậy chấn động, phia trước sau mươi bốn
khỏa han tinh lại tất cả tran ra điểm một chut han tinh, tổng cộng 128 khỏa
loe han mang lạnh tinh, trong luc nhất thời, cai nay tối om nghĩ đến ở ben
trong, coi như đầy trời tinh tach ra, tại đay u lanh anh sao chiếu anh phia
dưới, giống như la một cai đại man hao quang, tại Lữ Phi quanh than qua lại
phieu động, Lữ Phi giống như la tại đay Ngan Ha tinh trong cat nhộn nhạo
Vo Băng Nghien vừa xong hết tam giai đấu đem phẩm giai, tuy nhien thực lực đa
nhận được đề cao, nhưng phải biết rằng, xong giai sau khi hoan thanh, năm đại
đấu khi huyệt ao ở ben trong con lại đấu khi khong đến luc trước một phần hai,
lập tức tựu dốc sức chiến đấu Lữ Phi, tiếp theo lại cung Vũ Động ac chiến một
thời gian ngắn, tại Vũ Động chạy trốn luc, vo Băng Nghien vội vang khong kịp
chuẩn bị lọt vao Vũ Động ngang ngược va chạm, sau đo lại tới nữa bốn đầu vo
Băng Nghien, cai nay ngắn ngủn trong một thời gian ngắn vo Băng Nghien luc
tieu hao khong it đấu khi, hơn nữa nang con yếu địa phương cai kia giảo hoạt
dị thường Vũ Động, sẽ hướng hắn phat động cong kich, khong biết hắn luc nao sẽ
khoi phục đến có thẻ chiến thời điểm
Hiện tại đối mặt Lữ Phi 《 Thất Sat Kiếm phap 》 chung cực kiếm chieu ---- "Thất
Sat nộ, gào thét kiếm khi han tinh", vo Băng Nghien trong nội tam vạy mà
sinh ra một tia bất an, bởi vi khong co ngọn nguồn, cho nen ẩn ẩn cảm thấy
khủng hoảng, phat hiện minh hiện tại vị tri hoan cảnh xấu ròi, cai nay hoan
cảnh xấu la từng bước một tạo thanh đấy, khốn cảnh la từng bước một ham đi
vao, hoặc la noi la bị Lữ Phi cung Vũ Động hai người xếp đặt thiết kế cho chậm
rai keo đi vao, ben trong chiến trường, thế cục thay đổi trong nhay mắt, chiến
cơ troi qua tức thi, vo Băng Nghien luc ấy khong co lập tức thất bại Lữ Phi,
đợi đến luc Vũ Động đến tựu luc, chia ra hai đường, tương để hai người, đợi
đến luc quyết định trước hết giết Vũ Động luc, cũng đa khong tại trạng thai
tốt nhất, chẳng những khong co trọng thương Vũ Động, phản lại để cho Vũ Động
lưng cong Lữ Phi chạy thời gian dai như vậy, cho Lữ Phi một cai thở dốc cơ
hội, hiện tại Vũ Động chữa thương nghỉ ngơi, Lữ Phi đến chiến ba phần mỏi mệt
vo Băng Nghien, vo Băng Nghien sở dĩ phải cảm thấy khong co ngọn nguồn
Bất qua, bay giờ nhin đến Lữ Phi thi triển ra 《 Thất Sat Kiếm phap 》 chung cực
kiếm chieu ---- "Thất Sat nộ, gào thét kiếm khi han tinh" cũng khong co thời
gian cong kich, ngược lại la tại bồi hồi, muốn cho chinh minh quăng kiếm chịu
thua, tuyệt đối la khong thể nao đấy.
