Hơi Nghe Thấy Tiếng Rên Rỉ


Người đăng: hoang vu

Lần nay ta ngược lại khong co ngăn đon nang, xuất ra Tiểu Bạch kỳ đi theo đi
tới cửa, mới chịu đem Tiểu Tuyết cung đầu nhọn quỷ keu đi ra luc, đột nhien
trong phong phat ra het thảm một tiếng am thanh. | thảo hắn hai đại
gia, tiếng thet nay tại yen tĩnh trong đem tối la dị thường ro rang, sợ tới
mức hai chung ta tranh thủ thời gian hướng chỗ tối trốn. Vừa trốn tốt, bốn
phia hang xom tất cả đều chạy ra, vay tụ tại Cố Gia cửa ra vao, phat ra một
mảnh ầm ĩ tiếng nghị luận. Co người đi len go cửa, thế nhưng ma thật lau khong
người trả lời.

Co mấy người điểm nổi len bo đuốc, ta cung Trầm Băng hướng chỗ tối chuyển
chuyển than thể, ne tranh chiếu sang ảnh hướng đến phạm vi. Một cai tuổi gia
trưởng lao vuốt vuốt tuyết trắng chom rau cung mấy cai lao nhan thương lượng,
lại để cho hai người trẻ tuổi đi giữ cửa pha khai nhin xem, co phải hay khong
nha bọn họ co nhi quả mẫu bị gặp tai họa?

Hai cai cường tráng chang trai giơ bo đuốc chạy len đai giai, đồng loạt dung
sức giữ cửa cho pha khai ròi. Đem lam bọn hắn nhập vao than xong đi vao hai
bước, đi theo phat ra lớn tiếng keu sợ hai, vứt bỏ bo đuốc, om đầu từ ben
trong chạy đến. Vạy mà đa quen ngoai cửa la bậc thang, dưới chan đạp khong,
hai người đồng thời theo tren bậc thang lăn xuống đi.

Mọi người cũng khong biết xảy ra chuyện gi việc lạ, ngay cả ta đều cảm thấy
thật bất ngờ. Trưởng lao chỉ vao trong mon tren mặt đất bo đuốc noi: "Mau qua
tới hai người đem bo đuốc nhặt đi ra, bằng khong thi đốt gặp phong, la đối với
người chết bất kinh."

Nhất thời lại co lưỡng chang trai, từ nơi nay hai cai vừa lăn xuống đến tren
than người nhảy qua, chạy len đai giai xong vao cửa ra vao. Bất qua cũng cung
vừa rồi cai kia hai người đồng dạng sợ tới mức lớn tiếng thet len, om đầu trốn
tới. Kha tốt khong co lăn xuống đi, tất cả đều la cach bậc thang nhảy xuống
đấy.

Trưởng lao tiến len nắm chặt hắn một người trong chang trai vội hỏi: "Ben
trong co cai gi, lại để cho cac ngươi sợ tới mức như vậy thất kinh?"

Tiểu tử nay toan than run rẩy khong ngừng, lắp bắp noi: "Ở ben trong... Ben
trong... Ben trong co quỷ..."

Thốt ra lời nay lối ra, lập tức mọi người tựu tạc mở nồi, nhao nhao lui về sau
tranh. | tren đường nghe mầm Phượng Nghi đa từng noi qua, quỷ minh
núi chẳng những thường xuyen co người nghe được quỷ keu, con bất chợt gặp
được quỷ ta tại trong thon qua lại. Hơn nữa Cố Thanh lan tử thi ngừng trong
phong, noi ben trong co quỷ, ai hội khong tin a?

Trầm Băng mặt mũi tran đầy khẩn trương nhỏ giọng hỏi: "Co phải hay khong la
bọn hắn gian phu đem Cố Thanh lan lam phat bực ròi, đi ra giết người a?"

Ta gật gật đầu, khong thể khong khả năng nay. Chỉ co điều Cố Thanh lan lao ba
nhin về phia tren khong giống như la cai người binh thường, chắc co lẽ khong
bị Quỷ Hồn hu chết a? Dục biết trong phong tinh hinh cụ thể va tỉ mỉ, chung ta
hay vẫn la đon lấy nhin xuống.