"Hừ mau mau tiến chieu, ngươi con len ư" vo Băng Nghien hừ lạnh một tiếng
"Pha" Lữ Phi lời noi vừa noi ra, vươn người nhảy len, Lữ Phi ngon tay nhẹ
nhang bắn ra, cai kia lưu chuyển len mau lam nhạt phach băng kiếm manh liệt
run len, "Phanh..." Sat khi, đấu khi, bắn ra, giống như cai kia nui cao sụp
đổ, lại phảng phất 【Chuong Vang】 tạc toai ro rang ngoặt (khom) trở thanh cung
nguyệt hinh, sau đo manh liệt rất thanh thẳng tắp, "Ba ba xoat" cai nay Ngan
Ha tinh cat lập tức bắt đầu du động, hơn mười đạo kiếm khi han tinh dĩ nhien
kich bắn đi ra.
Hơn mười đạo kiếm khi han tinh, giống như phi hỏa lưu tinh, giống như chau
chấu giống như:binh thường, cang luc cang nhanh, phảng phất hội tụ thanh một
đạo hỏa hồng sắc quang ảnh, ngoan lệ hướng phia vo Băng Nghien bắn tới... Ngay
tại luc đo Lữ Phi thi triển sat khi soi trao 《 Thất Sat bi quyết 》 đem đấu khi
dựa theo đặc biệt kinh mạch phat ra, cung cấp 《 Thất Sat Kiếm phap 》 chung cực
kiếm chieu ---- "Thất Sat nộ, gào thét kiếm khi han tinh", trong luc nhất
thời cai nay đấu khi tựu như la tan sinh giống như:binh thường, tản mat ra uy
lực lập tức tựu tăng len vai lần, cai nay 《 Thất Sat bi quyết 》 vốn la vi
chiến ma sinh, đều co đặc biệt phong cach chiến đấu ---- sat khi soi trao,
khat mau cuồng vọng giờ phut nay 《 Thất Sat Kiếm phap 》 chung cực kiếm chieu
---- "Thất Sat nộ, gào thét kiếm khi han tinh" đa thi triển ra, Lữ Phi đa
sớm thể ngộ qua kiếm ý, cho nen cai nay phong cach chiến đấu vừa ra, Lữ Phi
toan than đấu khi cũng bị cai nay sat khi keo ma bắt đầu..., mieu tả sinh
động, loại cảm giac nay tựu la kho gặp "Tam theo kiếm hướng, bừa bai tach ra "
《 Thất Sat bi quyết 》 cảnh giới cao nhất tựu la "Sat khi soi trao", kiếm ý vừa
ra, chieu kiếm kia liền co thể chinh thức phat huy ra mười thanh uy lực, ma
chết cực kiếm chieu ---- "Thất Sat nộ, gào thét kiếm khi han tinh" 100%
phong thich, uy lực kia đa la như thế sắc ben cường han
Muốn lại để cho 《 Thất Sat bi quyết 》 ben trong đich 《 Thất Sat Kiếm phap 》
phat huy ra uy lực như vậy, tren thực tế, tựu la nghien cứu loại nay đặc biệt
ra tay phương thức chiến đấu cung tiết tấu cung với cai nay 《 Thất Sat Kiếm
phap 》 bản tinh. Khong hề nghi ngờ, tại điểm nay len, Lữ Phi đa hiểu ro tại
ngực ròi, nếu khong, cũng khong co khả năng đạt tới bức bach vo bao khong hề
co lực hoan thủ trinh độ. Khat mau giết choc ý niệm dẫn dắt phia dưới, ra tay
《 Thất Sat Kiếm phap 》, mũi kiếm tho ra, lập tức dung đinh ốc kinh đạo rất
nhanh đẩy mạnh, mũi kiếm thạt đúng tựa như cung đa co linh tinh giống như
đanh ra, mang theo vo tận sat ý
Lữ Phi đem 《 Thất Sat bi quyết 》 ben tren chỗ thuật nội dung tại thời khắc nay
bay ra phat huy vo cung tinh tế phach băng tren than kiếm quan đầy đấu khi,
tản mat ra vo tận sat ý, tụ tập lạnh như băng tơ nhện cung sương lạnh kiếm
khi, xoay vong phan hợp, pha vỡ khong khi, Tật Phong pha, tạp chất pha, ngăn
cản hết thảy đều muốn pha vỡ vo Băng Nghien ngăn cản lời ma noi..., tựu một
chữ ---- "Chết "
Lữ Phi anh mắt đột nhien nhiu lại, mi mắt khe hở, tinh quang manh liệt bắn ầm
ầm... Than thể của hắn xong len, chạy trốn tầm đo, than thể lại đem khong khi
xe rach ra mọt đàu dài lớn len khi lang, khi nay dang len động, đung đung
(*khong dứt), như nước song kich động. Nhanh nhất bao săn, đều khong co hắn
một nửa nhanh. Sưu sưu sưu toan than quần ao phần phật chấn động, than thể
giống như ca bơi, giống như hinh rồng, mấy chục bước khoảng cach, vạy mà một
đoạt đi ra, thẳng nhận được vo Băng Nghien trước mặt, lại để cho vo Băng
Nghien liền kịp phản ứng cơ hội đều khong co.