Rất nhiều nha san đều la dung Mộc Đầu trải thanh san nha, cai kia hai chi bo
đuốc đa đem san nha cho dẫn, bốc len ngọn lửa tử. Trưởng lao vẻ mặt sợ hai
đứng ở trong đam người, vuốt rau noi: "Nhanh đi lấy một it phẩn nước tiểu đến,
lấy them đến Thủy Long, ngan vạn khong thể để cho phong ở đốt lấy."

Lao nhan nay con rất thanh thạo, biết ro cầm phẩn nước tiểu để đối pho quỷ ta.
Về phần Thủy Long ta đoan chừng cai thon nay chỗ xa xoi, them chi phong ốc đại
bộ phận la vật liệu gỗ kiến truc, trong thon khẳng định co dập tắt lửa khi cụ.
Lao đầu tựa hồ hay vẫn la Tộc trưởng hoặc la thon trưởng các loại ro rang
hợp lý, cai nay am thanh ra lệnh, lập tức co người đi lam theo. Rất nhanh tựu
giơ len đến một thung phẩn nước tiểu, mấy thung nước trong, cộng them mấy cay
vừa tho vừa to cay gậy truc. Cẩn thận quan sat cay gậy truc nay mới nhin ra
đến, nguyen lai cai nay la Thủy Long, phia trước đựng nước, phia sau co một
pit-tong đồng dạng nang len cơ quan, đem nước đanh đi ra ngoai.

Mọi người vội vang hướng Thủy Long đựng nước, co người tại trưởng lao dưới sự
chỉ huy, đi đến bậc thang đem phẩn nước tiểu giội vao trong cửa. Nao biết phẩn
nước tiểu con khong co rơi xuống đất, lập tức ngược lại cuốn trở lại, phốc
tung toe cai nay tren than người. Thằng nay "Ma ơi" keu to một tiếng, thất tha
thất thểu chạy xuống bậc thang, hoảng hốt chạy bừa chạy hướng trong bong tối.

Theo sat lấy trong mon tren san nha ngọn lửa tử đột nhien dập tắt, một hồi
gió lạnh từ ben trong thổi ra, phieu đang lấy một cổ mui hoi ngut trời hương
vị, ung dung dương dương tự đắc trong đam người xẹt qua. Hơn mười chỉ bo đuốc
đồng loạt bị thổi tắt ròi, trước mắt lập tức lam vao một mảnh đen kịt ben
trong.

"A! Bo đuốc như thế nao hội đa diệt?"

"Nhanh len hỏa..."

Trong đam người xao động, cai nay trận gió lạnh đến qua mức quỷ dị, trong
bong tối đầu người nhun, lớn tiếng la het ầm ĩ, co người đa lau diem cung cai
bật lửa. Nhưng mới vừa sang khởi anh lửa, lại tuy theo dập tắt!

Cai nay đại gia hỏa cang them kinh hoảng, co người keu phải về nha. Trưởng lao
cao giọng noi ra: "Cố lao tương truyền, người sợ quỷ, quỷ cũng sợ người. Mọi
người chung ta cung một chỗ, dương khi tran đầy, chỉ cần khong tieu tan khai,
quỷ khong thể đem chung ta thế nao đấy!"

Ta trong long tự nhủ lao nhan nay la cai người biết chuyện, thế nhưng ma hắn
khong biết, nếu như gặp gỡ Lệ Quỷ cấp bậc đa ngoai, người nhiều hơn nữa cũng
kinh bất trụ chết đồ chơi tai họa. Ta mới chịu keo Trầm Băng hướng sau phong
nhin xem, luc nay trong đam người lại sang len anh lửa, trưởng lao trong tay
giơ một chi bo đuốc, đem trước mắt một phiến địa phương chiếu vo cung sang
ngời.

Đa co anh sang la chuyện tốt, thế nhưng ma lại để cho mọi người xem đa đến
khong nen xem chết đồ chơi, vậy thi khong la chuyện tốt ròi.

Ánh lửa xuống, chỉ thấy một cai sắc mặt tử hắc, con mắt bạo đột nam nhan, đứng
tại tren bậc thang. Cai nay bộ dạng chết toi, lại để cho hai chung ta nhin đều
cảm thấy toan than khởi nổi da ga, đừng noi những nay binh thường thon dan
ròi, lập tức tiếng thet choi tai nổi len bốn phia, ai con nghe lao gia hỏa
noi cai gi nhiều người dương khi tran đầy, nguyen một đam chạy trối chết.

Lao nhan kia giờ phut nay đa mất đi trấn định, sợ tới mức "A" một tiếng thet
kinh hai, bo đuốc xoạch rời tay mất tren mặt đất, hai chan mềm nhũn tựu ngồi
xuống ròi.

Co hai cai chang trai tranh thủ thời gian đa chạy tới đem lao đầu hướng chinh
giữa một khung, quay đầu bỏ chạy. Thảo hắn hai đại gia, hai người chạy giặc
ròi, thiếu chut nữa khong co đem lao đầu cho phan thay. Hai người phản sau
khi lấy lại tinh thần, hướng một cai phương hướng chạy ra đi.

Đứng tại tren bậc thang người chết, con mắt toat ra kỳ dị Lục Quang, bờ moi
phảng phất nhỏ mau đỏ tươi, chằm chằm vao chạy đi lao đầu, phi than nhảy,
"Phốc cạch" rơi vao dưới bậc thang (tạo lối thoat), sau đo "Phốc cạch phốc
cạch" nhảy len cương thi bước, xong bọn hắn ba đuổi theo.

Thảo, khong phải la kinh sat Lệ Quỷ a? Cai nay thật la co điểm phiền toai,
trấn thi phu tất cả đều mất hết, vừa rồi cung cat da cẩu mượn phu ở ben trong,
khong co cai đồ chơi nay. Bằng hai chung ta cung cai đồ chơi nay trực tiếp
giao đấu, chỉ sợ chiếm khong được tốt, tại la từ Tiểu Bạch kỳ ở ben trong keu
len Tiểu Tuyết cung đầu nhọn quỷ, lại để cho hai người bọn họ đi OK cai nay
chỉ chết đồ chơi.

Tiểu Tuyết tuy nhien khong vui nghe ta phai, thế nhưng ma cứu người như cứu
hỏa, nang hay theo đầu nhọn quỷ đi. Bọn hắn vừa đi, cửa phong ro rang ket..
Một tiếng chinh minh đong lại, ta cung Trầm Băng khong khỏi hai mặt nhin nhau,
tren sống lưng thẳng bốc len khi lạnh, trong phong con co hang a?

Cửa chinh chung ta la khong dam đi, ta cung Trầm Băng vung phia dưới, xuất ra
ngải diệp phong bế linh khiếu, ron ra ron ren vay quanh sau phong. Đằng sau la
đạo dốc nui, chung ta đi đến sườn nui len, ngẩng đầu tren cơ bản cung lầu ba
ngang bằng ròi. Chung ta đang muốn theo tầng dưới chot một khối pha vỡ tấm
van gỗ khe hở chui vao luc, đã nghe được theo lầu ba truyền ra yếu ớt động
tĩnh.

Nghe như la người noi mớ, hoặc như la một loại hưng phấn keu gọi. Dựa vao, kỳ
thật bạn than nghe cang giống gọi la giường am thanh. Bởi vi nay loại thanh
am, để cho ta tự dưng than thể cai nao đo bộ vị đa co bất lương phản ứng.

Trầm Băng con buồn bực nghieng đầu lắng nghe, nghe chỉ chốc lat về sau, đột
nhien bưng kin lỗ tai.

Chung ta bay giờ đều nghe ro, ben trong truyền ra đich thật la gọi giường
thanh am, giống như cach một tầng chăn mền, lại lọt vao tường gỗ ngăn cản,
nghe cũng rất yếu ớt. Bất qua, nghe lau rồi vẫn co thể phan biệt ra được đến,
hơn nữa cang nghe cang nghiện...


Âm Dương Quỷ Thám - Chương #1176