Ác ac ờ, Ác ac ờ ba hơn mười đạo băng Lăng Kiếm khi thế rất nặng, trước nhất
đoạn thực chất ngưng tụ đấu khi chớp động len mau lam nhạt hao quang, quả thực
giống như một khỏa từ phia tren khong rơi xuống lưu tinh, vo thanh vo tức loe
len, đa đến bị băng Lăng Kiếm soi trao sat khi đe cho chấn đắc khong cach nao
nhuc nhich vo Băng Nghien trước mặt.
Vo Băng Nghien nhất thời cứng họng, qua la nhanh, qua la nhanh chỉ cảm thấy
bốn phia khong khi, bị ngạnh sanh sanh đe ep đi ra ngoai, tựa hồ hinh thanh
một cai ngắn ngủi thời gian trạng thái chan khong, sau đo một thanh bắt đầu
khởi động lấy Tinh Ha cat chảy (vung sa mạc) trường kiếm, khong ngừng tại
chinh minh trong anh mắt mở rộng, muốn đem đầu lau của minh thoang một phat
đam thủng, chung cực kiếm chieu chi uy, quả nhien la manh liệt như tư ah
Sống chết trước mắt, vo Băng Nghien rốt cục hiện ra tam giai đấu đem hơn người
thực lực, phần lưng hai khối đại cơ khẽ chống, manh liệt than thể hướng (về)
sau co rụt lại, manh liệt hai tay ra sức chống đỡ ma cả người tựa như đại thằn
lằn giống như:binh thường, kề sat đất sau nay trượt, tại sau nay trượt trong
qua trinh, vo Băng Nghien cảm thấy hai tay manh liệt vừa rụng khong, mat lạnh,
cui đầu xem xet, "Nguy hiểm thật ah..." Vạy mà keo le đi hơn ba mươi bước,
dưới đay dĩ nhien la hướng một đầu thoat nước ranh mương, bắt đầu la cay kho
diệp canh cay kho lẫn nhau giao thoa bao trum, hiện tại bị vo Băng Nghien khẽ
chống, chan thật diện mạo hiển lộ ra đến...
Vo Băng Nghien vốn la cả kinh, lập tức trong long mừng thầm, te xuống, chinh
minh ở nay cống ngầm trong bo a, noi khong chừng cai nay vo Băng Nghien vẫn
con kinh ngạc chinh minh như thế nao lăng khong tựu biến mất, vo Băng Nghien
giờ phut nay có thẻ tranh thoat một chieu nay "Thất Sat nộ, gào thét kiếm
khi han tinh" xem như vạn hạnh ròi, căn bản chu ý khong kịp toan than cao
thấp đa dinh đầy nước bun, thối khong ngửi được...
Lữ Phi la đấu đem phẩm giai, anh mắt lợi hại, than thể linh mẫn, đại nao vận
chuyển, đều xoay minh tăng một cai cấp bậc, quanh than vai trăm met ở trong,
bất luận cai gi gio thổi cỏ lay, thậm chi rất nhỏ con rết du động, con chuột
xuất động, khong một khong rơi đập vao mắt mảnh vải, tiến vao hai lỗ tai, toan
bộ đều phản anh trong đầu....